TEX-NL archief october 1989

Inhoudsopgave

Mon, 2 Oct 89 15:11:00 N: Yet more on average word lengths
Tue, 3 Oct 89 10:40:17 MET: Re: Yet more on average word lengths
Wed, 4 Oct 89 13:38:00 B: paper for EuroTeX proceedings; any comments?
Wed, 4 Oct 89 15:07:00 N: CELEX got
Thu, 5 Oct 89 14:30:44 +0000: Who has waits.mf entry for 85dpi SUN-3 screen?
Thu, 5 Oct 89 15:41:00 MET: RE: Who has waits.mf entry for 85dpi SUN-3 screen?
Fri, 6 Oct 89 09:07:09 MET: version 1.05 Dutch LaTeX styles
Fri, 6 Oct 89 10:00:21 MET: apologies to the fast ones among you
Fri, 6 Oct 89 11:22:27 MET: Orange bo.. Ik hou van Ho... Wien Neerlands bloe.. Hup holl...
Mon, 9 Oct 89 09:07:25 MET: Mystery Corner meets LaTeX
Mon, 9 Oct 89 11:24:00 N: dvi driver texx2.4
Mon, 9 Oct 89 11:34:25 MET: Re: dvi driver texx2.4
Mon, 9 Oct 89 13:49:42 +0000: Re: dvi driver texx2.4
Tue, 10 Oct 89 10:52:00 N: Dutch more deviant than English
Tue, 10 Oct 89 22:15:00 MET: \label within \caption gives extra vertical space, \LaTeX bug?
Wed, 11 Oct 89 02:48:00 GMT: Request for contributions next Dutch TeX Usersmeeting
Wed, 11 Oct 89 17:20:00 N: probleem met SliTeX
Thu, 12 Oct 89 09:01:10 MET: Johannes' probleem
Thu, 12 Oct 89 10:44:39 +0100: Re slitex problem
Thu, 12 Oct 89 10:50:00 MET: Re: Johannes' probleem
Thu, 12 Oct 89 12:05:56 -0100: probleem met SliTeX (2e keer)
Fri, 13 Oct 89 11:14: Metafont
Fri, 13 Oct 89 10:02:28 MET: Johannes' probleem revisited
Fri, 13 Oct 89 12:01:00 B: Travel report TUG89 (Final version)
Fri, 13 Oct 89 12:03:00 B: One Year NTG (final form for Karlsruhe proceedings)
Fri, 13 Oct 89 18:09:00 MET: Epic.sty V1.2
Mon, 16 Oct 89 15:56:00 N: SliTeX problemen: oplossing & bedankt
Mon, 16 Oct 89 16:28:00 N: Kantlijnen en regelbreedte instellen
Mon, 16 Oct 89 16:44:31 MET: Re: Kantlijnen en regelbreedte instellen
Fri, 20 Oct 89 14:24:00 N: TeX Arabic Fonts
Fri, 20 Oct 89 15:12:28 MET: Re: TeX Arabic Fonts
Sun, 22 Oct 89 20:15:45 MET: Escape from Mystery Corner
Mon, 23 Oct 89 07:41:00 MET: Reaction Sunil Podar about epic
Tue, 24 Oct 89 09:21:35 MET: file too large OR disk too small
Wed, 25 Oct 89 09:38:00 B: Europe90 TeX meeting in Cork; procedure for papres to submit
Wed, 25 Oct 89 13:49:00 MET: How to get dotless i's in romannumerals?
Wed, 25 Oct 89 15:14:01 MET: expandafter
Thu, 26 Oct 89 11:24:00 MET: \pagenumbering{roman} en dotless i's
Thu, 26 Oct 89 13:16:43 LCL: TAB_PLOT PostScript op Atari ST
Fri, 27 Oct 89 12:04:00 GMT: LaTeX QuEsTiOn: verbatim in a \newcommand definition
Fri, 27 Oct 89 12:40:24 MET: Re: LaTeX QuEsTiOn: verbatim in a \newcommand definition
Fri, 27 Oct 89 14:11:00 MET: Re: LaTeX QuEsTiOn: verbatim in a \newcommand definition
Sat, 28 Oct 89 16:43:51 MET: Gerard's probleem; addendum
Mon, 30 Oct 89 13:55:00 N: Scanned Photos
Mon, 30 Oct 89 14:28:45 MET: Re: Scanned Photos
Mon, 30 Oct 89 16:20:34 +0100: TeX en hypertext
Mon, 30 Oct 89 17:29:12 MET: MF-sources van Euler MSX en MSY fonts
Mon, 30 Oct 89 17:49:30 -0100: MF-sources van Euler MSX en MSY fonts
Mon, 30 Oct 89 17:55:27 -0100: TeX en hypertext
Tue, 31 Oct 89 10:54:00 B: Introductie cursus SGML (LaTeX formulier); opgave voor 20 november.
Tue, 31 Oct 89 18:07:00 N: RE : \paginering{roman} en dotless i's
Tue, 31 Oct 89 18:19:56 +0000: Unix TeX tape distributie


Date:Mon, 2 Oct 89 15:11:00 N
From:    Gavin Burnage <GAVIN AT HNYMPI52.BITNET>
Subject:   Yet more on average word lengths
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Here's a wee bit more on average word lengths, for those of you
interested in this kind of thing. We (CELEX) have now worked out some
figures for British English and German, to supplement the Dutch figures
discussed here last week.

First, for British English, we used the frequency information taken from
the COBUILD (COllins University Of Birmingham International Language
Database) text corpus. When we got our information, it contained just
under 18 million words. A smaller version of this corpus was used in the
compilation of the COLLINS COBUILD ENGLISH LANGUAGE DICTIONARY, published
in Britain and Europe two years ago. A larger version of the corpus is still
being made, I think.

So, for British English, the `ordinary' average length of a word in
written text is 8.8 (8.82793471). Using the frequency weighting approach,
the average length of a word used in written text is 4.5 (4.4746409).

Compare the Dutch INL figures (10.5 and 4.8).

In Dutch, compound words tend to be `butted together', e.g. {\sl plaatstaal}.
In English, spaces or hyphens usually come in between the elements of a
compound, e.g. plate\ steel, local\ language. So, a higher average length
for Dutch words is to be expected. The frequency weighted figures suggest
that this difference is minimized in real text, though -- shorter, less
complicated words are used much more frequently.

Second, we did a less useful  `ordinary' test for German, using a list of
headwords (i.e. not wordforms from an INL or COBUILD-style corpus, but
bold-type dictionary headings). This list contains just under 60,000
headwords. This is the best we can do at the moment for German; we don't
yet have any German text corpus frequency information. However, the
resulting figure was 10.2 (10.1966192), very close to the Dutch figure,
presumably because German also uses `butted compounds'.

So there you are. Given the size of the text coprora involved here, these
figures should be more reliable than the lists you got your original
figures from, Gerard. Hope you find this helpful.

Finally, a wee advert. Any of you who want to do serious linguistic
research into average word lengths or anything else should be aware of
the existence of our facilities here at CELEX, the Centre for Lexical
Information based in the KUN. We have large databases packed full of
lexical information on Dutch and English (German too soon), and once
you've contacted us and cleared the necessary administrative procedures,
it's possible to log in via SURFnet or DATANET-1 and get down to
business. If you want more information about CELEX, send a message either
to me or CELEX@HNYMPI52 (EARN/BITNET) or CELEX::CELEXMAIL (SURFnet).

Cheers,
Gavin.


Gavin Burnage                        Reply to:
C E L E X                              EARN/BITNET:  gavin AT hnympi52.bitnet
Centre for Lexical Information         SURFNET:   celex::devmanual
University of Nijmegen                 JANET:   gavin%hnympi52 AT uk.ac.earn-relay
Wundtlaan 1                            PSI:   psi%(0204)18800110680::devmanual
6525 XD  NIJMEGEN                    Telephone:
The Netherlands                             31-(0)80-515797 (work)





Date:Tue, 3 Oct 89 10:40:17 MET
From:    "Gerard D.C. Kuiken" <WBAHKUI AT HDETUD1.TUDELFT.NL>
Subject:   Re: Yet more on average word lengths
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


     Beste Gavin,

 Je bent enthousiast aan het werk geweest en je hebt ook veel middelen tot je
beschikking. Gelet op het grote bestand dat je hebt gebruikt, zullen jouw
resultaten wel de best beschikbare zijn.

Die engelstaligen boffen maar weer! Frequentie gewogen gemiddelde van 4,5,
zodat de kans dat aan het eind van een regel met een heel woord kan worden
ge\"eindigd veel groter is dan in het nederlands met zijn gemiddelde van 4,8.

Zou dit de reden kunnen zijn dat Knuth in zijn boek daarom zo weinig de afbreek
routine nodig had (in 1,2% van het aantal alinea's) en TeX kan volstaan met
met de eerste poging om een alinea optimaal af te breken in het engels?

Gavin heb je ook nog gegevens over de standaadafwijking van deze frequentie
gewogen gemiddelden. Als dit in het engels ook veel kleiner is dan in het
nederlands of het duits, zal het aanroepen van de afbreekroutine in de tweede
doorloop  in het engels minder voorkomen. Hoe denk je daarover?

Hartelijke groet,
Gerard




Date:Wed, 4 Oct 89 13:38:00 B
From:    CGL AT HGRRUG5.BITNET
Subject:   paper for EuroTeX proceedings; any comments?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


\documentstyle[12pt,bezier]{article}
\begin{document}
\newfont{\myfont}{cmsy10 scaled\magstep5}
\newcommand{\NTG}{%
\begin{minipage}[b]{21ex}%
    {\myfont N{\rm ederlandstalige}\\}
    {\myfont \hspace*{1ex}T{\rm\raisebox{-.5ex}{E}X}\\}
    {\myfont \hspace*{2ex}G{\rm ebruikersgroep}}
\end{minipage}}
%\pagestyle{headings}
%\titeltrspar={A year NTG}
\title{One Year NTG}
\author{C.G. van der Laan\\
Rekencentrum RUG\\
Landleven 1 9700 AV\\
Groningen, The Netherlands\\
cgl@hgrrug5}
\date{september, 1989}
\maketitle
%\titelhfdstk={Why NTG?}
%\footleft={CGL/june 89}
%\footright={\copyright RC-RUG}
%\LARGE
\section*{Preface}
The contents of this paper has been presented
at the first open NTG meeting in Utrecht, june 1989, as well as at the
Euro\TeX\ meeting in Karsruhe, september 1989.
The paper is reprinted in a modified form because
of the context --- for proceedings Euro\TeX\ \verb+article.sty+ was required
--- while the original
form consisted of slides and prepared
via \verb=TRSPAR.STY=, the author's modification of
\verb=REPORT.STY= for preparing transparencies.
Each section in the representation given was originally one
(logical) transparency.
%\tableofcontents
\section{Why NTG?}
Some friends gathered and found out they shared the same
problems, so this is the beginning of an old story
repeated many times in many places.\footnote{Actually, the activity was
a revival of an earlier activity, \cite{ger}}
\subsection{Name}
NTG stands for
\begin{quote}
  \NTG
\end{quote}
i.e., the Dutch \TeX\ Users group.
\section{Aim NTG}
\subsection*{Short term:}
To facilitate the use of \TeX\ and related products.
\subsection*{Long term:}
To promote `electronic publishing'
\section{Board}
C.G. van der Laan (chair; RC-RUG)\\
G.J.H. van Nes (secretary; ECN):   \\
\hspace*{3ex}
E.N.R. Rekencentrum,\\
\hspace*{3ex}
Postbus 1, 1755 ZG Petten, \\
\hspace*{3ex}
The Netherlands,\\
\hspace*{3ex}
EARN: vannes@hpeenr51, DECNET: enr001::vannes.\\
J. Braams (treasury; Neher lab.)  \\
H.P.A. Mulders (member; KUB)      \\
T. de Klerk (member; DEC)
\section{Membership benefits}
\begin{itemize}
\item Help of colleagues (awareness via membership database; once a year
the members receive prints of the membership database with
alphabetically ordered keys: members, hardware and
drivers in use. The primary key is
membership number. The database is handled by dBASE).
\item Joint activities (e.g.\ working groups)
\item Meetings (2 per year for members)
\item NTG-days (1 per year with courses along the same lines as
Euro\TeX\ and TUG meetings, aimed at
members as well as nonmembers)
\item Use of listserver TeX-NL (anonymous help)
\item Use of fileserver TeX-NL (sharing of styles and macros etc.)
\end{itemize}
\section{Membership `costs'}
Profit and nonprofit company memberships along with personal memberships
are possible. The latter will cost something like fl. 75,-/year.
%\newpage
\section{Activities}
\begin{itemize}
\item Organizational\\
to coordinate, stimulate, initiate, create, organize,\ldots\\
to explore and maintain contacts (DANTE, GUTenberg,
`Nordic'TUG, TUG, UKTUG, \ldots; SGML-Holland,\ldots )
\item Working groups\\
Function:\\
centre of know how,\\
starting point for development,\\
owner (lists, depository, \ldots)
\item Individual  \\
publications \cite{bep}, \cite{cglbrd}, \cite{kub},
submissions fileserver
\item Help via listserver (Eijkhout, Poppelier, \ldots)
\end{itemize}
\section{Working groups}
\begin{enumerate}
\item Education (courses (NTG-days, \ldots); courseware:
\cite{cgl}, \cite{cglhem})
\item Guidelines for authors (Elsevier (Poppelier); Kluwer (Steemers, Van der
 Laan))
\item Evaluation of products (Improved Layout of Kent Mc Pherson;
\cite{cgljrl})
\item Fonts
\item Drivers, printers, preview, postscript
\item Photosetters
\item Pc's
\item Organization NTG-days
\item Pictures and \TeX
\item SGML-\TeX (\cite{cglsgml})
\item Local and/or installation guides (A growing list)
\item (obsolete)
\item Aspects specific for the Dutch language (National sty-files, \cite{bep};
hyphenation patterns)
\item Communication (TeX-NL list and fileserver)
\end{enumerate}
\section{Highlights 89}
\begin{itemize}
\item Starting NTG (lively meetings)
\item Information exchange via \\
elaborate minutes and appendices,\\
membership database,\\
floppy service
\item TeX-NL listserver for anonymous help
\item TeX-NL fileserver (macros on demand)
\item Dutch (standard/template) sty-files
\item Public domain hyphenation patterns
\end{itemize}
%Remark: No own journal!
%
\section{History}
In the past Universities were active with respect to \TeX. After the report,
\cite{ger}, appeared no formal meetings were organised until `Some friends
gathered \ldots'
\par
\setlength{\unitlength}{2ex}
\newcount\leg
\begin{picture}(15,33)
\multiput(0,\the\leg)(0,1){3}{\line(0,1){.5}}
%
% verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
%\put(0,\the\leg){\line(0,1){3}}
\advance\leg by 3
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{aug 89}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{\lower.75ex\hbox{\shortstack[l]{%
          National group chairpersons\\
          vice presidents of TUG}}}                 }
%
% verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\put(0,\the\leg){\line(0,1){3}}
\advance\leg by 3
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{may 89}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{%
          GUTenberg meeting (Paris)}}
%
% verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\put(0,\the\leg){\line(0,1){3}}
\advance\leg by 3
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{fall 88}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{\vtop{\hbox{\strut
          `NTG' made itself known}
          \hbox{\strut to the World, \cite{cglntg}}}}}
%
% verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\put(0,\the\leg){\line(0,1){3}}
\advance\leg by 3
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{sept 88}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{Looking for sharing experience; UKTUG,
                 `DANTE'}}
%
% verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\put(0,\the\leg){\line(0,1){3}}
\advance\leg by 3
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{june 88}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{RC-RUG and ENR initiative to revive `NTG'}}
%
% verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\put(0,\the\leg){\line(0,1){3}}
\advance\leg by 3
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{april 88}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{KNUB\footnote{Dutch analogon of AAP}
 initiated Dutch chapter SGML}}
%
\put(0,\the\leg){\line(0,1){.5}}
\advance\leg by 1
\multiput(0,\the\leg)(0,1){3}{\line(0,1){.5}}
\advance\leg by 3
%
% verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\put(0,\the\leg){\line(0,1){1}}
\advance\leg by 1
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{jan 87}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{Gerards \TeX-rapport, \cite{ger}}}
%
% verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\put(0,\the\leg){\line(0,1){3}}
\advance\leg by 3
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{1986}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{Request CVDUR about status EP}}
%
\multiput(0,\the\leg.5)(0,1){2}{\line(0,1){.5}}
\end{picture}
%
\section{Future}
\begin{itemize}
\item Very near: an NTG which attains its goals\\
(NTG or Europe newsletter?, Europe sty-file?, specialization of fileservers?,
European/international course materials?,
mutual membership TUG and NTG?, \ldots )
\item Near: a `wealthy' NTG smoothly cooperating (intern and extern)
\footnote{At TUG89 in Stanford formal organizational contacts
were agreed upon: chairpersons of national groups are in principle
invited to become member of the board of directors of TUG as
vice president.}
\item Remote: \\
\setlength{\unitlength}{1ex}
\begin{picture}(15,10)(-12,-1)
\centering
\put(7.5,0){\makebox(0,0){(Hypertext?)}}
\put(7.5,3){\makebox(0,0){%
`Nieuwe Technologie Gebruikersgroep?'}}
\put(7.5,7.5){\vector(0,-1){3}}
\put(7.5,9){\makebox(0,0){NTG}}
\end{picture}
\end{itemize}
%\subsection*{Or:}
%what is in the name?
\section*{PS}
\setlength{\unitlength}{7ex}
\begin{picture}(6, 6)(-3, -3)
%eerste kwadrant
%\bezier{100}(2, 0)(2, .54)(1.79, .89)     % 0  - `30' 2:1-lijn
\bezier{100}(1.79, .89)(1.46, 1.46)(1, 1.73) % `30' - 60
\bezier{100}(1, 1.73)(.54, 2)(0, 2)        % 60 - 90
%tweede kwadrant
\bezier{100}(0, 2)(-.54, 2)(-1, 1.73)      % 90 - 120
\bezier{100}(-1, 1.73)(-1.46, 1.46)(-1.73, 1)%120 - 150
\bezier{100}(-1.73, 1)(-2, .54)(-2, 0)     %150 - 180
%derde kwadrant
\bezier{100}(-2, 0)(-2, -.54)(-1.73, -1)   %180 - 210
\bezier{100}(-1.73, -1)(-1.46, -1.46)(-1, -1.73)%210 -240
\bezier{100}(-1, -1.73)(-.54, -2)(0, -2)   %240 - 270
%vierde kwadrant
\bezier{100}(0, -2)(.54, -2)(1, -1.73)     %270 - 300
\bezier{100}(1, -1.73)(1.46, -1.46)(1.73, -1)%300 - 330
\bezier{100}(1.73, -1)(2, -.54)(2, 0)      %330 - 360
%verdelingslijnen; de eerste heeft niet de juiste richting
\put(0, 0){\line(1, 0){2}}
\put(0, 0){\line(2, 1){1.79}} %1.79 = 2 cos arctg .5
% via bezier zijn de volgende lijnen met de juiste richting gegeven
%\put(0, 0){\line(-2, 1){1.79}}
\bezier{125}(0, 0)(-.81, .59)(-1.61, 1.18)% -.81 = cos 144; .59 = sin 144
%\put(0, 0){\line(-1, -2){.89}}% .89 = 2 sin arctg .5
\bezier{125}(0, 0)(-.59, -.81)(-1.18, -1.62)% -.59 = cos -126; -.81 = sin -126
%taartpunt
\bezier{100}(2.5, 0.1)(2.5, .64)(2.29, .99) % shift .5, .1
\put(0.5, 0.1){\line(1, 0){2}}
\put(0.5, 0.1){\line(2, 1){1.79}}
%teksten
%\put(0, 1.5){\makebox(0, 0){\strut green}}
\put(-.1,.1){\line(0,1){1.2}}
\put(.1,.05){\line(0,1){.95}}
\put(.1,1){\line(-2,3){.2}}
\bezier{20}(0,1.31)(-.15,1.45)(0,1.61)
\bezier{20}(0,1.31)(.175,1.45)(0,1.61)
\put(-1, -.1){\makebox(0, 0){\strut Happy}}
\put(.5, -1){\makebox(0, 0){\strut Birthday}}
\put(1.9, .35){\makebox(0, 0){\strut NTG}}
\end{picture}
\begin{thebibliography}{99}
\frenchspacing
\bibitem{bep} Braams, J., V. Eijkhout, N.A.F.M. Poppelier (submitted
to TUGboat): The development of national \LaTeX\ styles.
\bibitem{cgl} Bruin, R. de, C.G. van der Laan, J.R. Luyten, H.F. Vogt (1988):
Publiceren met \LaTeX. CWI-syllabus 19.
\bibitem{kub} DRILCON: Conversie van documenten, 1988.
Katholiek Universiteit Brabant.
\bibitem{ger} Gerards, T.A.G.M. (1987): \TeX-rapport. (A report on behalf
of the CVDUR: Committee of Directors of University Computing Centres)
\bibitem{cgljrl}  Laan, C.G. van der Laan, J.R. Luyten (1988):
Evaluation of K-Talk. RC-RUG rapport 15.
\bibitem{cglntg}  Laan, C.G. van der Laan (1988):
Dutch \TeX\ Users Group, TUGboat, 9, 3, p.316.
\bibitem{cglbrd}   C.G. van der Laan (1988):
Typesetting Bridge via \LaTeX, TUGboat, 10, 1, p.113--116.
\bibitem{cglhem}   J.B. Hemel, C.G. van der Laan, R.C.G.M. Lauwerier (1988):
Het maken van transparanten voor overhead projectie. RC-RUG rapport 23.
\bibitem{cglsgml}  Laan, C.G. van der, D.C. Coleman, J.R.Luyten (1989):
SGML--\LaTeX. 1. Mathematical Formulas. RC-RUG rapport 24.
\end{thebibliography}
\end{document}





