TEX-NL archief juni 1991

Inhoudsopgave

Fri, 28 Jun 91 16:29:04 met: Footnote + Archemedes
Mon, 3 Jun 91 12:32:40 MET: DECUS-TeX: hoe maak je hem groter?
Mon, 3 Jun 91 14:54:56 MET: hyphenation voor emtex
Mon, 3 Jun 91 09:45:09 MDT: An information request
Mon, 3 Jun 91 16:42:00 MET: prototype newsletter: TUG & TeX news
Tue, 4 Jun 91 09:41:22 +0000: Reply to hyphenation voor emtex
Tue, 4 Jun 91 09:55:32 met: RE: An information request
Tue, 4 Jun 91 10:19:00 MET: (no subject)
Tue, 4 Jun 91 16:41:00 MET: fax tex
Tue, 4 Jun 91 21:21:00 MET: alphanumerieke labels binnen enumerate omgeving
Tue, 4 Jun 91 22:48:00 MET: TeX and TUG News available from listserv@hearn
Wed, 5 Jun 91 11:33:22 met: (no subject)
Thu, 6 Jun 91 01:37:47 MET: RE: An information request
Wed, 5 Jun 91 12:51:25 +0200: Reply to hyphenation voor emtex
Thu, 6 Jun 91 15:36:47 MET: \ref en \section in LaTeX
Sat, 8 Jun 91 15:21:00 MET: "y
Sat, 8 Jun 91 18:03:00 MET: TUGboat 12#2 contents
Sun, 9 Jun 91 01:59:38 MET: RE: "y
Mon, 10 Jun 91 16:17:27 MET: Reply to "y
Mon, 10 Jun 91 12:44:04 MET: Feynmann-diagrammen
Mon, 10 Jun 91 16:27:27 MET: Reply to Re: "y
Mon, 10 Jun 91 13:31:00 MET: the babel system
Mon, 10 Jun 91 15:52:00 +0100: RE: "y
Mon, 10 Jun 91 17:23:00 N: SEP,P400,SGML,psfig,oztex
Mon, 10 Jun 91 14:43:00 N: bibtex: Refs for each chapter?
Tue, 11 Jun 91 09:04:00 N: TeX and LaTeX book; references needed
Tue, 11 Jun 91 12:20:00 MET: RE: SEP,P400,SGML,psfig,oztex
Tue, 11 Jun 91 13:35:37 MET: RE: Feynmann-diagrammen
Tue, 11 Jun 91 14:56:00 GMT+1: maginfication of LaTeX fonts
Tue, 11 Jun 91 13:28:13 +0000: RE: Feynmann-diagrammen
Tue, 11 Jun 91 17:51:43 met: RE: Feynmann-diagrammen
Wed, 12 Jun 91 09:25:41 MET: Reply to SEP,P400,SGML,psfig,oztex
Tue, 11 Jun 91 21:33:56 MET: Feynmandiagrammen
Wed, 12 Jun 91 17:25:47 MET: Reply to TeX and LaTeX book; references needed
Tue, 11 Jun 91 23:08:59 MET: RE: bibtex: Refs for each chapter?
Wed, 12 Jun 91 10:48:44 met: RE: bibtex: Refs for each chapter?
Wed, 12 Jun 91 09:09:05 met: multicolumns
Wed, 12 Jun 91 10:36:18 -0500: RE: Reply to TeX and LaTeX book; references needed
Wed, 12 Jun 91 13:34:00 MET: Programma Dedham
Wed, 12 Jun 91 16:51:21 met: RE: \ref en \section in LaTeX
Thu, 13 Jun 91 09:36:24 +0200: plaatsing pagina's bij twoside optie
Thu, 13 Jun 91 15:36:36 MET: RE: MULTICOLUMNS
Thu, 13 Jun 91 09:47:00 MET: Over trage mail-afhandeling
Thu, 13 Jun 91 14:59:00 MET: RE: plaatsing pagina's bij twoside optie
Thu, 13 Jun 91 20:20:00 MET: EuroTeX91 programma
Fri, 14 Jun 91 09:40:26 met: Chapter headings in sober.sty
Sat, 15 Jun 91 14:57:00 MET: RE: "y
Sun, 16 Jun 91 16:05:00 MET: Updated chngbars.sty
Sun, 16 Jun 91 17:11:18 met: RE: Updated chngbars.sty
Sun, 16 Jun 91 17:14:22 met: RE: "y
Tue, 18 Jun 91 12:32:00 N: maketexpk.com
Tue, 18 Jun 91 13:17:01 MET: typographical questions
Tue, 18 Jun 91 14:37:00 MET: RE: typographical questions
Wed, 19 Jun 91 11:01:37 -0500: RE: typographical questions
Thu, 20 Jun 91 11:25:00 GMT: DVIJEP and Star laserprinter 8 problem (VAX/VMS)
Thu, 20 Jun 91 15:18:28 CET: DVIPS onder VMS
Fri, 21 Jun 91 11:18:00 MET: RE: DVIPS onder VMS
Fri, 21 Jun 91 11:45:45 +0000: Reply to DVIJEP and Star laserprinter 8 problem (VAX/VMS)
Fri, 21 Jun 91 16:09:00 MET: Macros for Flow-diagrams and Nassi-Schneidermann available now from
Sun, 23 Jun 91 00:32:00 GMT: RE: DVIPS onder VMS
Mon, 24 Jun 91 01:32:00 GMT: NTG> Distribution NTG report meeting May 2th, 1991
Mon, 24 Jun 91 15:13:00 MET: TeX-uitvoer op HP Deskjet
Mon, 24 Jun 91 15:50:00 MET: RE: TeX-uitvoer op HP Deskjet
Mon, 24 Jun 91 20:10:14 +0000: Reply to TeX-uitvoer op HP Deskjet
Tue, 25 Jun 91 07:35:34 +0000: RE: Reply to TeX-uitvoer op HP Deskjet
Tue, 25 Jun 91 10:34:29 METDST: Wat is UUencoded ?
Tue, 25 Jun 91 09:28:46 CDT: RE: TeX-uitvoer op HP Deskjet
Tue, 25 Jun 91 10:54:19 +0200: RE: Wat is UUencoded ?
Tue, 25 Jun 91 08:52:46 +0000: RE: TeX-uitvoer op HP Deskjet
Tue, 25 Jun 91 11:56:02 METDST: RE: Wat is UUencoded ?
Tue, 25 Jun 91 11:59:26 +0000: Reply to Wat is UUencoded ?
Tue, 25 Jun 91 13:22:25 met: RE: Wat is UUencoded ?
Wed, 26 Jun 91 01:39:00 GMT: TeX bulletin CS-TUG (TeX User's group Czechoslovakia) available
Wed, 26 Jun 91 09:07:20 +0200: RE: Wat is UUencoded ?


