[NTG-context] Greek hyphenation patterns
Thomas A. Schmitz
thomas.schmitz at uni-bonn.de
Fri Jun 30 09:14:20 CEST 2006
On Jun 30, 2006, at 12:06 AM, Hans Hagen wrote:
> Hi Peter
>> I recently posted a Perl script to the xetex mailing list that should
>> perform the conversion to utf-8 correctly. I would be happy to
>> modify
>> the script to make the output more useful to Context users, but I
>> don't
>> use Context myself. Feedback is welcome.
>>
> i leave that to the ones using greek ... we only need the conversion
> rules; adding them to the relevant section of ctxtools is then no
> bug deal
>> The essential problem with the patterns shipped with Context is
>> that it
>> is the result of a simple conversion, but the hyphenation rules in
>> Greek
>> are based on the definition of vowels and consonants, which
>> changes in
>> utf-8. The original 8-bit patterns of Dimitrios Filippou depend
>> on the
>> fact that in the Babel encoding accents come before the vowel (except
>> for iota subscript), whereas in Unicode they are either combined with
>> the vowel or come after it, depending on whether you use precomposed
>> characters or not.
>>
>>
> hm, so those original patterns were latex dependent ... even more
> reason
> to ship patterns with context; of course bugs need to be fixed, (or
> if i
> uderstand, extended with the additional combinations)
>
> Hans
>
Peter, Hans,
thanks for looking into this. I had realized something was fishy with
the ConTeXt converted patterns, so I'd be extremely grateful if we
could have a corrected version. Hans: do we need the actual
conversion rules, or would it be enough if Peter or I included the
actual patterns into lang-agr.hyp? That may be faster and less work
for you.
Best
Thomas
More information about the ntg-context
mailing list