Date:Wed, 4 Oct 89 15:07:00 N
From:    Gavin Burnage -- CELEX <GAVIN AT HNYMPI52.BITNET>
Subject:   CELEX got
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


You rang?
Try to insert some instructions for me (e.g.,`where do I get the celex
hyphenation patterns from?'),

Well, if this is what you meant, try the following (VMS) command:

  SEND LISTSERV@HEARN GET HYPHEN2 TEX

And if that isn't what you meant, please call back.
And have a nice day anyway.

Gavin.

PS New frequency figures are computing as I type. Results shortly (day or two).
Can you stand the suspense??

Gavin Burnage                        Reply to:
C E L E X                              EARN/BITNET:  gavin AT hnympi52.bitnet
Centre for Lexical Information         SURFNET:   celex::devmanual
University of Nijmegen                 JANET:   gavin%hnympi52 AT uk.ac.earn-relay
Wundtlaan 1                            PSI:   psi%(0204)18800110680::devmanual
6525 XD  NIJMEGEN                    Telephone:
The Netherlands                             31-(0)80-515797 (work)




Date:Thu, 5 Oct 89 14:30:44 +0000
From:    Peter van Campen <petervc AT SCI.KUN.NL>
Subject:   Who has waits.mf entry for 85dpi SUN-3 screen?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Die zou ik namelijk graag hebben om voor het previewen allerlei
fonts op magsteps 2.5 3.5 ... te maken.

Peter van Campen                                         petervc AT sci.kun.nl
Computer   and    Communications    Department,    Faculty    of    Science
University of Nijmegen,  Toernooiveld 1,  6525 ED Nijmegen, The Netherlands
----------------------------------------------------------------------------




Date:Thu, 5 Oct 89 15:41:00 MET
From:    "Johannes L. Braams" <BRAAMS AT HLSDNL5.BITNET>
Subject:   RE: Who has waits.mf entry for 85dpi SUN-3 screen?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


    Peter van Campen vraagt:

> Subj: Who has waits.mf entry for 85dpi SUN-3 screen?
>
> Die zou ik namelijk graag hebben om voor het previewen allerlei
> fonts op magsteps 2.5 3.5 ... te maken.
>
> Peter van Campen                                         petervc AT sci.kun.nl

        Ik heb wel mode_defs waarbij sun genoemd wordt, maar die zijn
        respektivelijk 120dpi, 118dpi, 100dpi :-).
        Wat wil je hebben?

        Johannes Braams




Date:Fri, 6 Oct 89 09:07:09 MET
From:    Victor Eijkhout <U641000 AT HNYKUN11.BITNET>
Subject:   version 1.05 Dutch LaTeX styles
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Hello,
a while back I put version 1.05 of all Dutch LaTeX styles
on the tex-nl server at hearn.

- one rather errorprone construct in 'voorwerk', the Dutch version
 of 'titlpage' has been replaced
- the USEnglish default for 'today' has been added.

with this last change the styles are now totally compatible
to 'article' and 'report'.

let me know if there is anything else wrong.


Victor Eijkhout                     Department of Mathematics
                                    University of Nijmegen
                                    Toernooiveld 5
  "Far out in the uncharted         6525 ED Nijmegen, the Netherlands
   backwaters of the unfash-
   ionable end of the               080-613169
   western spiral arm
   of the galaxy"                   u641000 AT HNYKUN11.BITNET





Date:Fri, 6 Oct 89 10:00:21 MET
From:    Victor Eijkhout <U641000 AT HNYKUN11.BITNET>
Subject:   apologies to the fast ones among you
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


I was a bit wrong: current version number is 1.01,
and some styles were not available in that version.
(let's blame it on the server software)
But now everything is just hunky dory! (thanx, Johannes)

Share and enjoy!


Victor Eijkhout                     Department of Mathematics
                                    University of Nijmegen
                                    Toernooiveld 5
  "Far out in the uncharted         6525 ED Nijmegen, the Netherlands
   backwaters of the unfash-
   ionable end of the               080-613169
   western spiral arm
   of the galaxy"                   u641000 AT HNYKUN11.BITNET





Date:Fri, 6 Oct 89 11:22:27 MET
From:    Victor Eijkhout <U641000 AT HNYKUN11.BITNET>
Subject:   Orange bo.. Ik hou van Ho... Wien Neerlands bloe.. Hup holl...
Subject:   Orange bo.. Ik hou van Ho... Wien Neerlands bloe.. Hup holl...
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Er schijnt aanstoot genomen te worden aan het feit dat ik in het
Engels 'post'te op TeX-nl. Reden was dat mijn berichten ook naar
TeX-euro gingen. Bij deze verontschuldigingen. Mijn trouw aan het
vaderland (moeder ook) is boven alle twijfel verheven.

allemaal!

Ik hoooooooooooooooouuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
van Holland,
Tulpen uit Amsterdam,

ach, U weet wel.


Victor Eijkhout                     Department of Mathematics
                                    University of Nijmegen
                                    Toernooiveld 5
  "Far out in the uncharted         6525 ED Nijmegen, the Netherlands
   backwaters of the unfash-
   ionable end of the               080-613169
   western spiral arm
   of the galaxy"                   u641000 AT HNYKUN11.BITNET





Date:Mon, 9 Oct 89 09:07:25 MET
From:    Victor Eijkhout <U641000 AT HNYKUN11.BITNET>
Subject:   Mystery Corner meets LaTeX
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Summary: Solution to last week's exercise, and a new,
   LaTeX related, assignment.

TeX heeft een zeer mooi mechanisme om gegevens naar de output
routine te krijgen. De zogenaamde '\mark'en. Om
de kopregel te onderdrukken op pagina's waar (ergens op de pagina)
een paragraaf begint werkt bij voorbeeld het volgende.

   \def\section#1{\sectionheading{#1} %% lots of fonts, skips, indents
                  \mark{1}\mark{0}}
   \headline{\ifx\firstmark1 \hfill \else \someheadline \fi}

Waarom werkt dit? (lees misschien eerst pg 258 van het TeX boek)
Op pagina's waar een sectie begint is staan twee marks,
de eerste hiervan is 1. Op daaropvolgende pagina's staat
geen mark. De firstmark is dan de laatste mark van de vorige
pagina, of die daarvoor, of die daarvoor, ...

========nieuwe opgave

LaTeX is een prachtig product. Ik was laatst een verhaaltje
over TeX aan het schrijven in LaTeX (niet verder vertellen;
ik gebruik soms LaTeX...), waarin ik een sectie wilde
wijden aan conditionals. In een schertsende bui scheef ik

   \section{And what \verb+\else+ had you to learn?}
                          %% attempt at humour

(even voor niet-LaTeXers: \verb is een macro die stukken
 TeX code letterlijk afdrukt. De '+'en bakenen het argument af.)
maar dat soort humor wordt snel afgestraft.
Probeer eens te raden wat dat voor foutmelding geeft?
Wat denk je van een 'extra \else'?

(Overigens: mensen die Nico zijn cursus in juni gevolgd hebben,
zullen deze titel misschien herkennen. Hij komt uit het gesprek
van Alice met de Mock Turtle.)

Om deze foutmelding te snappen moet je een beetje weten van de werking
van \verb. Het lijkt alsof deze macro een argument heeft;
dat is niet zo. Dit is ongeveer het geval:

   \def\verb{\changealotofcatcodes     %or thereabouts
             \therealverbatim}
   \def\therealverbatim+#1+{.....

De werkelijkheid is overigens gecompliceerder...
Het essentiele punt is dat er catcodes omgegooid worden voor
het argument van de eigenlijke macro gelezen wordt. En dat
gaat mis als dat argument ingebed zit in een argument, in
dit geval van \section, dat eerder gelezen wordt.

De opgave voor deze keer dus: schrijf een \section macro
die het wel toelaat dat er stukken verbatim in de kop
staan. Stuur me je oplossing, en denk erom: persoonlijk,
dus niet 'reply'en op dit bericht. Er gaan al genoeg electronen
de verkeerde kant op met de huidige toestand van het onzekerheids-
principe van Heissenberg...

This weeks assignment: write a macro \section, such that
the section title can contain pieces of verbatim text.
Send me your solutions, privately.


Victor Eijkhout                     Department of Mathematics
                                    University of Nijmegen
                                    Toernooiveld 5
  "Far out in the uncharted         6525 ED Nijmegen, the Netherlands
   backwaters of the unfash-
   ionable end of the               080-613169
   western spiral arm
   of the galaxy"                   u641000 AT HNYKUN11.BITNET





Date:Mon, 9 Oct 89 11:24:00 N
From:    GRAGERT AT HENUT5.BITNET
Subject:   dvi driver texx2.4
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Hallo TeX-gebruikers,
In TEXHAX vol 89 is 14 wordt via anonymous FTP een driver voor DVI-files
onder Xwindows ter beschikking gestelt.
Helaas kunnen wij aan de UT niet FTP'en.
Heeft iemand deze driver opgehaalt en zo ja, zou diegene zo vriendelijk
willen zijn het naar mij toe te sturen?

Het is texx2.4 op:
a.cs.uiuc.edu: pub/TeX/texx2.4.tar.Z

of

expo.lcs.mit.edu: contrib/texx2.4.tar.Z

Bedankt, ten minste voor het lezen van deze text.

Peter Gragert

GRAGERT AT HENUT5.BITNET





Date:Mon, 9 Oct 89 11:34:25 MET
From:    Victor Eijkhout <U641000 AT HNYKUN11.BITNET>
Subject:   Re: dvi driver texx2.4
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Een collega van me kan ftp-en, maar ik val hem daar niet al te
veel mee lastig. Wel heb ik zelf texx2.9 hier op een Sun. Ik begin
even te graven naar de broncode. Is er veel belangstelling voor
dit product? Dan kan ik het misschien beschikbaar maken.

Share and enjoy!


Victor Eijkhout                     Department of Mathematics
                                    University of Nijmegen
                                    Toernooiveld 5
  "Far out in the uncharted         6525 ED Nijmegen, the Netherlands
   backwaters of the unfash-
   ionable end of the               080-613169
   western spiral arm
   of the galaxy"                   u641000 AT HNYKUN11.BITNET





Date:Mon, 9 Oct 89 13:49:42 +0000
From:    Peter van Campen <petervc AT SCI.KUN.NL>
Subject:   Re: dvi driver texx2.4
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Peter Gragert (GRAGERT AT HENUT5.BITNET) schrijft:
   >Hallo TeX-gebruikers,
   >In TEXHAX vol 89 is 14 wordt via anonymous FTP een driver voor DVI-files
   >onder Xwindows ter beschikking gestelt.
   >Helaas kunnen wij aan de UT niet FTP'en.
   >Heeft iemand deze driver opgehaalt en zo ja, zou diegene zo vriendelijk
   >willen zijn het naar mij toe te sturen?
   >
   >Het is texx2.4 op:
   > ....................
Wij hebben hier texx2.9 draaien. Iemand die het GERICHT aan mij
aanvraagt, kan het krijgen.

Peter van Campen                                         petervc AT sci.kun.nl
Computer   and    Communications    Department,    Faculty    of    Science
University of Nijmegen,  Toernooiveld 1,  6525 ED Nijmegen, The Netherlands
--------------------------------------------------------------------------------




Date:Tue, 10 Oct 89 10:52:00 N
From:    Gavin Burnage <GAVIN AT HNYMPI52.BITNET>
Subject:   Dutch more deviant than English
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Well, the CELEX team has been at it again, and we've come up with some
SQL/ORACLE (i.e database management system) generated figures.

First of all, a slightly revised weighted average length for Dutch. We
re-calculated it using raw INL data to make it more comparable with the raw
COBUILD (British English) figure. The new figure for Dutch is 4.86370183.

Next, the standard deviation figures requested by Gerard. We reckon that
the standard deviations of the figures we gave for weighted average
length of Dutch and British English words are as follows:

Dutch:   2.921   (4.9 actual weighted average)
Br.Eng:  2.482   (4.5 actual weighted average)

Hoe denk ik daarover?
Well, as I'm not a statistician, I don't really feel qualified to do much
denking daarover. However, it seems to be clear that Br.Eng words are on
average shorter than Dutch words, and that the length of Dutch words
varies more as well.

It would be nice to know whether the differences in weighted average and
in SD are statistically significant. Are there any statisticians out
there with a few idle moments?

I suppose that in theory TeX has to work harder to typeset Dutch (as
opposed to Br.Eng) because it has to check more possibilities when
building a paragraph: Dutch words are longer. However, I wonder whether
the difference is any greater than raising the \hyphenpenalty from its
default 50 to 200 or 500 or whatever? I would suspect not really. And
even if it is, I don't think Dutch power stations will be forced to
blackout the entire nation as people throughout the land try to hyphenate
their proefschriften.

I'm waffling here. I'm neither a statistician (I can barely spell the word)
nor a `TeX: The Program' expert. Perhaps someone better qualified
than me can comment now?

Best wishes,
Gavin.

PS Ik zou ook in het Nederlands willen schrijven, maar ik vind Engels nog
moeilijk genoeg. Graag jullie antwoorden in het Nederlands.

Gavin Burnage                        Reply to:
C E L E X                              EARN/BITNET:  gavin AT hnympi52.bitnet
Centre for Lexical Information         SURFNET:   celex::devmanual
University of Nijmegen                 JANET:   gavin%hnympi52 AT uk.ac.earn-relay
Wundtlaan 1                            PSI:   psi%(0204)18800110680::devmanual
6525 XD  NIJMEGEN                    Telephone:
The Netherlands                             31-(0)80-515797 (work)




Date:Tue, 10 Oct 89 22:15:00 MET
From:    JL_Braams AT PTTRNL.NL
Subject:   \label within \caption gives extra vertical space, \LaTeX bug?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


    Hallo,

        Hieronder een stukje proze dat naar TeXhax onder weg is, maar
        ik de lezers van TeX-NL niet wil laten wachten tot het terug
        is van over de grote plas. Het is in het engels, maar vanwege
        de lengte heb ik niet zoveel zien om het te gaan vertalen.

    Met vriendelijke groeten,

        Johannes Braams

PTT Research Neher Laboratorium,        P.O. box 421,
2260 AK Leidschendam,                   The Netherlands.
Phone    : +31 70 435051                E-mail   : JL_Braams AT pttrnl.nl
-------------------------------------------------------------------------------
E-mail was :
    EARN/BITnet : BRAAMS@HLSDNL5   UUCP        : hp4nl!dnlunx!johannes
    SURFnet     : DNLTS::BRAAMS    INTERnet    : BRAAMS%HLSDNL5 AT CUNYVM.cuny.edu
 PSS (DATAnet1) : +204 1170358::BRAAMS
-------------------------------------------------------------------------------

    PS,

        Zoals hierboven te zien is hebben ook wij domain addressering
        ingevoerd,, zodat ik nu middels 1 adres van overal te bereiken zou
        moeten zijn. (de oude adressen blijven werken)

-------------------------------------------------------------------------------

    Hi all,

        I have discovered an anomaly in LaTeX and would like to consult
        you all about it. Let me first tell you what I was trying to
        accomplish.

        I wanted to have *long* figure and table captions look like:

            figure 1: text, more text, still more text in paragraph
                      mode, hanging from the identification.