Date:Fri, 28 Jun 91 16:29:04 met
From:    "A. Al Dhahir" <aldhahir AT MATH.UTWENTE.NL>
Subject:   Footnote + Archemedes
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Beste collega's,


Ik wil voor een lijst van namen van personen (binnen latex enumerate omgeving)
van een of twee footnotes (met dezelfde text) voorzien. Bijvoorbeeld
(*) en/of (+)  met bijvoorbeeld met de text ``(*) was aan het lachen''
en ``(+) had geen geld bij zich''.  Wie weet hoe dat kan? Graag.

Nog een ding. Een van mijn studenten zoekt een public domain
TeX voor de Archemedes computer. Wie beheert deze software en hoe kan
de student het krijgen. Indien het op een ftp server staat, graag
de volledige ftp server.

Bedankt.

Alaaddin Al-Dhahir


Date:Mon, 3 Jun 91 12:32:40 MET
From:    Piet Tutelaers <rcpt AT URC.TUE.NL>
Subject:   DECUS-TeX: hoe maak je hem groter?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Het is me gelukt om initex (TEX/INIT/NOFORMAT) op VAX-VMS te vergroten
zodat babel van Johannes Braams geladen kan worden bestaande uit english,
dutch en german. En mogelijk ook french als je de afbreekpatronen hebt.
Ted Nieland heeft toegezegd om op de nieuwe DECUS TeX tape een grotere
versie van TeX te plaatsen. Als je daar niet op wilt wachten dan kun je
zelf een grotere tex maken met het volgende recept:

  - ga naar [..tex.tex_source.tex_source]
  - verander de change file TEX.VMS-CHANGES;1 met de wijzingen die ik aan
    het einde heb toegevoegd (patch.dif - gemaakt met diffences op VMS)
  - voer nu het script BUILD.COM;1 uit (deze maakt TEX.EXE;2)
  - installeer die in [..tex.exe]
  - installeer babel zoals gebruikelijk met:
        TEX/INIT/NOFORMAT plain
        (als om hyphen.tex wordt gevraagd, laat dan babel.hyphen lezen)
  - installeer de nieuwe formats in [..tex.formats]
  - klaar is kees.

--Piet

----------------------- patch.dif ----------------------------------
************
File APPL2:[TEX.TEX_SOURCE.TEX_SOURCE]TEX.VMS-CHANGES;1
  194
******
File APPL2:[TEX.TEX_SOURCE.TEX_SOURCE]TEX.VMS-CHANGES;3
  194   30-MAY-1991 Piet Tutelaers. Incremented: trie_size 65000, max_quarterwor
   d
  195               511 and trie_op_size 1500 (last really necessary?)
  196
************
************
File APPL2:[TEX.TEX_SOURCE.TEX_SOURCE]TEX.VMS-CHANGES;1
  614   @d banner=='This is TeX, Version 3.0 [PD VMS 3.2/DECUS]'
  615   @z
******
File APPL2:[TEX.TEX_SOURCE.TEX_SOURCE]TEX.VMS-CHANGES;3
  616   @d banner=='This is TeX, Version 3.0 [PD VMS 3.2/DECUS/RC]'
  617   @z
************
************
File APPL2:[TEX.TEX_SOURCE.TEX_SOURCE]TEX.VMS-CHANGES;1
  770   Since a number of arrays of |file_name_size| are used in this program to
    receive
******
File APPL2:[TEX.TEX_SOURCE.TEX_SOURCE]TEX.VMS-CHANGES;3
  772
  773   Since a number of arrays of |file_name_size| are used in this program to
    receive
************
************
File APPL2:[TEX.TEX_SOURCE.TEX_SOURCE]TEX.VMS-CHANGES;1
  819   @!trie_size=8000; {space for hyphenation patterns; should be larger for
  820     \.{INITEX} than it is in production versions of \TeX}
  821   @#
  822   @!trie_op_size=500; {space for ``opcodes'' in the hyphenation patterns}
  823   @!dvi_buf_size=1024; {size of the output buffer; must be a multiple of 8
   }
******
File APPL2:[TEX.TEX_SOURCE.TEX_SOURCE]TEX.VMS-CHANGES;3
  822   @!trie_size=65000; {space for hyphenation patterns; should be larger for
  823     \.{INITEX} than it is in production versions of \TeX}
  824   @#
  825   @!trie_op_size=1500; {space for ``opcodes'' in the hyphenation patterns}
  826   @!dvi_buf_size=1024; {size of the output buffer; must be a multiple of 8
   }
************
************
File APPL2:[TEX.TEX_SOURCE.TEX_SOURCE]TEX.VMS-CHANGES;1
 1931   {Section 110}
******
File APPL2:[TEX.TEX_SOURCE.TEX_SOURCE]TEX.VMS-CHANGES;3
 1934   A trie_size of 8000 is to small to load patterns for dutch, german and
 1935   english.  For the german patterns we need also more than 255 ops, so the
 1936   max_quarterword is incremented as is done with bigtex on UNIX machines.
 1937
 1938   @x [1] We need bigger max_quarterword
 1939   @d max_quarterword=255 {largest allowable value in a |quarterword|}
 1940   @y
 1941   @d max_quarterword=511 {largest allowable value in a |quarterword|}
 1942   @z
 1943
 1944   {Section 110}
************

Number of difference sections found: 5
Number of difference records found: 18

DIFFERENCES /IGNORE=()/MERGED=1/OUTPUT=APPL2:[TEX.TEX_SOURCE.TEX_SOURCE]PATCH.DI
   F;1-
    APPL2:[TEX.TEX_SOURCE.TEX_SOURCE]TEX.VMS-CHANGES;1-
    APPL2:[TEX.TEX_SOURCE.TEX_SOURCE]TEX.VMS-CHANGES;3




Date:Mon, 3 Jun 91 14:54:56 MET
From:    wilma wissink <U216016 AT HNYKUN11.BITNET>
Subject:   hyphenation voor emtex
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