        So, I set out to modify the effect of the \caption command
        and found I had to fiddle with \@makecaption from the
        documentstyles. As I was using Victor Eijkhouts artikel1.sty
        at the time I went in there and found:

\long\def\@makecaption#1#2{
 \vskip 10pt
 \setbox\@tempboxa\hbox{#1: #2}
 \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize \unhbox\@tempboxa\par \else \hbox
to\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}
 \fi}
        This means Victor has been working from an older version of
        article.sty, because in there I find:
        (article.doc dated <16 Mar 88>)
% \@makecaption{NUMBER}{TEXT} : Macro to make a figure or table caption.
%      NUMBER : Figure or table number--e.g., 'Figure 3.2'
%      TEXT   : The caption text.
%  Macro should be called inside a \parbox of right width, with \normalsize.
% changed 25 Jun 86 to fix according to Howard Trickey:
% instead of \unhbox\@tempboxa\par we do #1: #2\par

\long\def\@makecaption#1#2{
   \vskip 10pt
   \setbox\@tempboxa\hbox{#1: #2}
   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize   % IF longer than one line:
       #1: #2\par                 %   THEN set as ordinary paragraph.
     \else                        %   ELSE  center.
       \hbox to\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}
   \fi}

        which differs slightly. But that turned out not to be the problem.
        I wanted to the maximum width of the captions to be less than the
        width of the text, so I use \@tempdima to get the width of the
        enclosing box, and subtract two times \unitindent from it.
        (So, if the caption needs it full width it lines up with all
         other indents)
        If the caption is wider than this with I put the indentification
        of the current float in a temporary box, measure it's width and
        subtract that from \@tempdima to find out how much width the
        hanging paragraph can use. I put the two parts of the caption
        both in a \vtop, and center the complete caption.
        The code looks like:

\long\def\@makecaption#1#2{%
 \@tempdima\hsize\advance\@tempdima -2\unitindent%
 \vskip 10pt%
 \setbox\@tempboxa\hbox{{\bf #1:} #2}%
 \ifdim \wd\@tempboxa >\@tempdima %
   \setbox\@tempboxa\hbox{{\bf #1:} }%
   \advance\@tempdima -\wd\@tempboxa%
   \hbox to \hsize{\hfil\vtop{\box\@tempboxa}%
                    \vtop{\hsize\@tempdima\@parboxrestore #2}\hfil}%
 \else%
    \hbox to\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil%
 \fi}%

        So far so good. I tested this with a figure I took from a document
        I was writing. This document had several figures and tables and
        cross references. What I use to do is put \label commands inside
        the argument of the \caption{}, to be sure to get the right
        numbers. I didn't expect to get any problems, as the LaTeX-book
        states on page 72:

                        ... with the \label command going either after
        the \caption command or in its argument.
                             ^^^^^^^^^^^^^^^^^^

        Now as it turns out, it's not a good idea to put the \label
        inside the \caption because... it leaves some VERTICAL SPACE
        in the second \vtop I'm using.
        This took me a couple of hours to find out. The caption kept
        comming out like

            figure 1:
                      text, more text, still more text in paragraph
                      mode, hanging from the identification.

        That is until I removed the \label{} from within the \caption.

        Is this a bug, an anomaly or a feature???
        Is there a way to fix it? (by modifying the \label command?)




Date:Wed, 11 Oct 89 02:48:00 GMT
From:    "Gerard van Nes, ENR-Petten" <VANNES AT ECN.NL>
Subject:   Request for contributions next Dutch TeX Usersmeeting
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

=============================================================
NEDERLANDSTALIGE TEX GEBRUIKERSGROEP
=============================================================


                 4e NTG bijeenkomst
                         op
          ----> donderdag 23 november <----
                       bij de
         Katholieke Universiteit te Tilburg




In de tweede helft van oktober wordt verstuurd:

- Uitnodiging/agenda
- Aanmeldingsformulier
- Verslag vorige vergadering + diverse bijlagen
- Ledenlijst



Verzoek:
=======
----> aan een ieder
      . controleer juistheid adres, telefoon, mail nummers, etc.
      . is de TeX hardware/software configuratie nog juist
        (aangevuld etc?)
        Stuur dan correcties per omgaande naar ondergetekende
----> aan een ieder
      . bijdragen om meegestuurd te worden met het
        verslag (als bijlage)?
      ->  neem dan ook even per omgaande contact op met ondergetekende
----> aan alle werkgroepen
      . al wat te melden op dit moment?
      . interessant genoeg om als bijlage met verslag mee te sturen?
      ->  neem dan ook even per omgaande contact op met ondergetekende



Gerard van Nes

ENR Technisch Wetenschappelijk Rekencentrum
Petten

DECnet      : ENR001::VANNES
EARN/BITnet : VANNES@HPEENR51
RFC-822     : VANNES AT ECN.NL

============================================================
============================================================





Date:Wed, 11 Oct 89 17:20:00 N
From:    Frank Poppe <SURF114 AT KUB.NL>
Subject:   probleem met SliTeX
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Ik probeer een aantal eevoudige slides te maken met SliTeX op de VAX, maar
het lukt niet. De alleerste poging lukte wel, maar sindsdien ben ik iets
gaan doen wat kennelijk niet mag - maar ik zie niet meer wat.

Ik heb de volgende root-file:
==========ROSAMES.TEX=====
\documentstyle{slides}

\begin{document}

\blackandwhite{sl1}

%\blackandwhite{sl2}
%\blackandwhite{sl3}

\end{document}
=============einde ROSAMES.TEX========

Mijn eerste plaatje ziet er als volgt uit (al heb ik niet de indruk dat de
fout daar zit:
===========SL1.TEX=======
\begin{slide}{}

\setlength{\unitlength}{1cm}

\vfill
\begin{center}
\begin{picture}(10,5)

\put (5,5){\makebox(0,0)[t]{Function}}
\put (0,0){\makebox(0,0)[lb]{Usage}}
\put (10,0){\makebox(0,0)[rb]{Design}}

\put (0,0){\line(5,5){5}}
\put (0,0){\line(5,0){10}}
\put (5,5){\line(5,-5){5}}

\end{picture}
\end{center}
\vfill
\hfill RoSaMES
\end{slide}
===============einde SL1.tex=========

Ik krijg de volgende fout
===============ROSAMES.LIS============
This is TeX, Vax/VMS Version 2.95 (preloaded format=lplain 88.12.26)  11 OCT 198
   9 17:09
**&lplain rosames
(DUA1:[POPPE.TEX]ROSAMES.TEX;5
LaTeX Version 2.09 <4 Aug 1988>
(TEX_ROOT:[INPUTS]SLIDES.STY;1
Document Style 'slide' -- released 17 January 1986
! Undefined control sequence.
\@normalsize ->\if@visible
                           \twentypt \else \itwentypt \fi
\normalsize ->\@nomath \normalsize \@normalsize
                                                \def \@currsize {\@normalsiz...
l.236 \normalsize

? h
The control sequence at the end of the top line
of your error message was never \def'ed. If you have
misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
and I'll forget about whatever was undefined.

? ?
Type <return> to proceed, S to scroll future error messages,
R to run without stopping, Q to run quietly,
I to insert something, E to edit your file,
1 or ... or 9 to ignore the next 1 to 9 tokens of input,
H for help, X to quit.
? e
You want to edit file slides at line 236
Here is how much of TeX's memory you used:
 75 strings out of 2511
 668 string characters out of 29544
 25076 words of memory out of 150001
 2030 multiletter control sequences out of 4500
 18996 words of font info for 72 fonts, out of 35000 for 100
 14 hyphenation exceptions out of 307
 11i,0n,5p,119b,15s stack positions out of 200i,40n,60p,1000b,600s

No pages of output.

================einde ROSAMES.lis

(Regel 236 van SLIDES.STY is de allerlaatste, waar staat
\normalsize)

Welk foutje maak ik??

B.v.dank!!

Frank Poppe




Date:Thu, 12 Oct 89 09:01:10 MET
From:    Victor Eijkhout <U641000 AT HNYKUN11.BITNET>
Subject:   Johannes' probleem
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Gisteren stuurde Johannes Braams een aardig TeX-probleem
het net rond. Johannes is hiermee tegen de HOGERE WAARHEID
IN TeX aangelopen: alles is logisch, als je maar weet waar de
logica zit.

Johannes' probleem: hij wilde
            figure 1: text, more text, still more text in paragraph
                      mode, hanging from the identification.
en hij kreeg
            figure 1:
                      text, more text, still more text in paragraph
                      mode, hanging from the identification.
Hij zei dat dit kwam door een 'label' in het argument van 'caption'
te plaatsen. Volgens mij kan dit verschijnsel alleen opgetreden
zijn als hij de label helemaal in het begin plaatst.

Dit is wat er dan gebeurt.
-- een vtop is een verticale doos waar het eerste verticale
  object op de huidige hoogte staat, de rest hangt eronder.
  Als je een tekst in die box zet, is dat eerste object de
  eerste regel tekst. En wilde Johannes het hebben.
-- een 'label' is een opdracht om wat gegevens naar het .aux
  bestand te schrijven, een 'write' zogezegd.
-- een write wordt niet ter plekke uitgevoerd, maar (nou komt het!)
  in een 'whatsit' item gepropt en in de verticale lijst gehangen.
  In Johannes geval wordt deze whatsit dus op de huidige regel
  geplaatst, en komt de tekst eronder te hangen!
  (Waarom die whatsit? Lees daarvoor het einde van hfdstuk 21.
  zonder deze constructie was 'pageref' niet mogelijk in LaTeX.)

Logisch, nietwaar?

Een aantal oplossingen:
-- zet 'leavevmode' voor het label, de whatsit wordt dan in een
  'vadjust' achter de eerste regel tekst gehangen
  (zet leavevmode dus in de caption macro);
-- plaats het label simpelweg *achter* de tekst;
-- beste oplossing: voor de constructie die Johannes wil
  bestaat in LaTeX een macro 'hangfrom'. Deze is geniaal simpel.
  Ik wou dat ik hem zelf bedacht had. Toen ik deze constructie
  nodig had, was mijn oplossing net zo gekunsteld als die van
  Johannes. (Maar ik zou Johannes' probleem niet gehad hebben.)

Is men, in het licht van deze analyse, het met mij eens
dat TeX door en door logisch is? Het kost alleen nogal
wat moeite de logica te achterhalen...

(Oh, en Johannes, jij vergoed me wel een keer dat biertje waar
ik niets van geproefd heb omdat ik te aandachtig op jouw
probleem zat te turen?)


Victor Eijkhout                     Department of Mathematics
                                    University of Nijmegen
                                    Toernooiveld 5
  "Far out in the uncharted         6525 ED Nijmegen, the Netherlands
   backwaters of the unfash-
   ionable end of the               080-61 3169
   western spiral arm               (switchboard: 61 1111)
   of the galaxy"
                                    u641000 AT HNYKUN11.BITNET




Date:Thu, 12 Oct 89 10:44:39 +0100
From:    abi AT DUTIAA.TUDELFT.NL
Subject:   Re slitex problem
Sender:   TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


subject: Re slitex proplem

Als frequent gebruiker van SliTeX heb ik regelmatig dezelfde fout.
Het komt omdat niet SliTeX maar LaTeX aangeroepen wordt.
In de foutmelding wordt ook over LaTeX en lplain gesproken en niet
over SliTeX en splain.
Het voorbeeld zelf deed bij mij TeX uit z'n voegen springen (tenminste als
ik SliTeX gebruik ipv LaTeX :)).

Ton Biegstraaten





Date:Thu, 12 Oct 89 10:50:00 MET
From:    "Johannes L. Braams" <BRAAMS AT PTTRNL.NL>
Subject:   Re: Johannes' probleem
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


>
> Gisteren stuurde Johannes Braams een aardig TeX-probleem
> het net rond. Johannes is hiermee tegen de HOGERE WAARHEID
> IN TeX aangelopen: alles is logisch, als je maar weet waar de
> logica zit.

        Ja ja....
>
> Johannes' probleem: hij wilde
>             figure 1: text, more text, still more text in paragraph
>                       mode, hanging from the identification.
> en hij kreeg
>             figure 1:
>                       text, more text, still more text in paragraph
>                       mode, hanging from the identification.
> Hij zei dat dit kwam door een 'label' in het argument van 'caption'
> te plaatsen. Volgens mij kan dit verschijnsel alleen opgetreden
> zijn als hij de label helemaal in het begin plaatst.

        Klopt, er stond in de sourcezoiets als: \caption{\label{foo}text}
>
> Dit is wat er dan gebeurt.
> -- een vtop is een verticale doos waar het eerste verticale
>   object op de huidige hoogte staat, de rest hangt eronder.
        Daarom gebruik ik hem ook
>   Als je een tekst in die box zet, is dat eerste object de
>   eerste regel tekst. En wilde Johannes het hebben.
> -- een 'label' is een opdracht om wat gegevens naar het .aux
>   bestand te schrijven, een 'write' zogezegd.
> -- een write wordt niet ter plekke uitgevoerd, maar (nou komt het!)
>   in een 'whatsit' item gepropt en in de verticale lijst gehangen.
>   In Johannes geval wordt deze whatsit dus op de huidige regel
>   geplaatst, en komt de tekst eronder te hangen!
>   (Waarom die whatsit? Lees daarvoor het einde van hfdstuk 21.

        Om precies te zijn, pp 226--229, alles achter dubbel
        `dangerous bends' :-)
>   zonder deze constructie was 'pageref' niet mogelijk in LaTeX.)
>
> Logisch, nietwaar?
        Zeer, als je het weet...
>
> Een aantal oplossingen:
> -- zet 'leavevmode' voor het label, de whatsit wordt dan in een
>   'vadjust' achter de eerste regel tekst gehangen
>   (zet leavevmode dus in de caption macro);
        Klopt, heb ik uiitgeprobeerd en werkt, dank je Victor

> -- plaats het label simpelweg *achter* de tekst;
        Was mijn oplossing toen ik de lap tekst verstuurde.

> -- beste oplossing: voor de constructie die Johannes wil
>   bestaat in LaTeX een macro 'hangfrom'. Deze is geniaal simpel.
        Ah, die moet ik dan eens opzoeken.
>   Ik wou dat ik hem zelf bedacht had. Toen ik deze constructie
>   nodig had, was mijn oplossing net zo gekunsteld als die van
>   Johannes. (Maar ik zou Johannes' probleem niet gehad hebben.)
        Nee, jij bent een plain-expert (of niet soms) en vast wel eens
        eerder tegen dit soort zaken aangelopen, of je hebt er mogelijk
        zelf gebruik van gemaakt?
>
> Is men, in het licht van deze analyse, het met mij eens
> dat TeX door en door logisch is? Het kost alleen nogal
> wat moeite de logica te achterhalen...
        Precies.
>
> (Oh, en Johannes, jij vergoed me wel een keer dat biertje waar
> ik niets van geproefd heb omdat ik te aandachtig op jouw
> probleem zat te turen?)
        Daar kunnen we het wel eens over hebben.

        (Victor, stuur jij een berichtje naar TeXhax met de inhoud van het
        voorgaande of zal ik het doen?)

        Johannes Braams

PTT Research Neher Laboratorium,        P.O. box 421,
2260 AK Leidschendam,                   The Netherlands.
Phone    : +31 70 435051                E-mail   : JL_Braams AT pttrnl.nl
-------------------------------------------------------------------------------
E-mail was :
    EARN/BITnet : BRAAMS@HLSDNL5   UUCP        : hp4nl!dnlunx!johannes
    SURFnet     : DNLTS::BRAAMS    INTERnet    : BRAAMS%HLSDNL5 AT CUNYVM.cuny.edu
 PSS (DATAnet1) : +204 1170358::BRAAMS
-------------------------------------------------------------------------------



Date:Thu, 12 Oct 89 12:05:56 -0100
From:    Piet van Oostrum <piet AT CS.RUU.NL>
Subject:   probleem met SliTeX (2e keer)
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Het schijnt dat ik een andere fout gevonden had, ik heb nl SliTeX gebruikt
ipv LaTeX met slides.sty.

Sorry.

Piet van Oostrum, Dept of Computer Science, University of Utrecht
Padualaan 14, P.O. Box 80.089, 3508 TB Utrecht,  The Netherlands.
Telephone: +31-30-531806      Internet: piet AT cs.ruu.nl
Telefax:   +31-30-513791      Uucp: uunet!mcsun!hp4nl!ruuinf!piet




Date:Fri, 13 Oct 89 11:14
From:    Ton Ezendam
Subject:   Metafont
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Beste Metafont-gebruiker,

Wij proberen de (voor zover ons bekend) laatste versie van Metafont,
nl versie 1.5, op te tuigen. Nadat we al wat problemen hadden opgelost
met het draaien van INIMF naast MF (.POO mismatch o.i.d) constateren we
nu dat MF in de extensie van zijn outputfile geen GF-mag meer meegeeft.
Bijvoorbeeld voor mag 0 was het iets als xxx.300GF terwijl dat nu xxx.GF
wordt. Weet iemand of dit een onvolkomenheid in MF is of dat dit een
nieuwe conventie is ?  Weet iemand nog meer ?  Dan hoor ik dat graag.

Ton Ezendam,
Maritiem Research Instituut Nederland
Wageningen
Tel: 08370-93251



Date:Fri, 13 Oct 89 10:02:28 MET
From:    Victor Eijkhout <U641000 AT HNYKUN11.BITNET>
Subject:   Johannes' probleem revisited
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Gisteravond kwam ik tot een ietsiepietsie verfijning van mijn
analyse van Johannes' probleem.

De whatsit is de boosdoener, maar slechts indirect:
ergens in het TeXboek staat dat er geen parskip glue wordt
toegevoegd in het begin van een interne verticale lijst als
de lijst nog leeg is. Als daar een whatsit staat is de
lijst niet leeg, en wordt er dus parkip ingevoegd. Die is
weliswaar nul, maar het gevolg is toch dat de tekst eronder
komt te hangen.

Hiermee ben ik dus weer tot een HOGERE WAARHEID gekomen: als
die clausule over die parskip er niet was, was een vtop gewoon
onmogelijk geweest. Dank, Johannes! De schadeclaim is teruggebracht
van een pils tot een kopje automatenkoffie bij de volgende WG14
vergadering.