De zogenaamde multilingual fmt's, behorend bij de nieuwe versie van tex
leveren afbreekregels voor verschillende talen. Deze fmt's zijn nog niet
geimplementeerd voor emtex, maar op aanraden van een meer ervaren tex-
gebruiker heb ik geprobeerd de bestanden met de afbreekregels met behulp
van het \input{hyphen} (d.w.z. nieuwe hyphen.tex waarin de commando's
voor de afbreekregels van de verschillende talen gedefinieerd worden)
in een emtex-bestand te gebruiken. Wanneer ik dit bestand onder latex
laat draaien krijg ik steeds de mededeling: ``patterns can only be
loaded by init tex, type return ... etc.'' Het vreemde is dat de oude
hyphen.tex, behorend bij emtex, identiek is aan het bestand ehyph.tex,
maar bij het gewone gebruik van emtex bovenstaande mededeling niet
verschijnt. Hoe kan ik de afbreekregels voor verschillende talen toch
onder emtex gebruiken???




Date:Mon, 3 Jun 91 09:45:09 MDT
From:    mleisher AT NMSU.EDU
Subject:   An information request
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

My apologies for this unexpected mail, but I am trying to find some
information on the Dutch, English, and French word lists that are
stored on sol.cs.ruu.nl in /TEX/wordlists/.  Do you know who the
manager of the CS archive is and their email address?

Thanks
-----------------------------------------------------------------------------
mleisher AT nmsu.edu                      "I laughed.
Mark Leisher                                I cried.
Computing Research Lab                          I fell down.
New Mexico State University                        It changed my life."
Las Cruces, NM                     - Rich [Cowboy Feng's Space Bar and Grille]





Date:Mon, 3 Jun 91 16:42:00 MET
From:    CGL AT RUG.NL
Subject:   prototype newsletter: TUG & TeX news
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Hallo,
De TUG leden onder ons zullen binnenkort via Peter Flynn T&T news ontvangen.
NTG leden (geen TUG lid) die een exemplaar wensen kunnen dit kenbaar maken
bij Gerard van Nes. (Op de najaarsbijeenkomst zal een exemplaar ter inzage
liggen.) Ook wordt binnenkort een versie op de fileserver gezet.
(Nader bericht hierover volgt van Gerard en/of Johannes en mogelijk van Piet)

Het is een proeefnummer en iedereen wordt verzocht om commentaar.
Misschien is het handig het commentaar dat de toekomstige lokale editie
betreft (onder auspicien van NTG) aan Gerard door te geven, c.q. in te dienen.

Mijn globale indruk van dit proefnummer is dat het nogal erg op de TUG situatie
geschreven is (de moeilijkheden van de laatste jaren) en dat het nogal
verdedigende artikelen bevat. Weinig nieuws voor de practische dagelijkse
gebruiker van TeX etc. voor het vervaardigen van mooie documenten.
De rigide vorm was mijns inziens ook niet de bedoeling, maar is om
pragmatische redenen voor dit proefnummer aangehouden. Er is namelijk nog
flink wat discussie nodig om toepassing van de locale editie idee niet
in een chaos te laten verzanden.

---Kees---

P.S. Het geleverde commentaar bij Gerard komt TUG op het goede echelon
ter ore, evenals het commentaar onder subject:newsletter, aan tug AT math.ams.com.




Date:Tue, 4 Jun 91 09:41:22 +0000
From:    winnink AT ECN.NL
Subject:   Reply to hyphenation voor emtex
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

>
>Received: from HEARN.BITNET by ECN.NL; Mon, 3 Jun 91 21:55 GMT
>Sender: TEX-NL <TEX-NL AT hearn.bitnet>
>De zogenaamde multilingual fmt's, behorend bij de nieuwe versie van tex
>leveren afbreekregels voor verschillende talen. Deze fmt's zijn nog niet
>geimplementeerd voor emtex, maar op aanraden van een meer ervaren tex-
>gebruiker heb ik geprobeerd de bestanden met de afbreekregels met behulp
>van het \input{hyphen} (d.w.z. nieuwe hyphen.tex waarin de commando's
>voor de afbreekregels van de verschillende talen gedefinieerd worden)
>in een emtex-bestand te gebruiken. Wanneer ik dit bestand onder latex
>laat draaien krijg ik steeds de mededeling: ``patterns can only be
>loaded by init tex, type return ... etc.'' Het vreemde is dat de oude
>hyphen.tex, behorend bij emtex, identiek is aan het bestand ehyph.tex,
>maar bij het gewone gebruik van emtex bovenstaande mededeling niet
>verschijnt. Hoe kan ik de afbreekregels voor verschillende talen toch
>onder emtex gebruiken???
>
Afbreekpatronen kunnen alleen worden ingelezen door INITEX, voor emTeX
moet dan gebruikt worden TEX -i (=INITEX). emTeX heeft namelijk geen         aaf
zonderlijk INITEX programma.
        Jos Winnink                Central Planning Bureau
                                   Applied Mathematics & Computer Science Dept.
                                   v Stolkweg 14
                           2586 VL The Hague
                                   The Netherlands


     phone +31 70 3514151
     fax   +31 70 3505847            Internet:    winnink AT ecn.nl


   "If architects built buildings the way programmers build programs,
    then the first woodpecker to appear would destroy civilization"




Date:Tue, 4 Jun 91 09:55:32 met
From:    Piet van Oostrum <piet AT CS.RUU.NL>
Subject:   RE: An information request
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

>>>>> mleisher AT NMSU.EDU (ML) writes:

ML> My apologies for this unexpected mail, but I am trying to find some
ML> information on the Dutch, English, and French word lists that are
ML> stored on sol.cs.ruu.nl in /TEX/wordlists/.  Do you know who the
ML> manager of the CS archive is and their email address?

Actually, I am responsible for the TEX part.

As for the wordlists, I just copied them from another archive at
hp4nl.nluug.nl (or mcsun.eu.net). So I don't have more info than in in the
directory. If you want more info, try to mail info-admin AT NIC.EU.net

Piet* van Oostrum, Dept of Computer Science, Utrecht University,
Padualaan 14, P.O. Box 80.089, 3508 TB Utrecht, The Netherlands.
Telephone: +31 30 531806   Uucp:   uunet!mcsun!ruuinf!piet
Telefax:   +31 30 513791   Internet:  piet AT cs.ruu.nl   (*`Pete')




Date:Tue, 4 Jun 91 10:19:00 MET
From:    "Ruud H. Koning" <KONING AT RUG.NL>
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Hallo (La)Tex-ers,

Ongetwijfeld een stomme vraag over LaTeX, maar toch. Ik wil in de
enumerate omgeving de items alfanumeriek genummerd hebben. Als ik
de handleiding goed begrijp, kan dat door het commando
\renewcommand{\theenumi}{\alph{enumi}}
te geven in de preambule. Dit levert echter nog steeds arabisch
genummerde items op. Hoe kan dit?


Ruud H. Koning
Vakgroep Econometrie
RijksUniversiteit Groningen

email: koning AT rug.nl




Date:Tue, 4 Jun 91 16:41:00 MET
From:    "Ruud H. Koning" <KONING AT RUG.NL>
Subject:   fax tex
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

TeX-output faxen met faxkaart, dus zonder scanner: op de TeXdag werd geopperd
dat dit moest kunnen met dvitops en vervolgens pstofax mbv het programma
HiJAAK-PS. Floris van Manen meldt dat het in ieder geval gaat door de
emtex SP-driver een .msp file te laten maken van de .dvi file, en vervolgens
het (gewone, oudere) HiJAAK programma de conversie .msp naar .fax te laten
uitvoeren.




Date:Tue, 4 Jun 91 21:21:00 MET
From:    "Johannes L. Braams" <JL_Braams AT PTTRNL.NL>
Subject:   alphanumerieke labels binnen enumerate omgeving
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


    Hallo,

        Ruud Koning heeft een probleem met het gebruik van:

\renewcommand{\theenumi}{\alph{enumi}}

        Waarschijnlijk heb je een verouderde document style waarin voorkomt:
\def\labelenumi{\arabic{enumi}}
\def\theenumi{\arabic{enumi}}
        In plaats van:
\def\labelenumi{\theenumi.}
\def\theenumi{\arabic{enumi}}

        In dat geval moet je ook het commando
\renewcommand{\labelenumi}{\alph{enumi}}
        opnemen in je file.