Of course the real TeXperts on the list (Barbara? Malcolm? You
actually read all this?) must have noticed right away that
I was drivelling...


groetjes allemaal,

Victor Eijkhout                     Department of Mathematics
                                    University of Nijmegen
                                    Toernooiveld 5
  "Far out in the uncharted         6525 ED Nijmegen, the Netherlands
   backwaters of the unfash-
   ionable end of the               +31 80  61 3169
   western spiral arm               (switchboard: 61 1111)
   of the galaxy"
                                    u641000 AT HNYKUN11.BITNET




Date:Fri, 13 Oct 89 12:01:00 B
From:    CGL AT HGRRUG5.BITNET
Subject:   Travel report TUG89 (Final version)
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


%\documentstyle{article}
\documentstyle[dutch,a4]{artikel1}
\def\DeK{D\kern-.1em\lower.5ex\hbox{E}\kern-.1em K}% Idee `gepikt' van Malcolm!
% \m is een kopie van TeX's \item
\def\m{\par\hangindent\parindent\textindent}
\def\textindent#1{\indent\llap{#1\enspace}\ignorespaces}
%
\setlength{\textheight}{20cm}
\begin{document}
\captionsdutch
\title{TUG89: 10 Years of \TeX\ and Metafont\\
    Stanford, 20--23 aug. 1989}
\author{C.G. van der Laan}
\date{}
\maketitle
\rightline{\em Absolutively}
\begin{abstract}
\noindent
Inhoudelijk
\m{-}\TeX\ wordt aangepast o.a.\ ligaturen en \verb=\language=
\m{-}\LaTeX\ aanpassing wordt niet door Lesly Lamport opgepakt; Frank M?
\par\noindent Organisatorisch
\m{-}Lokale voorzitters vice presidents van BoD van TUG
\m{-}TUGboat artikelen nu ook met Duitse samenvatting
\m{-}Michael F coordinator multilingual aspecten
\m{-}TeXHaX distributie onder auspici\"en van TUG
\par\noindent Producten
\m{-}\TeX\ templates bij Hope Hamilton
\m{-}Wordperfect-\LaTeX\ macro's bij Anita Hoover (of mij)
\m{-}Michael D's Gentle \TeX\ beschikbaar (of mij)
\m{-}KWIC van \LaTeX\ en \TeX\ opdrachten beschikbaar als Bell rapport
\m{-}Arbortext's The Publisher volwassen
\end{abstract}
\section{Wat er aan vooraf ging}
Ik was niet van plan aan dit `feestje' deel te nemen. Het balletje
begon the rollen met het contact zoeken vanuit de Nederlandstalige
\TeX\ Gebruikersgroep met `Duitsland' en `Engeland'. No direct and concrete
answers on my questions, however! Duitsland beloofde, maar,$\ldots$
ik kreeg niets.
\par
Toen maar NTG's bestaan en plannen in TUGboat uitgebazuind. Gevolg:
Uitnodiging om deel te nemen aan de GUTenberg bijeenkomst in mei te Parijs,
waar overigens andere Europese vertegenwoordigers ( Malcolm,
Joachim (en Luzia)), ook aanwezig waren. Daarna heb ik mijn (getoetste)
gedachten over samenwerking de EOB-lijst (Europese \TeX bobos, een
subset ervan zou tot kersverse Europese TUGbobos
gebombardeerd worden, alleen wisten wij nog van niets) opgeslingerd:
\m{-} wederzijds lidmaatschap nationale groepen
      en TUG moet aantrekkelijk worden,
\m{-} specialisatie en intelligentie van fileservers,
\m{-} sharing cursusmateriaal,
\m{-} samenwerking m.b.t.\ generieke sty.files,
\m{-} een Europees blad naast TUGboat?
\par\noindent
Ik hoopte in Karlsruhe tot zaken te kunnen
komen. Reacties:
\m{}Malcolm (UK;
schatte in Cork, sept 90, tot zaken te kunnen komen),
\m{}Bernard (GUTenberg).
\par\noindent
Verder stilte, $\ldots$, voor de storm?
In Stanford zouden mijn stoutste dromen
gerealiseerd worden, alleen ik wist van niets.
\par
Malcolm was erop gebrand dat ik ook naar Stanford zou komen. Ik vond de
Europese bijeenkomst in Karlsruhe al mooi genoeg. Malcolm verzon een list
en vroeg terloops of ik ook cursussen kon draaien, b.v.\ SGML.
(Op de NTG-bijeenkomst in juni had ik het SGML-\LaTeX\ rapport ter inzage
neergelegd!) Ik sputterde wat tegen
over mijn geringe SGML ervaring en dat ik mijzelf
niet een SGML docent zou noemen. Een nachtje slapen deed het
bewustzijn ontwaken, dat als ik mijzelf een beetje zou inspannen het ook
gerechtvaardigd zou zijn deel te nemen aan het feest: een aardig stukje
RUG/NTG-promotion `Doceren in Stanford!' En zo gebeurde het dat
ReG (Ray Goucher) mij op een zonnige vrijdag opbelde en vroeg de
`SGML-class' te draaien, waarbij TUG mijn `local expenses' en deelname
aan de conferentie zou betalen (Het laatste was van
toepassing voor elke Europese afgevaardigde).
Het RC vergoedde mijn reiskosten, en oormerkte mijn afwezigheid
als dienstreis. There you go: In 3 weken een cursus uit de grond stampen over
iets dat ik slechts overvlakkig kende --- dag- \'en nachtwerk!.
\section{Stanford}
Na 2 weken vertrok ik, met $\pm$ 125 concept-transparanten in de tas,
eindelijk naar `Forsythe's werkplek', de man die mij heel sterk be\"{\i}nvloed
heeft met zijn schitterende publicaties. Zijn opvolger, Golub, ook
een fantastische vakman, ken ik persoonlijk en ik heb hem ook gemaild
voor een ontmoeting. `Posilutely.' \\
In de nog resterende week hoopte ik te kunnen bekomen van
de jet-lag --- met de bekende slaperigheid midden op de dag en slapeloosheid
's~nachts, maar ook met de ochtendhoofdpijn!
De week in Stanford werd gebruikt om het materiaal te verbeteren en een
pedagogie strategie te bedenken. Gewoon werken dus, onderbroken door
 wandelingen langs het (droge) lagunita, naar `The Coffee House'.
Donderdag's nog bij Golub op een `mu-dim'-lunch te gast. Toch nog wat
uitgewisseld: hij de CWI tract over speciale functies en ik nog 2 rapportjes
over het genereren van orthogonale polynomen over willekeurige intervals.
Hier heb ik jaren geleden in dezelfde sfeer aan gewerkt maar niet de oplossing
gevonden, mede doordat Gautschi het impossible uitsprak!
Hij heeft thuis de portable Zenith on-line aan het SUNet via een dedicated
telefoonlijn (telefoonkosten zijn erg laag in de USA!).
\\Intermezzo's.
\m{-} Dit voor de eigenlijke conferentie al ter plekke aanwezig zijn
is een fantastische manier om persoonlijke contacten op te doen.
\m{-} Het is opmerkelijk hoe de topresearch georganiseerd is.
E\'en goeroe, Golub als voorbeeld, beheert het geld en heeft ruimtes, kamers,
en geen personeel. `Broekies' komen voor kortere of langere tijd langs,
doen heel interessant, `granted' werk, en `passeren' weer verder,
`on the move'. Hoe het bij \DeK\ is weet ik niet, ik vermoed analoog.
Het studeren in Stanford is vrij duur, \$10.000,-/jaar studiekosten,
exclusief levensonderhoud!
Een paar jaar geleden had ik gehoord (van Hans van Vliet)
hoe colleges in Stanford
campuswide gebroadcast werden. Golub vertelde mij dat het vooral
voor de subsidi\"erende companies `in the valley' was, en dat hij er
niet meer aan meedeed.
\m{-}Het computer centrum is ondergebracht in Sweet Hall. Prachtige
voorzieningen! M.b.t.\ de informatievoorziening heb ik zomaar
wat leaflets uit de `rekken' meegenomen, waar wij heel wat van kunnen
leren.
\addtolength{\parindent}{3ex}
\m{$\cdot$} Speaking of computers. A newsletter for the Stanford academic
            community. Inhoud Issue 18:
\addtolength{\parindent}{3ex}
\m{}        Stanford classrooms without walls,\\
            AIR Tresidder Macintosh Cluster Moves Up,\\
            Networking news,\\
            Macintosh Virus update,\\
            AIR workstations in Sweet Hall,\\
            Expert Partner's First anniversary,\\
            Network MacSamson Coming Soon,\\
            Learning Computing This Summer,\\
            CSD Courses Change to Macs,\\
            Microdisc News,\\
            News from Sun, IBM, Apple, and Microsoft,\\
            Psst \ldots Have You Heard  This One,\\
            News About the NeXT Computer,\\
            Brodie Lockard's {\em Alias\/} Is the Winner!\\
            The computer Consultants' Corner,\\
            Angelo --- A Mail Server for Micros,\\
            Public Clusters: Summer Hours,\\
            LAMP Completes Its First Year (Een multimedia project!
            Macintosh II met video en audio!),\\
            AIR's Continuing Quest: Discounted Software,\\
            DEC Programs Lower Software Costs.
\addtolength{\parindent}{-3ex}
\m{$\cdot$} Welcome to Computing at Stanford University.
\m{$\cdot$} About computing at Stanford. A guide for faculty and Students,
            20p.!, sept.\ 88.
\m{$\cdot$} A Quick Guide to Electronic Mail.
\m{$\cdot$} Electronic Mail Across SUNet.
\m{$\cdot$} Off-Campus Computer Networks.
\m{$\cdot$} The SUNet connection.
\m{$\cdot$} SUNet VIDEO SERVICES.
\m{$\cdot$} Public Computer Clusters at Stanford University.
\m{$\cdot$} On-Campus Outlets for Microcomputer Supplies and Equipment.
\m{$\cdot$} Guidelines for Choosing a microcomputer.
\m{$\cdot$} High-Quality Printing Services.
\m{$\cdot$} Understanding and Selecting Database Software.
\m{$\cdot$} Guidelines for Choosing a Mathematics or Statistical Package.
\m{$\cdot$} Preparing a dissertation on a Microcomputer.
\addtolength{\parindent}{-3ex}
\m{-} Verder is het makkelijk op de campus een fiets te huren, goede kwaliteit!
Wat ik niet wist, was, dat je vanuit Europa,
 gratis als bagage, je fiets mee kunt laten vliegen!
\medskip\par\noindent
Vrijdagmiddag om 16.45 uur was ik klaar,
voor de premi\`ere van de volgende dag.
's Avonds nog `bekenden' ontmoet, zoals Barbara B
en Michael D. \\
Malcolm had ik al bij aankomst in Griffin aangetroffen.
Ook had hij mij nog een relevant recent SGML artikel gegeven, dank!
In deze week heb ik o.a.\ `kennis' gemaakt met:
Charlotte L, David R, Betsy D, Anita H, Shawn F, Philip T, Richard S, Chris R,
Rosemary B, Yoshiteru S, Harumi F (met de laatste 2 kan ik het e-mailen
met Japan uitproberen!).\\
Ondanks:
\m{-}  19 i.p.v. 9 cursisten,
\m{-} te kort snoer, no extension!
\m{-} te kleine ruimte,
\par\noindent
heb ik ze een `poepie laten ruiken'. De samenwerking was prima.
En de cursus was gelukt, I did it! (Overigens waren er evaluatieformulieren
en alhoewel deze \TeX\ i.p.v.\ SGML geori\"enteerd waren,
was het een zeer goede beoordeling, WoW!)
\par
En daarna,$\ldots$, ik werd meegesleept naar de TUGbobos
(ReG (en Cherryl), Bart C, Alan H, Rick F, David N, Sam W). ReG's cottage
was een open huis, men liep in, `had a beer', en uit. Mijn God waar
was ik nu weer in verzeild geraakt!
Schoof aan bij diners (o.a.\ te gast bij Arbortext),
nam deel aan petit-comit\'e vergaderingen
(waar o.a.\ de relatie tussen TUG en de nationale groepen werd besproken),
met de uiteindelijke uitnodiging om te participeren in de TUG board of
directors. Dit was een structurele uitnodiging voor elke voorzitter van een
nationale (of taal) groepering, waarbij de groepering van voldoende importantie
moet zijn.
(Voor de namen
en adressen van de Europese TUGbobos, zie de `Board of Directors'-%
pagina in de komende TUGboats.)
Ik denk dat dit gebeuren een wezenlijke bijdrage aan de continu\"{\i}teit
van de nationale groeperingen is, denk maar eens aan ons verleden en
\dots `Who knows what happened to the Italians?'.
%
\section{De conferentie}
Een overzicht van het programma is als (fotokopie) bijlage toegevoegd.
Het programmaboekje bevat naast het programma veel wetenswaardigheden.
\\
De conferentie --- met als thema het jubileumjaar ---
was volgens de \TeX\ gebruikelijke formule georganiseerd:
\m{$\cdot$} Cursussen ervoor  en erna.
\m{$\cdot$} `Early birds' diner. (Een groot succes!).
\m{$\cdot$} Goede logies (on campus \$34,-/nacht)
 en catering.
\m{$\cdot$} Conferentie diner.
\m{$\cdot$} `Birds of a feather'-mogelijkheden, georganiseerd ter plekke.
\m{$\cdot$} Werklunches (Board of Directors).
\m{$\cdot$} D\'e keynote speaker, \DeK, en overzichts- zowel als
detailverhalen.
\m{$\cdot$} Volledige info mapjes (Programmaboekje, lijst van restaurants,
plattegronden van de Campus en de omgeving, busdiensten lokaal en met het
vliegveld).
\m{$\cdot$} VerkoopTUGstandjes tijdens de conferentie met \TeX\ gerelateerde
producten: de boeken (al dan niet gesigneerd), een wereld aan T-shirts,
tasjes met TUGopdruk, floppy copy service, e.d.
\m{$\cdot$} Demonstration/vendor booths met Arbortext, Blue Sky research,
Hendrickson, Spivak, VAX distributeur Northlake Software, Turbo\TeX,
Micro Programs, AMS Publishing Services, PC\TeX.
\\  Van bijna al deze leveranciers heb ik leaflets meegenomen, alhoewel
ik van sommige iets ludieks kreeg, m.n.\ kruidenthee en
een Arbortext apron. Verder moet ik maar
eens aan Sinterklaas een mooi `business-kaartjes'-mapje vragen, voor het
inmiddels grote aantal dat ik nu bezit.
\par\noindent
Op deze conferentie heb ik mij vooral geconcentreerd op het ontmoeten van
`de mensen', minder op de \TeX nische verhalen.
Deze wereld van de typografie was nieuw voor mij.
In dit gedeelte ben ik dan ook niet volledig maar geef een gekleurde
lijst van belangrijke zaken.
%
\subsection*{\TeX\ veranderingen}
Deze veranderingen, aangekondigd door \DeK,
 werden vooral gestimuleerd door J.M. Rynning's
`Nordic proposal to TUG'-paper.
Een fotokopie van \DeK's intenties had ik als bijlage graag
\marginpar{\TeX\ verandering} toegevoegd.
Helaas ben ik het a4-tje kwijtgeraakt. In de TUGboat die aan de conferentie
gewijd wordt zal het ongetwijfeld verschijnen, watch out!
Elegant vind ik \DeK's \verb=\language=-opdracht,
waarmee structureel het multi-language probleem aangepakt wordt.
Ook is 8 bits nu het parool. Enkele makkelijke `verbeteringen'
m.b.t.\ ligaturen zouden gerealiseerd worden.
%
\subsection*{Metafont}
Het belangrijkste gebeuren was het leren kennen van Doug Henderson,
nu werkzaam bij Blue Sky Research.  Doug gaf bovendien een inleidend verhaal
over metafont.
Ook had hij de metafont `class' gedraaid. Uitermate interessant vond ik
Alan Hoenig's Fractal images with \TeX, zeker iets om in cursusmateriaal
op te nemen.
%
\subsection*{Errors of \TeX}
\DeK's keynote verhaal. Zo overweldigend, wat een gigantisch software