        Johannes Braams

PTT Research Neher Laboratorium,        P.O. box 421,
2260 AK Leidschendam,                   The Netherlands.
Phone    : +31 70 3325051               E-mail : JL_Braams AT pttrnl.nl
Fax      : +31 70 3326477
-------------------------------------------------------------------------------




Date:Tue, 4 Jun 91 22:48:00 MET
From:    "Johannes L. Braams" <JL_Braams AT PTTRNL.NL>
Subject:   TeX and TUG News available from listserv@hearn
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>



        Zoals de subject al aangeeft is vanaf vandaag het nul-nummer
        van TeX en TUG News op de server beschikbaar.
        Het betreft twee files, TTN00 TEX, de tekst en TUGNEWS STY
        de style file die gebruikt wordt in de newsletter.

        Reacties op de newsletter graag naar tug AT math.ams.com
        (of eventueel ntg@hearn).

        Johannes




Date:Wed, 5 Jun 91 11:33:22 met
From:    Piet van Oostrum <piet AT CS.RUU.NL>
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

>>>>> "Ruud H. Koning" <KONING AT rug.nl> (RHK) schrijft:

RHK> Ongetwijfeld een stomme vraag over LaTeX, maar toch. Ik wil in de
RHK> enumerate omgeving de items alfanumeriek genummerd hebben.

Een simpele manier om enumerations te veranderen is het gebruiken van de
enumerate style. Deze geeft de enumerate omgeving een extra (optional)
parameter waarmee het formaat van de nummering aangegeven wordt.

How to get enumerate.sty from the archive at
        Dept. of Computer Science, Utrecht University:

NOTE: In the following I have assumed your mail address is john AT highbrow.edu.

    Of course you must substitute your own address for this. This should be
    a valid internet or uucp address. For bitnet users name AT host.BITNET
    usually works.

by FTP: (please restrict access to weekends or evening/night (i.e. between
about 20.00 and 0900 UTC).

    ftp archive.cs.ruu.nl [131.211.80.5]
    user name: anonymous or ftp
    password: your own email address (e.g. john AT highbrow.edu)
    cd /pub
    don't forget to set binary mode if the file is a tar/arc/zoo archive,
    compressed or in any other way contains binary data.
    get TEX/latexstyle/enumerate.sty

by mail-server:

send the following message to
mail-server AT cs.ruu.nl (or uunet!mcsun!hp4nl!ruuinf!mail-server):

    begin
    path john AT highbrow.edu (PLEASE SUBSTITUTE *YOUR* ADDRESS)
    send TEX/latexstyle/enumerate.sty
    end

NOTE: *** PLEASE USE VALID INTERNET ADDRESSES IF POSSIBLE. DO NOT USE
ADDRESSES WITH ! and @ MIXED !!!! BITNETTERS USE USER AT HOST.BITNET ***

The path command can be deleted if we receive a valid from address in your
message. If this is the first time you use our mail server, we suggest you
first issue the request:
    send HELP
--
Piet* van Oostrum, Dept of Computer Science, Utrecht University,
Padualaan 14, P.O. Box 80.089, 3508 TB Utrecht, The Netherlands.
Telephone: +31 30 531806   Uucp:   uunet!mcsun!ruuinf!piet
Telefax:   +31 30 513791   Internet:  piet AT cs.ruu.nl   (*`Pete')




Date:Thu, 6 Jun 91 01:37:47 MET
From:    Piet Tutelaers <rcpt AT URC.TUE.NL>
Subject:   RE: An information request
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

[ mleisher AT NMSU.EDU (Jun  4, 15:33):
> My apologies for this unexpected mail, but I am trying to find some
> information on the Dutch, English, and French word lists that are
> stored on sol.cs.ruu.nl in /TEX/wordlists/.  Do you know who the
> manager of the CS archive is and their email address?
>
> Thanks
> -----------------------------------------------------------------------------

Try piet AT cwi.nl (Piet Beertema) or jansteen AT cwi.nl (jan van der Steen) to
find out!