engineering experiment, en zo geestig en intelligent (SIC!, wat een
pleonasme!) verwoord!
Voor het verhaal zie: Software Prac \& Exp(1989): 19, 7, p.607--685. \\
\DeK's belangrijkste observaties over het proces waren:
\m{-} Goede innovaties gebeuren niet door commissies maar
      door individuen.
\m{-} Zowel bij de ontwerp-, coderings- als documentatiefase
      is de geestelijk vader van het nieuwe product nodig.
      Dit geldt voor research en niet zozeer voor development.
\par\noindent
Ook bijzonder was zijn lijfgedicht, van Piet Hein:
\begin{verse}
The road to wisdom?                     \\
Well it is plain and simple to express\\
Err\setbox1=\hbox{Err}\\
\hspace*{\wd1}and err\setbox2=\hbox{Err and err}\\
\hspace*{\wd2}and err again\\
\hspace*{\wd2}but less\\
\hspace*{\wd1}and less \\
and less
\end{verse}
Overigens is \DeK's SPARC niet aan een net verbonden, geen virussen
en zo!%
\subsection*{\TeX\ training}
De volgende stromingen waren vertegenwoordigd.
\m{-} Sjablonen voor \TeX\ (Hope Hamelton, NCAR).\marginpar{Sjablonen \TeX}
      Dit moeten wij hebben. Het lijkt goed spul.
\m{-} Wordperfect--\TeX-gezicht. Het schijnt bij het `personnel' in de smaak te
      vallen. Ik, als niet WP-ervarene, vind het vreselijk:
      voor mij geen enkele mnemotechnische ondersteuning.
      Niettemin aangevraagd.
\m{-} Michael Doob's zelfstudie voor \TeX: A gentle introduction to
      \TeX. Victor had mij er al eerder op gewezen. Het is inmiddels als
      RC-RUG rapport 25 verschenen (fl. 7,50).
\m{-} Hendrickson's Macro\TeX\ met generieke sty-files op \TeX. Veelbelovend,
      prima spul. Het is echter nog niet beschikbaar.
\m{-} Training voor `personnel' werd behandeld door Kubek: \TeX\ for the
      Wordprocessor operator. Het idee is zonder de `auto' te begrijpen toch
      auto te kunnen rijden. De auteur nuanceert dit zelf aan het eind.
%
\subsection*{Grafische toepassingen}
Ook hier nog geen betere oplossingen dan Postscript-\TeX\ interactie.
Renfrow gaf een overzicht van hoe Postscript grafische zaken te integreren
in \TeX.
\\
Ook `verkocht' Olejniczak wederom zijn op PIC (UNIX(TROFF))
gebaseerde \TeX pic product.
Opmerking: \TeX pic is wat anders dan PIC\TeX.
%
\subsection*{Fileservers}
Duidelijk is dat Abbott's fileserver de beste is voor \TeX\ info.
Dit betreft volledigheid, 230MB, en continu\"{\i}teit. Het mail
verkeer met Engeland wil nog wel eens moeilijk gaan.
Ik heb er echter geen persoonlijke ervaring mee. Mijn mail met Malcolm
gaat flitsend.
De USA kijkt verlekkerd naar de Aston en Heidelberg servers.
Onze functie zou wel eens kunnen zijn een bijdrage te leveren aan het beheer:
\m{-}verdeling van de (onderhouds)last,
\m{-}het gebruik van `intelligente' servers,
\m{-}eisen aan minimale documentatie,
\m{-}een `time stamp',
\m{-}een cassificatie (voor inhoudsopgave),
\m{-}bewaking/refereeing?
\subsection*{\LaTeX}
Frank Mittelbach en Rainer Sch\"opf hadden diverse kritiekpunten
keurig op een rijtje gezet. \marginpar{\LaTeX\ veranderingen}
Ook werden speciale `Future of \LaTeX'-bijeenkomsten belegd. Duidelijk is dat
Lesly Lamport zelf er niets aan wil/kan DOEN!, wel adviseren en zo.
Frank en Jan (Rynning) gaan er als kristallisatiekernen mee aan de gang,
ook al als begeleiders! Op zich prima zaken, maar ik taxeer het als een
verkeerd gebruik van de grote hoeveelheid benodigde energie. Bovendien
dienen er zich alternatieven aan, vooral t.a.v. het generiek gebruik van de
sty.files. Hendrickson met Macro\TeX\ is veelbelovend.
Zie verder Karlsruhe verslag.\\
 Mijn taxatie is
\m{-} `\LaTeX\ as is' is prima te gebruiken.
\m{-} Sty-files modificeren? Onbegonnen werk voor iemand met minder dan
      ruwweg 2 jaar  \TeX\ ervaring.
\par\noindent
Opmerking: De NTG WG13 activiteit is een prima zaak
en een goede besteding van de energie, alhoewel ik
minder het standaard karakter en meer het generieke
benadrukt zou willen zien.
%
\subsection*{Macro's}
Sydoriak verhaalde over zijn werk t.a.v.\ \LaTeX\ macro's voor brieven en
memo's. Hij heeft er 4 maanden aan gewerkt! Ik schat dat dit meerdere malen
elders in de wereld dunnetjes overgedaan is, en nog zal worden.
(Een RC-RUG rapport, als cursusmateriaal met een sjabloon brief en
 artikel zijn in de maak. Zo zie je maar!)
 Waar wij behoefte aan hebben
zijn generieke sty-files die aangepast kunnen worden aan de locale situatie
in enkele uren i.p.v.\ maanden!
Op dit punt is Hendrickson's Macro\TeX, macro's op plain \TeX,
veelbelovend. Een eerste versie van het manual heb ik meegekregen.
Het (commerci\"ele) product is nog niet leverbaar. In
november weet/heb ik meer. (Zie o.a.\ de advertentie pagina in TUGboat.)
\\
Ook Spivak verkoopt nu een eigen product; dit is echter wiskundig
geori\"enteerd.
%
\subsection*{Overzicht \TeX\ opdrachten}
Bill Cheswick heeft een `KWIC' gemaakt\marginpar{KWIC \TeX/\LaTeX\ opdrachten}
 voor de \TeX\ en \LaTeX\ opdrachten.
Het Bell technical report is bij hem te bestellen (ches AT research.att.com).
Op de NTG-bijeenkomst in november hoop ik een exemplaar ter inzage te hebben.
%
\subsection*{WEB}
De importantie van WEB moge blijken uit het volgende citaat van Bart Childs
uit het programmaboekje: `The speed with which \TeX\ was ported to systems
is evidence that WEB is the most overlooked success in computing,
even with the {\em Literate Programming\/} column in CACM.'\\
Ik heb WEB voor de MS-DOS PC's op 3 floppies meegenomen en het inleidende
boek van Wayne Sewell gekocht.
(Nagekomen:  Nico Poppelier verspreidt Web al (gratis).)
%
\subsection*{Publiceer (\TeX) omgevingen}
Het meest indrukwekkende vond ik de volwassen geworden Publisher van Arbortext.
Het is opgebouwd in lagen: WYSIWYG user interface, SGML laag, \TeX\
formatter.\\
Halverson en Riley (Sandia labs) rapporteerden over hun MS-DOS PC interface.
Zij gebruiken een commerci\"ele procedure-taal, REXX, met KEDIT.\\
Wittbecker (DEC) gaf een overzicht van de voor- en nadelen van
\TeX\ als formatter gecombineerd met een generieke markup taal als front-end.
Als practisch voorbeeld werd DEC's DOCUMENTER naar voren gehaald.
Dit product is niet compatibel met \TeX\ noch met SGML.              \\
Haskell c.s.\ rapporteerden over integratie van \TeX\ in the Forest Service
mission. Dit was mogelijk binnen een consistent user interface zodanig dat
geen nieuw leerproces voor alle medewerkers nodig was. \\
Ook heb ik nog als cadeautje een viewgraph programma, voyager, mogen meenemen.
Van oorsprong komt het van JPL. Zulke single shots op \TeX\ wil ik niet echt.
%
\subsection*{\TeX\ in het kantoor}
Hieraan waren diverse verhalen gewijd.
\m{-}
\TeX\ and its versatility in office production. Hier wordt verhaald
hoe rond \TeX\ op het mainframe een omgeving is gecreeerd voor het kantoorwerk,
en dat ook uitgebreid is tot gebruik op  PC's.
\m{-}
Anita Hoover vertelde over hoe Wordperfect 5.0 voor de creatie van \TeX\ en
\LaTeX\ documenten te gebruiken is in termen van Wordperfect 5.0.
%
\subsection*{Database interactie: \TeX\ in gebruik bij Mathematical Reviews}
Een gigantische applicatie betreft het gebruik van \TeX\ bij de MR productie.
De modernste vorm is een INGRES database waarbij extracties via \TeX\
geformatteerd worden. Ook is het mogelijk in de database te browsen en
\TeX\ geformatteerde uitvoer te krijgen. Deze uitvoer kan verwerkt worden
via MathSci\TeX, te verkrijgen bij AMS.
%
\subsection*{Status \TeX\ elders in de wereld}
Malcom gaf een overzicht van de activiteiten in Europa
\m{-}Fileservers: Aston, Heidelberg;
\m{-}Boeken: Duitse en Franse;
\m{-}Listservers: listserv@dhdurz1, abbottp AT kirk.vax.aston.ac.uk (moderated),\\
 tex-nl@hearn, gut@frulm11, `SUNIC-server' in KTH,\ldots
%(Is er een Skandinavische?)
\m{-}relatie met SGML;
\m{-}`nieuwsbrieven': GUTenberg cahiers, DANTE's $\ldots$);
\m{-}courseware,
\m{-}who knows what happened to the italians?,
\m{-}what about the spanish, greek, \ldots, and eastern Europe?
(Hij kon onmogelijk weten dat Theo \TeX\ aan het `gospelen' was
in Akademgorodok, noch dat ik een Nederland bezoekende Pool
geholpen heb).
\par\noindent
Ook werd kond gedaan van de situatie in Japan, m.n.\ een krant als voorbeeld.\\
D\'{\i}az verhaalde over de activiteiten in M\'exico, eigenlijk wat zijn firma
doet: opleveren van turnkey \TeX\ systemen en optionele training van het
`personnel'.
%
\section{`Wandelgangen'-praat}
Doug ontmoette ik toen ik op zoek was naar Charlotte (CVL), ReG's secretaresse.
Hij dacht eerst dat ik zijn class wilde volgen, een uitstekende gedachte
overigens, en pootte mij daarna achter een SUN, om het wachten op CVL
wat te veraangenamen. Doug tracteerde in ieder geval
mij op een aantal gevleugelde woorden: `I have not used UNIX since I left
\ldots  6 years ago, so my UNIX is a bit rusty', en na een sneeze,
`Bless you' als een terzijde; vooral het laatste prentte ik in mijn
geheugen voor het geval er in mijn `class' gesneezed zou worden.
's Avonds had hij het over `hoppy beer' en zo,
leuk, plezierig, prima. Had a great time!
\\
Het opgenomen worden in de Board of Directors had tot gevolg dat
wij ook verwacht werden op de BoD-lunches. Tussen de happen door
werd er vergaderd over de beleidslijn. Heel effectief, maar
uitermate vermoeiend. Het kennismaken met de mensen gebeurde dus 's avonds
en tussendoor. Kortom heel zwaar (8.30 beginnen tot $\ldots$
in de kleine uurtjes).\\
TUGboat \marginpar{Duitse abstracts TUGboat}
gaat abstracts in andere talen opnemen.
Duits om te beginnen; Lucia vertaalt ze.\\
Michael F
volunteert m.b.t. multilingual aspecten: `Coordinator
for non-English use of \TeX: hyphenation patterns,
specialized fonts, special macros, styles, and \TeX\
deficiencies'. \marginpar{Michael F} \\
Nelson Beebe --- ja, ja, van de `driverfamilie' ---
is de nieuwe voorzitter van TUG (vanaf 1 januari). \\
Her en der werden \TeX\ zaken  gedaan.\\
\DeK's handtekening prijkt voorin mijn  `The Program'.\\
Philip Taylor heeft mij zijn trigonometrische functies gestuurd.
(Oppoetsen en dan publiceren!)\\
Een belangrijk probleem is nog het precieze invullen van de relatie tussen
de leden van de nationale clubs \marginpar{NTG-TUG relatie?}
 en TUGleden: wederzijds lidmaatschap,
als extra mogelijkheid? De TUG-executives (ReG) zagen het niet als een
welkome richting: ANGST voor inkomstenderving!\\
TUG heeft overigens ruwweg 3500 leden, waaronder $\pm$1000 Europeanen.
Slechts $\pm$250 leden, dus minder dan 10\%, namen deel aan het feest;
wat een opkomst!? Hierover was in het Europese kamp veel te doen.
De NTG zou zich een dergelijk opkomstpercentage niet kunnen permiteren.
Barabara B's verklaring, die ik ook herken, was:
\TeX en is at large not fashionable. De werkgever is niet bereid
hierin te investeren. Als nu het klimaat verandert dan dreigt het
gevaar van IFIP-achtige mammoet meetings. Het goede midden zou kunnen zijn
meerdere, continent geori\"enteerde, mondiale TUGbijeenkomsten
te houden, en zie wat er gebeurt: TUG in Europe, very soon!
Goede bestuurders daar aan de andere kant van de grote plas!
\par
Tijdens deze reis heb ik veel mensen leren kennen en een 10-tal
nieuwe vrienden gemaakt. Electronische \TeX-post zal effectiever
gaan omdat het nu eenmaal beter gaat met bekenden.\\
Verder ben  ik nog te gast geweest bij Rank Xerox Limited. Met Richard
Southall moet ik nog gaan werken aan een taxonomie van tabellen.
Ook heb ik diverse contacten gelegd m.b.t.\ de SGML-\TeX-bijeenkomst volgend
jaar: Arbortext wil komen evenals Blue Sky Research en de VMS distributeur
van \TeX.
Richard, een niet te betalen typograaf, ben ik aan het verleiden
om als keynote spreker op te treden, voor de NTG-SGML-dagen volgend jaar.\\
Chris Rowley (Open University) heb ik bereid gevonden het SGML cursusmateriaal
van kritiek te voorzien.
Ik was de enige Nederlander,
en alhoewel gering in aantal, `we are only a small country at sea, you know',
is de NTG nu volop bekend
in de TUGwereld. Verder is het niet zo handig
als je ooit een dancing in Palo Alto binnengaat
te vertellen dat je een Nederland bent, tenzij je goed kunt swingen.
\\[1ex]
Met Michael F heb ik mij een ware Nederlander getoond: met een road-bike
de bergen in, en hoe, WoW!
Met Amy --- jawel, de componiste, die schitterend \TeX t om van te kunnen
leven, maar liever musiceert --- heb ik een dagje langs het SF strand
gelopen, en al wadend in de Pacific de wereld doorgesproken.
 's Avonds `de tram' genomen en
lekker in Chinatown gegeten. De volgende dag zijn wij met haar vriend, Pavio
(werkzaam bij DEC),
naar een Jazz uitvoering in Oakland
geweest. Er werd niet gerookt --- California staat bol van:
`Thank you for nonsmoking' --- noch werden er alcoholica
verkocht. Een Jazzconcert met een kopje thee, jawel!
Overigens geheel andere `koffie' dan onze thee- c.q.\ koffieconcerten.\\
Toch een raar volk die Amerikanen, `tok, tok', wat een suboptimalisators,
maar toch! Karakteristieke slogans:
\m{-} Think positively!
\m{-} How are Y\'O\'U doing T\'OD\'AY!
\par\noindent
Met `Laky' Cathy en `Mountain' Dave heb ik de laatste week rond Lake Tahoe en
in Yosemity doorgebracht. Schitterend!
\\[1ex]
Ondertussen,\ldots, het `circus' trekt verder
\m{-}Euro\TeX\ in september in Karlsruhe,
\m{-}Diverse nationale bijeenkomsten (oct: UK\TeX, DANTE; nov. NTG;
mei 1990: Gutenberg; mei/juni 1990: NTG-SGML-meeting in Groningen; \ldots),
\m{-} TUG in \TeX as, juni 1990,
\m{-} TUG in Europe (Cork, sept 1990),
\m{-} Electronic Publishing (18--20 sept 1990, Gaithersburg, USA),
\m{-}\ldots, zie de kalender in TUGboat.
\par\noindent
\\%[1ex]
Bijlagen:\\
1. Programma TUG89 \\
2. Nordic Proposal to TUG
%\\%[3ex]
%\rightline{Groningen, september 1989}
\end{document}




Date:Fri, 13 Oct 89 12:03:00 B
From:    CGL AT HGRRUG5.BITNET
Subject:   One Year NTG (final form for Karlsruhe proceedings)
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


\documentstyle[12pt,twoside,bezier]{article}
\begin{document}
\newfont{\myfont}{cmsy10 scaled\magstep5}
\newcommand{\NTG}{%
\begin{minipage}[b]{21ex}%
    {\myfont N{\rm ederlandstalige}\\}
    {\myfont \hspace*{1ex}T{\rm\raisebox{-.5ex}{E}X}\\}
    {\myfont \hspace*{2ex}G{\rm ebruikersgroep}}
\end{minipage}}
\newcommand{\TM}{$^{\bf TM}$}
\pagestyle{myheadings}
\markboth{Proceedings Euro\TeX 89}{One Year NTG}
%\titeltrspar={A year NTG}
\title{One Year NTG}
\author{C.G. van der Laan\\
Rekencentrum RUG\\
Landleven 1, 9700 AV\\
Groningen, The Netherlands\\
cgl AT rc.rug.nl (formerly: cgl@hgrrug5)}
\date{september, 1989}
\maketitle
\begin{abstract}
\noindent A history of the start of the NTG is given along with a survey
of this first years' activities.
The relation of  NTG to other TUGs is also dealt with.
\end{abstract}
%\titelhfdstk={Why NTG?}
%\footleft={CGL/june 89}
%\footright={\copyright RC-RUG}
%\LARGE
\section{Why NTG?}
Some friends gathered and found out they shared the same
problems, so this is the beginning of an old story
repeated many times in many places.\footnote{Actually, the activity
can be looked upon as
a revival of an earlier, general activity,
\cite{ger}.}\footnote{Many (\TeX) users
groups have been formed.}
\subsection{Name}
NTG\footnote{At this conference `Nederlandse' had been changed into
`Nederlandstalige', i.e. Dutch {\em language\/} oriented},
 the Dutch \TeX\ Users Group, stands for
\begin{quote}
  \NTG
\end{quote}
\section{Aim NTG}
`Getting started' was the issue of the initiators, where the organizational
`details' --- but details matter! --- should be arranged along the way.
Institutionalization is a (nasty) consequence, not the aim.
The challence is to find the right balance between informality and robustness.
\subsection*{Short term:}
To facilitate the use of \TeX\ and related products.
\subsection*{Long term:}
To promote `electronic publishing'
\section{Board}
C.G. van der Laan (chair; RC-RUG)\\
G.J.H. van Nes (secretary; ECN):   \\
\hspace*{3ex}
E.N.R. Rekencentrum,\\
\hspace*{3ex}
Postbus 1, 1755 ZG Petten, \\
\hspace*{3ex}
02246--4185\\
\hspace*{3ex}
The Netherlands,\\
\hspace*{3ex}
EARN: vannes AT ecn.nl (formerly: vannes@hpeenr51),\\
\hspace*{3ex}
DECNET: enr001::vannes.\\
J. Braams (treasury; Neher lab.)  \\
H.P.A. Mulders (member; KUB)      \\
T. de Klerk (member; DEC)  \\[2ex]
This board arose around Kees and Gerard: those who `dared to speak'
on the first meeting were spotted as candidates for the board.
Attention was paid to a board with
as broad a background as possible.
After the
three year initial phase, the democratic phase is agreed upon.
%\newpage
\section{Membership benefits}
\begin{itemize}
\item Help of colleagues (awareness via membership database; once a year
the members receive several prints of the membership database
on alphabetically ordered keys:
one with member names as key,
another with hardware and yet another with
drivers/peripherals in use. The primary key is the
membership number. The database is handled via dBASE\TM.)
\item Joint activities (e.g.\ working groups)
\item Meetings (2 per year for members)
\item NTG-days (1 per year with courses along the same lines as
Euro\TeX\ and TUG meetings, aimed at
members as well as nonmembers)
\item Reduced participation rates for other national TUG meetings
is in discussion
\item Use of listserver TeX-NL, and other TUG listservers (anonymous help)
\item Use of fileserver TeX-NL, and other \TeX\ servers
 (sharing of styles and macros etc.)
\end{itemize}
\section{Membership `costs'}
Profit and nonprofit company memberships along with personal memberships
are possible. The latter costs something like fl. 75,-/year.
\newpage
\section{Activities}
\begin{itemize}
\item Board (organizational)\\
to coordinate, stimulate, initiate, create, organize, \ldots\\
to maintain membership database, \\
to supply information (provide
minutes of meetings, prints of membership database,
references to \TeX\ related publications (distribution
and pricing is the issue of the organization in question),
hand-outs, \ldots),\footnote{No `selling' of \TeX\ products for
the moment by NTG, with a possible exception during NTG days.} \\
to ensure that (open) NTG days, along with courses,
are held once a year, \\
to ensure meetings twice a year for members,\\
to ensure TeX-NL listserver and fileserver,\\
to handle financial matters (once a year financial statements and treasurers'
report must be agreed upon),\\
to explore and maintain contacts (DANTE, GUTenberg,
`Nordic'TUG, TUG, UKTUG, \ldots; SGML-Holland, \ldots ).
\item Working groups\\
Function:\\
centre of know how,\\
starting point for development.
\item Maintenance of TeX-NL fileserver\\
to take care of contents, \\
to update index,\\
to guard for (minimal) documentation,\\
to guard for time-stamps, \\
\ldots .
\item Individual  \\
publications \cite{bep}, \cite{kub}, \cite{cglbrd}, \cite{pvo},\\
various submissions to fileserver(s).
\item Help via listserver (Eijkhout, Poppelier, \ldots).
\end{itemize}
\newpage
\section{Working groups}
\begin{enumerate}
\item Education (courses (NTG-days, RC-RUG, \ldots); courseware:
\cite{cgl}, \cite{md}, \cite{cglhem}, \cite{pop}, \cite{mub})
\item Guidelines for authors (Elsevier \& Poppelier, \cite{pop};
Kluwer \& Steemers, Van der  Laan, \cite{cgllst})
\item Evaluation of products (Improved Layout of Kent Mc Pherson;
\cite{cgljrl})
\item Fonts
\item Drivers, printers, previewers, postscript
\item Photosetters
\item Pc's (PD set MS-DOS \cite{kt}, PD set Atari \cite{ve},
Amiga, Macintosh)
\item Organization NTG-days (NTG89 done by ACCU-RUU; impressions: \cite{mal},
\cite{venp})
\item Pictures and \TeX
\item SGML-\TeX\ (\cite{jb}, \cite{mc},
\cite{cglsgml}, \cite{cglsgml2}, \cite{lp}, \cite{aw})
\item Local and/or installation guides (\cite{neb},
          \cite{popaem}, \cite{mhu}, \cite{ajo},
          \cite{tdk}, \cite{lel}, \cite{lockub},
          , \cite{gjh}, \cite{bev})
\item (obsolete)
\item Aspects specific for the Dutch language (National sty-files, \cite{bep};
hyphenation patterns)
\item Communication (TeX-NL listserver and fileserver)
\end{enumerate}
\newpage
\section{Highlights 89}
\begin{itemize}
\item Starting NTG (lively meetings)
\item Information exchange via \\
elaborate minutes and appendices,\\
membership database prints,\\
various publications,\\
various submissions to listserver and fileserver,\\
floppy service
\item 1$^{st}$ open NTG days; impressions: \cite{mal}, \cite{venp}
\item Build up (inter)national contacts
\item Cooperation with SGML-Holland
\item TeX-NL listserver for anonymous help
\item TeX-NL fileserver (macros on demand)
\item Dutch (standard/template) sty-files
\item Public domain hyphenation patterns
\end{itemize}
%Remark: No own journal!
%
\newpage
\section{History}
In the past Universities were active with respect to \TeX. After
\cite{ger} no formal meetings had taken place until `Some friends
gathered \ldots'
\par
\setlength{\unitlength}{2ex}
\newcount\leg
\begin{picture}(15,46)
\multiput(0,\the\leg)(0,1){2}{\line(0,1){.5}}
%
% verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\advance\leg by 2
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{spring 90}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{2$^{nd}$ open (joint SGML-)NTG meeting
at Groningen}}
%
\put(0,\the\leg){\line(0,1){.5}}
\advance\leg by 1
\multiput(0,\the\leg)(0,1){1}{\line(0,1){.5}}
\advance\leg by 1
%
% verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\put(0,\the\leg){\line(0,1){1}}
\advance\leg by 1
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{nov 89}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{4$^{th}$ NTG meeting at Tilburg}}
%
%verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\put(0,\the\leg){\line(0,1){3}}          \advance\leg by 3
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{oct 89}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{%
          DANTE, UK\TeX\ meetings}
                 }
%
%verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\put(0,\the\leg){\line(0,1){3}}
\advance\leg by 3
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{sept 89}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{%
          Euro\TeX89 meeting at Karlsruhe}
                 }
%
%verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\put(0,\the\leg){\line(0,1){3}}
\advance\leg by 3
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{aug 89}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{%
          \lower.75ex\hbox{\shortstack[l]{%
          Ten Years of \TeX\ and Metafont, Stanford\\
          Chairpersons national/language groups
          vice presidents of TUG }
                           }     }
                 }
%
%verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\put(0,\the\leg){\line(0,1){3}}
\advance\leg by 3
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{june 89}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{1$^{st}$ open NTG meeting at Utrecht}}
%
% verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\put(0,\the\leg){\line(0,1){3}}
\advance\leg by 3
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{may 89}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{%
          \lower.75ex\hbox{\shortstack[l]{%
          3$^{rd}$ NTG meeting at Leidschendam\\
          GUTenberg meeting (Paris)       }
                           }     }
                 }
%
%verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\put(0,\the\leg){\line(0,1){3}}
\advance\leg by 3
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{nov 88}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{2$^{nd}$ NTG meeting at Petten}}
%
% verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\put(0,\the\leg){\line(0,1){3}}
\advance\leg by 3
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{fall 88}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{%
          `NTG' made itself known to `the World', \cite{cglntg}}
                }
%
% verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\put(0,\the\leg){\line(0,1){3}}
\advance\leg by 3
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{sept 88}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{Looking for sharing experience: `UKTUG',
                 `DANTE'}}
%
%verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\put(0,\the\leg){\line(0,1){3}}
\advance\leg by 3
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{july 88}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{%
          Euro\TeX88 meeting at Exeter}
                 }
%
% verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\put(0,\the\leg){\line(0,1){3}}
\advance\leg by 3
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{june 88}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{%
          \lower.75ex\hbox{\shortstack[l]{%
          RC-RUG and ENR initiative to start `NTG'\\
          1$^{st}$ NTG meeting at Groningen}
                           }     }
                 }
%
% verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\put(0,\the\leg){\line(0,1){3}}
\advance\leg by 3
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{april 88}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{KNUB (Dutch AAP)
 initiated SGML-Holland}}
%
\put(0,\the\leg){\line(0,1){.5}}
\advance\leg by 1
\multiput(0,\the\leg)(0,1){1}{\line(0,1){.5}}
\advance\leg by 1
%
% verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\put(0,\the\leg){\line(0,1){1}}
\advance\leg by 1
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{jan 87}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{Gerards \TeX-rapport, \cite{ger}}}
%
% verticale streep, verhogen \leg, lijntje en label, tekst
\put(0,\the\leg){\line(0,1){3}}
\advance\leg by 3
\put(0,\the\leg){\makebox(0,0){--}}
\put(1,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{1986}}
\put(7,\the\leg){\makebox(0,0)[l]{Request CVDUR about status EP}}
%
\multiput(0,\the\leg.5)(0,1){2}{\line(0,1){.5}}
\end{picture}
%
\newpage
%
\section{Future}
\begin{itemize}
\item Very near: a formal NTG, with listserver, fileserver,
regular meetings, one open meeting per year and steady information exchange.
\item Near: a `wealthy' NTG smoothly cooperating. \\
Europe sty-file?\\
Specialization of fileservers? \\
NTG or Europe newsletter?\\
European/international courseware, \cite{md},\\
Mutual membership TUG and NTG?\\
Joint activities with other users groups.\footnote{At
TUG89 in Stanford formal organizational contacts
were agreed upon: a chairperson of a national/language group is in principle
invited to become vice president of the board of directors of TUG.}%
\footnote{At the Paris89 meeting it was felt useful to consider members
of other national/language \TeX\ Users Groups
as members with respect to the national meetings.}%
\footnote{A joint meeting
with the SGML-Holland group is scheduled in spring 1990.}
\item Remote: \\
\setlength{\unitlength}{1ex}
\begin{picture}(15,8)(-12,0)
\centering
\put(7.5,0){\makebox(0,0){(Hypertext?)}}
\put(7.5,3){\makebox(0,0){%
`Nieuwe Technologie Gebruikersgroep?'}}
\put(7.5,7.5){\vector(0,-1){3}}
\put(7.5,9){\makebox(0,0){NTG}}
\end{picture}
\end{itemize}
%\subsection*{Or:}
%what is in the name?
\newpage
\section*{\Huge P\huge S \large S \normalsize S \small S
          \footnotesize S \scriptsize S \tiny S t}
\setlength{\unitlength}{7ex}
\begin{picture}(6, 5)(-5, -2.5)
%eerste kwadrant
%\bezier{100}(2, 0)(2, .54)(1.79, .89)     % 0  - `30' 2:1-lijn
\bezier{100}(1.79, .89)(1.46, 1.46)(1, 1.73) % `30' - 60
\bezier{100}(1, 1.73)(.54, 2)(0, 2)        % 60 - 90
%tweede kwadrant
\bezier{100}(0, 2)(-.54, 2)(-1, 1.73)      % 90 - 120
\bezier{100}(-1, 1.73)(-1.46, 1.46)(-1.73, 1)%120 - 150
\bezier{100}(-1.73, 1)(-2, .54)(-2, 0)     %150 - 180
%derde kwadrant
\bezier{100}(-2, 0)(-2, -.54)(-1.73, -1)   %180 - 210
\bezier{100}(-1.73, -1)(-1.46, -1.46)(-1, -1.73)%210 -240
\bezier{100}(-1, -1.73)(-.54, -2)(0, -2)   %240 - 270
%vierde kwadrant
\bezier{100}(0, -2)(.54, -2)(1, -1.73)     %270 - 300
\bezier{100}(1, -1.73)(1.46, -1.46)(1.73, -1)%300 - 330
\bezier{100}(1.73, -1)(2, -.54)(2, 0)      %330 - 360
%verdelingslijnen; de eerste heeft niet de juiste richting
\put(0, 0){\line(1, 0){2}}
\put(0, 0){\line(2, 1){1.79}} %1.79 = 2 cos arctg .5
% via bezier zijn de volgende lijnen met de juiste richting gegeven
%\put(0, 0){\line(-2, 1){1.79}}
\bezier{125}(0, 0)(-.81, .59)(-1.61, 1.18)% -.81 = cos 144; .59 = sin 144
%\put(0, 0){\line(-1, -2){.89}}% .89 = 2 sin arctg .5
\bezier{125}(0, 0)(-.59, -.81)(-1.18, -1.62)% -.59 = cos -126; -.81 = sin -126
%taartpunt
\bezier{100}(2.5, 0.1)(2.5, .64)(2.29, .99) % shift .5, .1
\put(0.5, 0.1){\line(1, 0){2}}
\put(0.5, 0.1){\line(2, 1){1.79}}
%teksten
%\put(0, 1.5){\makebox(0, 0){\strut green}}
\put(-.1,.1){\line(0,1){1.2}}
\put(.1,.05){\line(0,1){.95}}
\put(.1,1){\line(-2,3){.2}}
\bezier{20}(0,1.31)(-.15,1.45)(0,1.61)
\bezier{20}(0,1.31)(.175,1.45)(0,1.61)
\put(-1, -.1){\makebox(0, 0){\strut Happy}}
\put(.5, -1){\makebox(0, 0){\strut Birthday}}
\put(1.9, .35){\makebox(0, 0){\strut NTG}}
\end{picture}
%\newpage
\section*{Acknowledgements}
The contents of this paper has been presented
at the first open NTG meeting in Utrecht, june 1989, as well as at the
Euro\TeX\ meeting in Karsruhe, september 1989.
Not all the work mentioned has been done in this one years' period
but I tried
to give a compact and as complete as possible survey.
The paper has been updated through september and
reprinted in modified form because
of the context --- for the
proceedings of Euro\TeX\ the use of \verb+article.sty+ was required
--- while the original
form consisted of slides and had been prepared
via \verb=TRSPAR.STY=, the author's modification of
\verb=REPORT.STY= for preparing transparencies.
Each section in this paper was originally one
(logical) transparency.
%\tableofcontents
\newpage
\begin{thebibliography}{99}
\frenchspacing
\bibitem{neb}Beebe, N. (private comm.): UTAH local guide.
\bibitem{jb} Bleeker, J. (1989):
Electronische verzending, bewerking en opslag van wetenschappelijke
artikelen. In: SGML: de consequenties. Eerste Nederlandse SGML conferentie.
(Unfolds Elseviers' experiment to use SGML and (La)\TeX.)
\bibitem{mal} Clark, M. (1989):
Nederlandstalige \TeX\ Gebruikersgroep. \TeX line, 9, 29--30.
(This issue also contains status reports about the TUGs in France,
Germany and the Nordic countries.)
\bibitem{mc} Clark, M. (1989): \TeX\ and/or SGML. Proceedings Euro\TeX89.
Karls\-ruhe.
\bibitem{bep} Braams, J., V. Eijkhout, N.A.F.M. Poppelier (To appear in
TUGboat): The development of national \LaTeX\ styles.
\bibitem{cgl} Bruin, R. de, C.G. van der Laan, J.R. Luyten, H.F. Vogt (1988):
Pu\-bliceren met \LaTeX. CWI-syllabus 19. (An earlier
version has been appeared as RC-RUG rapport 20. Although in Dutch, the
modular set-up as well as the
exercises/answers may be of use for a broader audience.)
\bibitem{md} Doob, M. (1989): A gentle introduction to \TeX.
A manual for selfstudy. Also as RC-RUG rapport 25.
\bibitem{kub} DRILCON: Conversie van documenten, 1988.
Katholiek Universiteit Brabant. (This tool is more general than K-Talk, a.o.,
it also converts to \LaTeX.)
\bibitem{ve} Eijkhout, V. (private comm.): PD Atari \TeX\ set.
\bibitem{venp} Eijkhout, V., N.A.F.M. Poppelier (submitted to
TUGboat): The first Dutch \TeX\ days.
\bibitem{popaem}Emmen, A. et. al. (1989): Tekstproductie met \LaTeX.
ACCU-reeks 57.
\bibitem{ger} Gerards, T.A.G.M. (1987): \TeX-rapport. (A report on behalf
of the CVDUR: Committee of Directors of University Computing Centres)
\bibitem{cgljrl}  Laan, C.G. van der, J.R. Luyten (1988):
Evaluation of K-Talk. RC-RUG rapport 15. (What remained is a test set
for testing future releases as well as similar products.)
\bibitem{cglntg}  Laan, C.G. van der (1988):
Dutch \TeX\ Users Group. TUGboat, 9, 3, 316.
\bibitem{cglbrd}  Laan, C.G. van der (1989):
Typesetting Bridge via \LaTeX. TUGboat, 10, 1, 113--116.
\bibitem{cglhem} Hemel, J.B., C.G. van der Laan, R.C.G.M. Lauwerier (1989):
Het maken van transparanten voor overhead projectie. RC-RUG rapport 23.
\bibitem{mhu}Hulzen, M., J. van der Zanden (1988): Gebruik van \LaTeX\
in de vakgroep stromingsleer. TUDelft hand-out.
\bibitem{ajo}Jooya, A.R. (1987): \TeX\ Handleiding. Open Universiteit.
\bibitem{tdk}Klerk, T. de (1987): Using \LaTeX\ at SWAS' IJSAPL system. DEC.
\bibitem{cglsgml}  Laan, C.G. van der, D.C. Coleman, J.R.Luyten (1989):
SGML--\LaTeX. 1. Mathematical Formulas. RC-RUG rapport 24.
\bibitem{cgljrl2}  Laan, C.G. van der,  J.R.Luyten (1989):
\LaTeX\ templates for a letter and an article.
Hand-out NTG \LaTeX\ introduction course at Utrecht.
(To appear as RC-RUG report.)
\bibitem{cgllst}  Laan, C.G. van der,  L. Steemers (to appear):
\LaTeX\ Journal Guidelines. RC-RUG rapport.
\bibitem{cglsgml2}  Laan, C.G. van der, D.C. Coleman, et. al. (In
 preparation): SGML--\LaTeX. 2. Tabular matter.
\bibitem{lel}Lamport, L. (1986): Using \LaTeX\ at SCR.
\bibitem{lockub}\LaTeX-handleiding. KUB.
\bibitem{gjh}\LaTeX\ Nieuwsbrief. ENR. Petten.
\bibitem{bev}Local guide to \TeX\ and \LaTeX\ on the VAX8650. RC-pamflet 42.
             RC-RUG.
\bibitem{pvo} Oostrum, P. (1989):
Fancyheadings.sty. Submission to Clarkson fileserver.
\bibitem{pop} Poppelier, N.A.F.M. (1989): Documentstijlontwikkeling.
Hand-out NTG course at Utrecht.  \TeX nique.
\bibitem{lp} Price, L. (1987): SGML and \TeX. TUGboat, 8, 2, 221--225.
\bibitem{kt} Thull, K. (private comm.): PD MS-DOS \TeX.
\bibitem{mub}Urban, M. (1986): An Introduction to \LaTeX. TRW Software
  Productivity Project.
\bibitem{aw} Wittbecker, A. (1989): \TeX\ enslaved. Proceedings TUG89.
Stanford. (Advantages and disadvantages of \TeX-formatter with SGML
`front-end' are discussed, related to DEC's VAX Document.)
\end{thebibliography}
\end{document}




Date:Fri, 13 Oct 89 18:09:00 MET
From:    "Johannes L. Braams" <BRAAMS AT PTTRNL.NL>
Subject:   Epic.sty V1.2
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


    Hallo,

        Wij hebben hier epic.sty V1.2. Ik merkte vandaag dat deze
        file aan het begin het commando \makeatletter uitvoert en,
        wat veel erger is, aan het \makeatother, waardoor .sty-files,
        gelezen na epic niet meer juist behandeld worden
        (missing \begin{document} als TeX een @ tegenkomt)

        Ik wilde jullie even waarschuwen, voor het geval dat...

        Johannes




Date:Mon, 16 Oct 89 15:56:00 N
From:    Frank Poppe <SURF114 AT KUB.NL>
Subject:   SliTeX problemen: oplossing & bedankt
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Beste mensen,

Vorige week vroeg ik om hulp bij voor mij onbegrijpelijke problemen met
SliTeX.

Er kwamen twee verschillende oplossingen; ik bleek dan ook twee fouten
gemaakt te hebben.

Ten eerste moet je het SliTeX-format laden, en niet gewoon LaTeX.

Ten tweede moeten hellingen van lijnen niet met door elkaar deelbare
getallen gegeven worde, dus niet (4,4) maar (1,1).

Hartelijk dank.

Frank




Date:Mon, 16 Oct 89 16:28:00 N
From:    RCSTRH AT HEITUE5.BITNET
Subject:   Kantlijnen en regelbreedte instellen
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Beste LaTeX-gebruikers,

wie weet hoe ik mijn linkerkantlijn en mijn breedte van een regel
op elk moment binnen een LaTeX-document kan instellen, zodat ze verder
voor de rest van het hele document gelden (of totdat er een nieuwe
instelling komt).

\textwidth, \oddsidemargin en \evensidemargin kan men alleen in de
preamble veranderen en \linewidth kan men niet met de
lenghth-setting-commando's veranderen.
Of ben ik hier onjuist ?

Met vriendelijke groet,

             Rob Houtepen                         TU-Eindhoven
                                                  Tel : 040 - 474382
                                                  EARN: RCSTRH@HEITUE5



Date:Mon, 16 Oct 89 16:44:31 MET
From:    Victor Eijkhout <U641000 AT HNYKUN11.BITNET>
Subject:   Re: Kantlijnen en regelbreedte instellen
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

>
>Beste LaTeX-gebruikers,
>
>wie weet hoe ik mijn linkerkantlijn en mijn breedte van een regel
>op elk moment binnen een LaTeX-document kan instellen, zodat ze verder
>voor de rest van het hele document gelden (of totdat er een nieuwe
>instelling komt).

Het klinkt naar mijn bescheiden oren alsof de spreker hier een
visuele beschrijving geeft van een of andere logische functie.
Wil je echt vanaf een zeker punt de bladspiegel versmallen
voor de rest van het document? Of wil je alleen bepaalde
stukken tekst laten inspringen? Voor dat laatste bestaan
environments: quote en quotation. Ik heb hier zogauw geen
LaTeX boek naast me liggen, dus ik weet het verschil niet direct.

>\textwidth, \oddsidemargin en \evensidemargin kan men alleen in de
>preamble veranderen en \linewidth kan men niet met de
>lenghth-setting-commando's veranderen.
>Of ben ik hier onjuist ?

Het is geen kwestie van kunnen, eerder dat LaTeX deze parameters
alleen in het begin van het document uitleest om dat parameters
die er *echt* wat toe doen te zetten. Nou kan ik je wel vertellen
dat je de breedte met `hsize' en de linkerkantlijn met `leftskip'
kunt besturen, maar vertel eerst eens wat je eigenlijk wil.

Het veranderen van dit soort parameters is trouwens een bron
van onverwachte effecten, dus weet wat je doet!

>Met vriendelijke groet,
>
>             Rob Houtepen                         TU-Eindhoven
>                                                  Tel : 040 - 474382
>                                                  EARN: RCSTRH@HEITUE5

en even zo vriendelijk de groeten terug van


Victor Eijkhout                     Department of Mathematics
                                    University of Nijmegen
                                    Toernooiveld 5
  "Far out in the uncharted         6525 ED Nijmegen, the Netherlands
   backwaters of the unfash-
   ionable end of the               +31 80  61 3169
   western spiral arm               (switchboard: 61 1111)
   of the galaxy"
                                    u641000 AT HNYKUN11.BITNET



Date:Fri, 20 Oct 89 14:24:00 N
From:    ALDHAHIR AT HENUT5.BITNET
Subject:   TeX Arabic Fonts
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


It has been rumored that Arabic Fonts for Tex are available (TeX-Hax??).
Who knows where are they and how to get them?
Thanks.
The Sheikh of Twente
Alaaddin Al-Dhahir
ALDHAHIR AT HENUT5.bitnet




Date:Fri, 20 Oct 89 15:12:28 MET
From:    Victor Eijkhout <U641000 AT HNYKUN11.BITNET>
Subject:   Re: TeX Arabic Fonts
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Ik heb geen flauw idee waar die zouden zijn, maar de mooiste
Arabische fonts hangen op het moment op een expositie in de Muzerije
in Den Bosch. Expositie, alleen nog vandaag (tot 21u) en morgen.

Zeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeer mooi!!!!!!!!!!


Victor Eijkhout                     Department of Mathematics
                                    University of Nijmegen
                                    Toernooiveld 5
  "Far out in the uncharted         6525 ED Nijmegen, the Netherlands
   backwaters of the unfash-
   ionable end of the               +31 80  61 3169
   western spiral arm               (switchboard: 61 1111)
   of the galaxy"
                                    u641000 AT HNYKUN11.BITNET




Date:Sun, 22 Oct 89 20:15:45 MET
From:    Victor Eijkhout <U641000 AT HNYKUN11.BITNET>
Subject:   Escape from Mystery Corner
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Vorige week stelde ik het probleem dat in LaTeX geen verbatim
tekst in een sectietitel mogelijk was aan de orde.
De kern van de trubbels is, dat de titel als argument van een
macro gelezen wordt (zie je aan die accolades), en dat de
catcodes te vroeg gefixeerd worden.

De oplossing die ik in mijn eigen macros gekozen heb, komt er
op neer dat de titel gewoon als een stuk tekst gezet wordt.
Dat kan bv. zo:

   \def\sectionhead{\bigskip\bgroup\bigboldfont\raggedright
                    \noindent}
   \def\endsectionhead{\medskip\egroup\noindent}

   \sectionhead And what \verb+\else+ had you to learn?
   \endsectionhead

   Well, there was mystery...

Maar veel mooier vind ik een oplossing die eruit ziet alsof je

   \def\section#1\par{....

hebt gedaan:

   \def\section{\bigskip\bgroup\bigboldfont
                \def\par{\medskip\egroup\noindent}\noindent}

   \section And what \verb+\else+ had you to learn?

   Well, there was mystery...

Zie je wat er gebeurt? De lege regel achter de titel
genereert een \par, maar \par betekent voor het moment iets anders:
het sluit de titel af, en buiten de groep wordt de oude definitie
weer hersteld.

Overigens laten allebei deze oplossingen een stevig probleem
achter: het is nu flink wat moeilijker een
automatisch gegenereerde inhoudsopgave te laten aanmaken.
Ik laat dit probleem maar open; ik weet wel een oplossing,
maar die vind ik niet bijster charmant.

Is er trouwens iemand die weet of dit probleem in LaTeX
oplosbaar is, dwz zonder de sectiemacro te herschrijven?
Volgens mij kun je hier 'protect'en tot je een ons weegt.

==========nieuwe opgave

Laten we eens verder klooien met catcodes, en macros die anders
gedefinieerd zijn dan ze eruit zien.

Een vriend van me klaagde dat \obeylines soms niet werkte.
Hij schreef:

   \def\boldlines#1{{\bf\obeylines #1}}
   \boldlines{one line
   another}                            %%wrong

en het werkte niet. Zelfs

   \def\boldlines#1{{\bf #1}}
   \boldlines{\obeylines one line
   another}                            %%also wrong

werkte niet. `Tuurlijk werkt \obeylines wel' zei ik, en
schreef voor hem een macro \boldlines zodat

   \boldlines{one line
   another line}

twee vette regels tekst opleverde. Huiswerk: implementeer
een macro zodat deze aanroep werkt.

This weeks assignment: write a macro \boldlines such that the
above call will indeed give two lines of boldface text.

Happy hacking!


Victor Eijkhout                     Department of Mathematics
                                    University of Nijmegen
                                    Toernooiveld 5
  "Far out in the uncharted         6525 ED Nijmegen, the Netherlands
   backwaters of the unfash-
   ionable end of the               +31 80  61 3169
   western spiral arm               (switchboard: 61 1111)
   of the galaxy"
                                    u641000 AT HNYKUN11.BITNET




Date:Mon, 23 Oct 89 07:41:00 MET
From:    "Johannes L. Braams" <JL_Braams AT PTTRNL.NL>
Subject:   Reaction Sunil Podar about epic
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Hallo,

        Ik ontving van Sunil Podar (de auteur van epic.sty) de volgende
        reactie op mijn opmerkingen over epic:
>
> Hello,
> I am the original author of Epic. You are quite right in your observation
> about \makeatother. It was pointed out a number of years ago, and I had made
> an attempt at correcting it in the various archival sites. But, I am sure
> there are many places where the incorrect version resides. Please have it
> corrected at your site. The correction would remove the \makeatletter at the
> beginning and the \makeatother at the end. THere has been no other changes
> to the Epic macros. However,  Conrad Kwok (kwok AT iris.ucdavis.edu) has
> written a eepic package that somehow makes use of epic or extends epic, I
> an not sure.
>
> Sorry for the inconvenience.
> Sunil Podar
> U S WEST Advanced Technologies,
> 6200 S. Quebec St., #320
> Englewood, CO 80111
> csnet: podar AT uswest.com
> UUCP: ...{boulder,bellcore}!uswat!podar

        Johannes Braams

PTT Research Neher Laboratorium,        P.O. box 421,
2260 AK Leidschendam,                   The Netherlands.
Phone    : +31 70 435051                E-mail : JL_Braams AT pttrnl.nl
-------------------------------------------------------------------------------
E-mail was :
    EARN/BITnet : BRAAMS@HLSDNL5   UUCP        : hp4nl!dnlunx!johannes
    SURFnet     : DNLTS::BRAAMS    INTERnet    : BRAAMS%HLSDNL5 AT CUNYVM.cuny.edu
 PSS (DATAnet1) : +204 1170358::BRAAMS
-------------------------------------------------------------------------------




Date:Tue, 24 Oct 89 09:21:35 MET
From:    Ulrich Giese <U001212 AT HEARN.BITNET>
Subject:   file too large OR disk too small
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

someone has tried to store the file LATEXSRC.ZOO onto the
HEARN listserv.
because this file is too large for the currently assigned disk,
there were some problems. if you need this file really on the
server please contact > INFO @ HEARN < and ask for an upgrade
of the TEX-NL disk.
-ulrich-

p.s.: I'm not on the list. if you need to reply , please do it
      directly.




Date:Wed, 25 Oct 89 09:38:00 B
From:    CGL AT HGRRUG5.BITNET
Subject:   Europe90 TeX meeting in Cork; procedure for papres to submit
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

From:   IN%"CBTS8001 AT IRUCCVAX.UCC.IE"  "Peter Flynn UCC" 24-OCT-1989 19:25
Subj:   Call for papers -- TeX90


I am hoping to send out the call for papers this week.

As we discussed in Karlsruhe, I would like it if people submitting papers
would send them to their country's user group FIRST, and for you to read
them. If you then send them to Dean Guenther (for the US) or me (for Europe)
with your approval, we will include them in the programme. This avoids the
selection being done by too few people, and gives a wider currency to the
topics discussed. I am asking for abstracts by 1st December and full texts
by 1st february (5 copies, on paper). Final copies will be required by
1st June 1990 (two copies in camera-ready form).

I will be meeting Ray in a few weeks to go over the organisational details.
If anyone has suggestions or comments, please let me have them by 17th Nov.

///Peter



Date:Wed, 25 Oct 89 13:49:00 MET
From:    "Johannes L. Braams" <JL_Braams AT PTTRNL.NL>
Subject:   How to get dotless i's in romannumerals?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


    Hallo,

        Ik heb het volgende probleem.
        De TeX primitieve \romannumeral geeft mij voor bijv. 4 iv.
        Er staat dan een puntje op de 'i' Nu wil ik geen 'i' met, maar
        eentje ZONDER punt. Ik heb nu wel en macro die asl-ie als
        argument de string iix heeft dotless i's in de uitvoer geeft,
        maar het lukt mij niet om dat in \roman in te bouwen...
        Dit is wat ik probeerde

\newcounter{test}
\setcounter{test}{4}
\roman{test}
\makeatletter
%
% Macro's ontleent aan antwoord 11.5 TeXbook
%
\def\dolist@{\afterassignment\dodolist@\let\@next= } % Answer 11.5 TeXbook
\def\dodolist@{\ifx\@next\endlist@ \let\@next\relax  % adapted to generate
  \else \\\let\@next\dolist@ \fi                     % chess diagrams
  \@next}
\def\endlist@{\endlist@}
\def\\{\expandafter\if\@next i{\i}\else\@next\fi}
%
% Deze werkt, \newroman{iix} geeft iix zonder puntjes.
%
\def\newroman#1{\dolist@#1\endlist@}
%
% Dit werkt niet, ik krijg uit \rr{iv} iv MET puntje
%
\def\rr#1{\@rr{\@nameuse{c@#1}}}
\def\@rr#1{%\def\tmp{\romannumeral #1}
\expandafter\@rrr\expanafter{\romannumeral #1}}
\def\@rrr#1{\dolist@#1\endlist@}

\rr{test}

\newroman{iix}


        Waar zit de fout??? Het zit vast in het gebruik van \expandafter's,
        maar ik kom er momenteel niet uit.

        HELP!

    Bij Voorbaat Dank,

        Johannes Braams

PTT Research Neher Laboratorium,        P.O. box 421,
2260 AK Leidschendam,                   The Netherlands.
Phone    : +31 70 435051                E-mail : JL_Braams AT pttrnl.nl
-------------------------------------------------------------------------------
E-mail was :
    EARN/BITnet : BRAAMS@HLSDNL5   UUCP        : hp4nl!dnlunx!johannes
    SURFnet     : DNLTS::BRAAMS    INTERnet    : BRAAMS%HLSDNL5 AT CUNYVM.cuny.edu
 PSS (DATAnet1) : +204 1170358::BRAAMS
-------------------------------------------------------------------------------




Date:Wed, 25 Oct 89 15:14:01 MET
From:    Victor Eijkhout <U641000 AT HNYKUN11.BITNET>
Subject:   expandafter
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Diagnose van Johannes' probleem: gewoon goed uitschrijven wat
elke macro als argument binnenkrijgt.

Hier volgt mijn oplossing. De lezer zal begrijpen dat ik geen
zin heb om uit te leggen waarom de tweede oplossing werkt.
Denk maar dat ik hem 'bij toeval' vond.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
\documentstyle{artikel1}
\begin{document}

\newcounter{test}
\setcounter{test}{4}

\makeatletter
%
% Macro's ontleent aan antwoord 11.5 TeXbook
%
\def\dolist@{\afterassignment\dodolist@\let\@next= } % Answer 11.5 TeXbook
\def\dodolist@{\ifx\@next\endlist@ \let\@next\relax  % adapted to generate
  \else \\\let\@next\dolist@ \fi                     % chess diagrams
  \@next}
\def\endlist@{\endlist@}
\def\\{\expandafter\if\@next i{\i}\else\@next\fi}
%
% Deze werkt, \newroman{iix} geeft iix zonder puntjes.
%
\def\newroman#1{\dolist@#1\endlist@}
%
% Dit werkt niet, ik krijg uit \rr{iv} iv MET puntje
%
\def\rr#1{\@rr{\@nameuse{c@#1}}}
\def\@rr#1{%\def\tmp{\romannumeral #1}
%% vervang de volgende regel van Johannes:
%\expandafter\@rrr\expandafter{\romannumeral #1}} %% wrong!!
%% door deze:
%\edef\nextcs{\noexpand\@rrr{\romannumeral #1}}\nextcs} %% right on!!
%% of zelfs deze:
\expandafter\expandafter\expandafter\@rrr
\expandafter\expandafter\expandafter{\expandafter\expandafter\expandafter
\expandafter\expandafter\expandafter\romannumeral #1}} %% whoopee!!
%% If this doesn't get me an Oscar for the most gratuitous use of the
%% the command '\expandafter' I don't know what will.
\def\@rrr#1{\dolist@#1\endlist@}

\rr{test}

\newroman{iix}


\end{document}


>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>


Victor Eijkhout                     Department of Mathematics
                                    University of Nijmegen
                                    Toernooiveld 5
  "Far out in the uncharted         6525 ED Nijmegen, the Netherlands
   backwaters of the unfash-
   ionable end of the               +31 80  61 3169
   western spiral arm               (switchboard: 61 1111)
   of the galaxy"
                                    u641000 AT HNYKUN11.BITNET



Date:Thu, 26 Oct 89 11:24:00 MET
From:    "Johannes L. Braams" <JL_Braams AT PTTRNL.NL>
Subject:   \pagenumbering{roman} en dotless i's
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


    Hallo,

        Gisteren stelde ik een vraag over een macro om de i's
        van romannumerals te vervangen door {\i}'s. Wel dank zij
        Victor werkt dat.
        Maar... ik wil dit gebruiken als herdefiniering van \@roman
        zodat \pagenumbering{roman} mij paginanummers geeft met
        onderkast romeinse letters, zonder puntjes op de i.
        Dat gaat wel zolang je geen tableofcontents of labels oid.
        wilt gebruiken want dan moet dat paginanummer naar de .aux
        file geschreven worden.
        In de normale situatie wordt met \pagenumbering{roman} als
        paginanummer bijvoorbeeld vii in de .aux filegeschreven.
        Met de macro's zoals gisteren besproken raakt TeX in een eindeloze
        loop met als gevolg
        "! TeX capacity exceeded sorry, [input stack size=200]"
        als ik in V's file een \section opneem.
        Met een kleine wijziging kan ik in de .aux file
        \dotlessi {vii} terecht laten komen; met dezelfde melding als
        ik ook nog eens \tableofcontents toevoeg.

        Wat ik dus eigenlijk zoek (en ik ben bang dat dat niet lukt, of
        in ieder geval niet eenvoudig is)
        is een definitie van \@roman, zodanig dat als \thepage naar
        de .aux file wordt geschreven v{\i}{\i} geschreven wordt ipv. vii

        De problemen die ik op dit moment heb hebben volgens mij te maken
        met het verschil tussen de EXPANSIE van een macro en de UITVOERING
        van die macro.

        Wie o wie (Ja Victor, waarschijnlijk ben jij de enige die een
        antwoord kan geven dan wel geeft, maar ik blijf hopen op ook
        eens reactie van anderen) kan mij in de richting van een
        oplossing wijzen

        Hieronder de huidige test-file

    BvD,

        Johannes Braams

PTT Research Neher Laboratorium,        P.O. box 421,
2260 AK Leidschendam,                   The Netherlands.
Phone    : +31 70 435051                E-mail : JL_Braams AT pttrnl.nl
-------------------------------------------------------------------------------
E-mail was :
    EARN/BITnet : BRAAMS@HLSDNL5   UUCP        : hp4nl!dnlunx!johannes
    SURFnet     : DNLTS::BRAAMS    INTERnet    : BRAAMS%HLSDNL5 AT CUNYVM.cuny.edu
 PSS (DATAnet1) : +204 1170358::BRAAMS
-------------------------------------------------------------------------------
\documentstyle{artikel1}

\makeatletter
%
% Macro's ontleent aan antwoord 11.5 TeXbook
%
\def\dolist@{\afterassignment\dodolist@\let\@next= } % Answer 11.5 TeXbook
\def\dodolist@{\ifx\@next\endlist@ \let\@next\relax  % adapted to generate
  \else \\\let\@next\dolist@ \fi                     % dotless romannumerals
  \@next}
\def\endlist@{\endlist@}
\def\\{\expandafter\if\@next i{\i}\else\@next\fi}
%
% Deze werkt, \newroman{iix} geeft iix zonder puntjes.
%
\def\newroman#1{\dolist@#1\endlist@}
%
\def\roman#1{\@roman{\@nameuse{c@#1}}}
% Deze geeft \dotless in de .aux file, maar geen dotless i's in de text
% en ook TeX capacity... bij \tableofcontents
\def\@nroman#1{\noexpand\dotless{\romannumeral #1}}%
% Deze geeft dotless i's in de text, maar
% zorgt voor TeX capacity... bij toevoegen \section
\def\@roman#1{\edef\nextcs{\noexpand\dotless{\romannumeral #1}}\nextcs}%
\def\dotless#1{\dolist@#1\endlist@}

\makeatother
\begin{document}

%\tableofcontents% <-- problemen...
%\section{test} %<-- ook problemen...
\newcounter{test}
\setcounter{test}{4}

\pagenumbering{nroman}
\roman{test}

\newroman{iix}

Dit is pagina \thepage.

\end{document}



Date:Thu, 26 Oct 89 13:16:43 LCL
From:    RWBEST AT SARA.NL
Subject:   TAB_PLOT PostScript op Atari ST
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


A public domain program TAB_PLOT is available for Atari ST to convert a
number table in a XY-plot. This plot can be saved in a PostScript file,
ready to paste in a TeX text with \psfig (or another macro using \special).

Dit bericht is voor mensen die rekenwerk doen op een Atari ST, of met
een Atari ST als terminal op een mainframe. Het resultaat van dit werk
is vaak een getal tabel.

TAB_PLOT zet deze tabel om in een XY-grafiek met lineaire of log.-
schalen, spline interpolatie, enz. Tekst, ook met Griekse letters, kan
langs de assen, bij de curven en onder de figuur gezet worden.

De hele figuur, zoals die op het scherm opgebouwd is, kan als PostScript
(PS) bestand op diskette gezet worden. Dit bestand bevat de BoundingBox
volgens PS conventie die nodig is om de figuur met de \psfig macro van
Trevor Darrell op te nemen in een TeX tekst. In het TeX bestand hoeft
slechts aan het begin te staan
\input psfig
en op de pagina waar de figuur moet komen
\midinsert \psfig{figure=plot.ps} \endinsert
als plot.ps de naam van het PS bestand is.

Dit TeX bestand kan dan niet meer 'gepreviewed' worden met ST-TeX op de
Atari. Ook het afdrukken moet via DVI naar PS conversie, dus op een
andere machine.

                                Robert Best
                                FOM-Rijnhuizen



Date:Fri, 27 Oct 89 12:04:00 GMT
From:    "Gerard van Nes, ENR-Petten" <VANNES AT ECN.NL>
Subject:   LaTeX QuEsTiOn: verbatim in a \newcommand definition
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Onderwerp: verbatim in een \newcommand


Mogelijk is het volgende niet mogelijk in LaTeX en moet ik
uitwijken naar een TeX macro:

In een document heb ik vele keren een stukje listing/ofietsdergelijks.
Deze listing/etc wil ik in een verbatim omgeving afgedrukt hebben.
Daarbij tevens opgevend bijvoorbeeld een minipage/footnotesize etc.

Ik wil daartoe een newcommand definieeren etcetc; m.a.w. bijvoorbeeld:

newcommand{\abc}[1]{\vspace*{0.5cm} \begin{minipage}[t]{20.0cm}%
                    \footnotesize \begin{verbatim} #1 \end{verbatim}%
                    \end{minipage} }

en vervolgens:
\abc{%
job_card.
account_card.
control_card.
control_card.
end.
%$#__{}
andere karakters/tekst
}

Mocht het niet via LaTeX lukken, heeft iemand dan een TeX macro
(vanzelfsprekend betreffend bovenstaande probleem) voor mij?


Gegroet en alvast bedankt,

Gerard van Nes



Date:Fri, 27 Oct 89 12:40:24 MET
From:    Victor Eijkhout <U641000 AT HNYKUN11.BITNET>
Subject:   Re: LaTeX QuEsTiOn: verbatim in a \newcommand definition
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Deze meneer heeft niet erg best opgelet bij de TeX/LaTeX
raadselrubriek alhier op dit net!

Uit de laatste aflevering van ondergetekende had hij kunnen begrijpen
wat er mis gaat, en als hij Nico zijn probleem geprobeerd had, zou
hij begrijpen dat dit in LaTeX met 'newenvironment' hardstikke
jofel op te lossen is.

In de herkansing, Gerard! Dit kan geheel en al met LaTeX!


Victor Eijkhout                     Department of Mathematics
                                    University of Nijmegen
                                    Toernooiveld 5
  "Far out in the uncharted         6525 ED Nijmegen, the Netherlands
   backwaters of the unfash-
   ionable end of the               +31 80  61 3169
   western spiral arm               (switchboard: 61 1111)
   of the galaxy"
                                    u641000 AT HNYKUN11.BITNET




Date:Fri, 27 Oct 89 14:11:00 MET
From:    "Johannes L. Braams" <JL_Braams AT PTTRNL.NL>
Subject:   Re: LaTeX QuEsTiOn: verbatim in a \newcommand definition
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Gerard van Nes schrijft:

>
> Onderwerp: verbatim in een \newcommand
>
>
> Mogelijk is het volgende niet mogelijk in LaTeX en moet ik
> uitwijken naar een TeX macro:
  ...
>
> newcommand{\abc}[1]{\vspace*{0.5cm} \begin{minipage}[t]{20.0cm}%
>                     \footnotesize \begin{verbatim} #1 \end{verbatim}%
>                     \end{minipage} }

        Dit zal niet werken, omdat TeX na het \begin{verbatim}
        commando zoekt naar de LETTERLIJKE string \end{verbatim}
        in de inputstream.
        De enige manier om dit op te lossen is de definitie van de
        verbatim omgeving uit LaTeX.tex halen en aan je wensen aan
        passen (Zie bijvoorbeeld ook de uitgebreide discussies in
        TeXhax begin dit jaar)

    Succes,

        Johannes Braams

PTT Research Neher Laboratorium,        P.O. box 421,
2260 AK Leidschendam,                   The Netherlands.
Phone    : +31 70 435051                E-mail : JL_Braams AT pttrnl.nl
-------------------------------------------------------------------------------
E-mail was :
    EARN/BITnet : BRAAMS@HLSDNL5   UUCP        : hp4nl!dnlunx!johannes
    SURFnet     : DNLTS::BRAAMS    INTERnet    : BRAAMS%HLSDNL5 AT CUNYVM.cuny.edu
 PSS (DATAnet1) : +204 1170358::BRAAMS
-------------------------------------------------------------------------------



Date:Sat, 28 Oct 89 16:43:51 MET
From:    Victor Eijkhout <U641000 AT HNYKUN11.BITNET>
Subject:   Gerard's probleem; addendum
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Onlangs stelde Gerard van Nes een probleem waarin 'verbatim'
voorkomt. Dit is een lastig LaTeX commando. Gerard's poging
(sorry, Gerard, ik heb je bericht al weggegooid, dit is wat
ik me ervan herinner)

\newcommand{\myverbatim{[1]%
      {\parbox[t]{4cm}{\begin{verbatim}#1\end{verbatim}}}

werkt niet: tekst die verbatim gezet moet worden mag in principe
niet als parameter doorgegeven worden. Ik suggereerde toen dat
hij \newenvironment moest gebruiken. In principe kan dit, maar
er zit een adder onder het gras. Mijn eerste poging

\newenvironment{myverbatim}{\parbox[t]{4cm}\bgroup\begin{verbatim}}%
                           {\egroup\end{verbatim}}
\begin{myverbatim}***/\!%&&
\def\@!#{%%}
\end{myverbatim}

werkte niet: het commando \end{myverbatim} wordt gewoon verbatim
gezet, en nooit geexpandeerd. (Even terzijde: de \bgroup en \egroup
zijn de accolades die de \parbox openen en afsluiten.)

Het volgende werkt echter wel.

\newenvironment{myverbatim}{\parbox[t]{4cm}\bgroup\begin{verbatim}}%
                           {\egroup}
\begin{myverbatim}***/\!%&&
\def\@!#{%%}
\end{verbatim}
\end{myverbatim}

Dit is wat curieus: je moet \end{verbatim} zelf invullen hoewel
je nooit \begin{verbatim} gedaan hebt. Iets symmetrischer
(maar ook meer tiepwerk) is dus het volgende:

\newenvironment{myverbatim}{\parbox[t]{4cm}\bgroup}%
                           {\egroup}
\begin{myverbatim}
\begin{verbatim}***/\!%&&
\def\@!#{%%}
\end{verbatim}
\end{myverbatim}

(en nog een opmerking terzijde over die \parbox[t]: de verbatim
 tekst komt, als je hem in andere tekst inbed, onder de regel
 te hangen, in plaats van dat de eerste regel van de verbatim
 gelijk is met de omringende tekst. Komt doordat verbatim
 een trivlist maakt.)

Is hiermee weer het een en ander duidelijk geworden? Verbatim
is en blijft lastig. Onthoud maar als vuistregel: verbatim tekst mag
niet als parameter fungeren. Ik geef toe dat dit je niet ver helpt
als je per se verbatim tekst in een kopje wil hebben: het argument
van \section wordt altijd als parametertekst gelezen. Maar voor
dat soort problemen hebben ze de hackers uitgevonden (zie de vorige
aflevering van Mystery Corner...).


Victor Eijkhout                     Department of Mathematics
                                    University of Nijmegen
                                    Toernooiveld 5
  "Far out in the uncharted         6525 ED Nijmegen, the Netherlands
   backwaters of the unfash-
   ionable end of the               +31 80  61 3169
   western spiral arm               (switchboard: 61 1111)
   of the galaxy"
                                    u641000 AT HNYKUN11.BITNET



Date:Mon, 30 Oct 89 13:55:00 N
From:    ALDHAHIR AT HENUT5.BITNET
Subject:   Scanned Photos
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


In het TeX boek meldt Knuth dat gescannde foto's aan een Tex file kan
toegevoegd worden (onder commando \halftone). Wie weet hoe dat precies
kan gedaan worden voor gescannde foto's in  .tif of .img format.

Dank U

Alaaddin Al-Dhahir



Date:Mon, 30 Oct 89 14:28:45 MET
From:    Victor Eijkhout <U641000 AT HNYKUN11.BITNET>
Subject:   Re: Scanned Photos
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


1/ halftone fonts: lees een paar artikelen in Tugboat, door Knuth zelf
2/ img,tif: er zijn, nogal printer/driver-specifieke programma's die
  bv. voor de HPlaserjet tif-plaatjes kunnen inhangen.
3/ hier in Nijmegen zijn we aan het vorderen met een programma (natuurlijk
  op de Atari ST, de mooiste micro van het moment) dat een img-plaatje
  omzet in een pxl/pk-file plus tfm. Geheel driver en printer
  onafhankelijk!!


Victor Eijkhout                     Department of Mathematics
                                    University of Nijmegen
                                    Toernooiveld 5
  "Far out in the uncharted         6525 ED Nijmegen, the Netherlands
   backwaters of the unfash-
   ionable end of the               +31 80  61 3169
   western spiral arm               (switchboard: 61 1111)
   of the galaxy"
                                    u641000 AT HNYKUN11.BITNET



Date:Mon, 30 Oct 89 16:20:34 +0100
From:    abi AT DUTIAB.TUDELFT.NL
Subject:   TeX en hypertext
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Iemand hier heeft van iemand anders(naam natuurlijk vergeten!) gehoord
dat GNU een hypertext interface heeft met TeX, en was daar in geinteresserd.
Ik heb nergens iets kunnen vinden, is er misschien iemand die dat wel heeft
en mij daarvan op de hoogte kan stellen?

Ook namens m'n collega bedankt.

Ton Biegstraaten



Date:Mon, 30 Oct 89 17:29:12 MET
From:    WWBMEIA AT HUTRUU0.BITNET
Subject:   MF-sources van Euler MSX en MSY fonts
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Beschikt iemand over de MF-sources van Euler,MSX en MSY-fonts?

Andre de Meijer
Vakgroep Wiskunde
RUU



Date:Mon, 30 Oct 89 17:49:30 -0100
From:    Piet van Oostrum <piet AT CS.RUU.NL>
Subject:   MF-sources van Euler MSX en MSY fonts
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

   Beschikt iemand over de MF-sources van Euler,MSX en MSY-fonts?

Dat is zeer onwaarschijnlijk want deze zijn Copyright AMS.


Piet van Oostrum, Dept of Computer Science, University of Utrecht
Padualaan 14, P.O. Box 80.089, 3508 TB Utrecht,  The Netherlands.
Telephone: +31-30-531806      Internet: piet AT cs.ruu.nl
Telefax:   +31-30-513791      Uucp: uunet!mcsun!hp4nl!ruuinf!piet




Date:Mon, 30 Oct 89 17:55:27 -0100
From:    Piet van Oostrum <piet AT CS.RUU.NL>
Subject:   TeX en hypertext
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


   From: abi AT DUTIAB.TUDELFT.nl

   Iemand hier heeft van iemand anders(naam natuurlijk vergeten!) gehoord
   dat GNU een hypertext interface heeft met TeX, en was daar in geinteresserd.
   Ik heb nergens iets kunnen vinden, is er misschien iemand die dat wel heeft
   en mij daarvan op de hoogte kan stellen?

Het GNU documentatiesysteem is als volgt opgebouwd:

        Je documenteert in een speciaal formaat, TeXinfo genaamd. Dit maakt
gebruikt van een zeer gedisciplineerde subset van TeX, met een eigen
macropakket. (Als escape character wordt @ gebruikt ipv \). Met behulp van
TeX is dan de documentatie af te drukken.
Er is een aparte utility (info), hetzij gebruikt binnen GNU emacs, hetzij als
losstaand programma, waarmee de texinfo macro's naar een vorm van hypertext
vertaald kunnen worden. Met behulp van het info-programma kun je dan door
de text heenwandelen op een gewone terminal.

Het is dus niet mogelijk om willekeurige TeX invoer te gebruiken.

Piet van Oostrum, Dept of Computer Science, University of Utrecht
Padualaan 14, P.O. Box 80.089, 3508 TB Utrecht,  The Netherlands.
Telephone: +31-30-531806      Internet: piet AT cs.ruu.nl
Telefax:   +31-30-513791      Uucp: uunet!mcsun!hp4nl!ruuinf!piet




Date:Tue, 31 Oct 89 10:54:00 B
From:    CGL AT HGRRUG5.BITNET
Subject:   Introductie cursus SGML (LaTeX formulier); opgave voor 20 november.
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

%
%Informatie over SGML cursus
%
\documentstyle[12pt,dutch,a4]{artikel}
\captionsdutch
\newcommand{\titel}{
\hbox to \textwidth{\hfil{\LARGE \bf Introductie SGML}\hfil}
                   }
\makeatletter
\def\ps@headings{%
\def\@oddhead{\titel}
\def\@oddfoot{\vbox{\hbox to \textwidth{\tiny C.G. van der Laan,
050-633374 (overdag), 05941-1525 ('s avonds) \hfill
%\copyright
October 89}}}
                 }
\let\@evenhead\oddhead
\let\@evenfoot\oddfoot
\ps@headings
\makeatother
%
%
%
\begin{document}
\paragraph{\rm \bf Doel van de cursus}
%Het doel van de cursus
is dat cursisten na afloop
\begin{itemize}
\item Een overzicht hebben van SGML
\begin{itemize}
\item Syntaxis
\item `Entities', `Elements' en `Attributes'
\item DTD's
\end{itemize}
\item SGML documenten begrijpen
\item Eenvoudig SGML kunnen schrijven
\end{itemize}
%
\paragraph{\rm \bf Cursusvorm}
%De cursus is in
bestaat uit een aantal colleges waarin de taal,
ge\"{\i}llustreerd met voorbeelden, wordt behandeld.\footnote{Deze cursus
is gegeven in Stanford, augustus 1989, op verzoek en
 in opdracht van de \TeX\ Users Group.}
%
\paragraph{\rm \bf Docent} C.G. van der Laan.
%\\[1ex]
%
%\begin{minipage}[t]{.48\textwidth}
\paragraph{\rm \bf Handouts}
bestaan uit een representatieve selectie van de transparanten.
%\end{minipage}
%
%\hfil
%rechts
%\begin{minipage}[t]{.48\textwidth}
\paragraph{\rm \bf Literatuur}
Bryan's SGML an author's guide.
%\end{minipage}
%
%\\[1ex]
%
%\begin{minipage}[t]{.48\textwidth}
\paragraph{\rm \bf Plaats}
Caf\'e Hammingh, Garnwerd (Gr.).
%\setbox0\hbox{{\bf Tijd}}
%\dimen0\wd0
%\box0
%\end{minipage}
%
%\hfil
%rechts
%\begin{minipage}[t]{.48\textwidth}
\paragraph{\rm \bf Datum}
Donderdag 30 november 1989.
%\end{minipage}
%\\[1ex]
%
\paragraph{\rm \bf Schema}
%\begin{minipage}[t]{.6\textwidth}
{\footnotesize %
\begin{tabular}[t]{rl}%
%\multicolumn{2}{c}{{\normalsize \bf SCHEMA}}\\
\hspace*{1ex}9.30--10.00  &registratie en koffie\\
10.00--11.15 & inleiding, entities\\
11.15--11.30 & koffiepauze\\
11.30--12.30 & elementen, attributen\\
12.30--13.30 & lunch\\
13.30--14.30 & DTD's\\
14.30--14.45 & theepauze\\
14.45--15.45 & voorbeelden\\
15.45--16.00 &samenvatting, vragen, afsluiting
\end{tabular}
}
%\end{minipage}
%
\paragraph{\rm \bf Kosten}
Fl 300,--/deelnemer, inclusief handouts en koffie, lunch en thee.
%
\paragraph{\rm \bf Opgave deelname}
%\begin{minipage}[t]{.6\textwidth}
%{
\begin{tabular}[t]{ll}
%\multicolumn{2}{c}{{\normalsize \bf OPGAVE}}  \\
Door overmaking van &: Fl 300,-  \\
op girorekening     &: 1321224   \\
t.n.v.\             &: C.G.\ van der Laan\\
onder vermelding van&: Cursus Introductie SGML\\
voor                &: 10 november 89  \\
\end{tabular}%
%\end{minipage}
\\[3ex]
{\footnotesize
Cursisten ontvangen in week 46 een
routebeschrijving, {\tiny c.q.\ bericht van helaas niet
plaatsvinden van de cursus wegens te weinig deelnemers.}
}\end{document}




Date:Tue, 31 Oct 89 18:07:00 N
From:    S172HMUL AT KUB.NL
Subject:   RE : \paginering{roman} en dotless i's
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Hallo,

De problemen van de romeinse nummering zonder puntjes op de i'svan
Johannes Braams worden veroorzaakt doordat bij \end{document} de
*.aux file wordt gelezen en onmidelijk met een write wordt weggescreven.
De wijze waarop dit gebeurd gaf problemen.

Hieronder staat een oplossing die het gewenste resultaat oplevert.


Graag gedaan

Huub Mulders
******************************       ******************************

\documentstyle{article}

\makeatletter
%
% letters die \romannumeral oplevert hebben categoriecode 12
% vandaar \let voor de \ifx en \fi die ik nodig heb.
%
\let\afx=\ifx \let\fa=\fi
{
% de categoriecode van i op 12 zetten (binnen een blok!!}
\catcode`i=12
%
% de definitie voor dotlees roman :
\gdef\@dotless#1{\expandafter\dolst\romannumeral#1i\dotless=}
\long\gdef\dolst#1i#2={\afx\dotless#2#1\else#1\char'020\dolst#2=\fa}
%
% i.p.v. \char'020 kun je natuurlijk ook voor het blok een \let\a=\i zetten
% en dan \char'020 vervangen door \a maar de \a komt dan ook in de
% *.aux en *.toc file's
}
%
\def\newroman#1{\@dotless{#1}}
%
% de definitie van \dotless welke i.p.v. \roman wordt aangeroepen,
% \roman blijft nu gewoon werken.
%
\def\dotless#1{\@dotless{\@nameuse{c@#1}}}

\makeatother

\begin{document}
\tableofcontents% <-- problemen...
\section{test} %<-- ook problemen...
\newcounter{test}
\setcounter{test}{4}

\pagenumbering{dotless}

\dotless{test}

\newroman{8}
\newroman{2}
\section{test2} %<-- ook problemen...

Dit is pagina \thepage. \show\thepage
\clearpage
\setcounter{page}{14}
\section{test3}
tekst test3

\end{document}




Date:Tue, 31 Oct 89 18:19:56 +0000
From:    Peter van Campen <petervc AT SCI.KUN.NL>
Subject:   Unix TeX tape distributie
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


        ********************************************
        Distributie van Unix TeX tapes in Nederland.
        ********************************************

Vanaf nu distribueer ik Unix TeX tapes in Nederland. Het zijn copieen
van een tape van Karl Kleine uit Duitsland, die ze weer uit van Pierre
MacKay uit de USA krijgt.  Het zijn directe copieen zonder toevoegingen
of weglatingen.

Ik hoop steeds als Karl Kleine een nieuwe versie krijgt, zo snel
mogelijk die nieuwe versie in Nederland te kunnen verspreiden.

Het gaat nu om TeX 2.99, LaTeX 2.09, METAFONT 1.7 op een tape
in Unix tar-formaat als 1 file.

De regels zijn redelijk simpel:

1) Stuur mij een goede, ongemerkte tape (de volgorde is mijn voorkeur):
        - 1/2", 600 of 2400 ft reel  (1600 bpi dan wel 6250 bpi)
        - 1/4" cartridge (QIC-11 of QIC-24)
        - tk50/tk70 cartridge
   met een sticker waarop het retour-adres staat, liefst in een
   herbruikbare verpakking.
   Hoe lager op de voorkeur-lijst, des te langer kan het versturen duren.

2) Je krijgt dan binnen ongeveer 2 weken een (in principe andere)
   tape terug waarop het staat. Als het in het begin erg druk wordt,
   kan het wat langer duren.

                Peter van Campen
                petervc AT sci.kun.nl
                Computer en Communicatie Zaken
                B-Faculteiten
                Katholieke Universiteit Nijmegen
                Tournooiveld 1
                6525 ED Nijmegen
----------------------------------------------------------------------------