--Piet




Date:Wed, 5 Jun 91 12:51:25 +0200
From:    Eberhard Mattes <mattes AT AZU.INFORMATIK.UNI-STUTTGART.DE>
Subject:   Reply to hyphenation voor emtex
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

..and if you need 750 trie opcodes, you should get the beta-test
release  from rusmv1.rus.uni-stuttgart.de [129.69.1.12], directory
soft/tex/machines/pc/emtex/betatest.

Yours,
    Eberhard Mattes (mattes AT azu.informatik.uni-stuttgart.de)




Date:Thu, 6 Jun 91 15:36:47 MET
From:    Werenfried Spit <W.Spit AT FYS.RUU.NL>
Subject:   \ref en \section in LaTeX
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Ik heb het volgende probleem met LaTeX: ik wil de appendices
bij een document als secties genummerd hebben, en vergelijkingen,
tabellen etc. binnen elk van die appendices genummerd. Dus staat
het volgende in mijn documentstijl:

\def\appendix{\par
  \setcounter{chapter}{0}
  \setcounter{section}{0}
  \def\@chapapp{\appendixname}
  \def\thechapter{\Alph{chapter}}
  \def\thesection{\Alph{section}}
  \@addtoreset{equation}{section}
  \def\theequation{\thesection.\arabic{equation}}
  \@addtoreset{table}{section}
  \def\thetable{\thesection.\arabic{table}}
  \@mkboth{\expandafter{\appendixname}}{\expandafter{\appendixname}}
  }

De nummers van vergelijkingen etc zien er goed uit. Totdat
ik er een \label aanhang en dan een \ref geef: \ref levert
dan alleen het sectienummer, niet het tabelnummer erbij.
Inspectie van de aux file leert dat daar

\newlabel{tab:performance}{{B}{44}}

staat in plaats van

\newlabel{tab:performance}{{B.1}{44}}

hoewel de betreffende tabel in appendix B keurig B.1 heet.

Waar kan dit aan liggen??






--------------------------------------------------------------------
Werenfried Spit
   R.J. v.d. Graafflaboratorium            +31-(0)30-53-2330
   Postbus 80.000
   3508 TA  Utrecht                        W.Spit AT fys.ruu.nl
   The Netherlands                         spit AT hutruu51.bitnet
--------------------------------------------------------------------





Date:Sat, 8 Jun 91 15:21:00 MET
From:    David van Leeuwen <DAVID AT RULKOL.LEIDENUNIV.NL>
Subject:   "y
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Als reactie op Johannes' "y:

Ik ben er helemaal voor dat er wat meer respect voor de Nederlandse ij komt.
Ik heb dat al jaren geleden in wg13 proberen voor elkander te krijgen, zonder
veel succes. Zoals misschien wel bekend, ben ik voorstander van een eigen
Nederlands font. Ik weet dat er bezwaren zijn dat een niet-Nederlander dan geen
Nederlandse teksten zou kunnen typesetten omdat dat Nederlandse font niet deel
uitmaakt van een van de 58 of zo standaard LaTeX fonts, maar mijn argumentatie
is dat een niet-Nederlander niet ge"interesserd zal zijn in een Nederlandse
tekst, omdat hij het niet kan lezen. Mocht hij het toch willen, moet hij maar
moeite doen om het font te bemachtigen. (Als ik zonodig een Russische tekst
wil zetten, dan moet ik toch ook een Cyrillisch font hebben?)

Waarom Knuth in zijn standaard cmr-fonts wel gekozen heeft voor exotische
Scandinavische letters ae en OE en weet ik niet wat, en niet voor andere
niet-Amerikaanse symbolen (zoals de ,, aanhalingstekens) weet ik niet,
hij zal ongetwijfeld een reden hebben gehad, waarschijnlijk wilde hij de
128 volmaken en vond die aan elkaar geplakte letters wel mooi of zoiets.

In ieder geval geeft hij zelf aan dat TeX voor andere landen waarschijnlijk
eigen fonts zullen gebruiken, bijvoorbeeld het intikken van Franse TeX manu-
scripten zal een crime en daarna onleesbaar zijn met al die accentjes. Nu
moeten de virtual fonts van TeX 3.0 voor de accenten een uitkomst bieden,
maar hier weet ik verder niets van. In het Nederlands wordt de ij echt als een
letter van het alfabet gezien (waar hij in het alfabet staat is overigens
onduidelijk), dus vind ik dat je die ook in je font op moet nemen.

De definitie van "y expanderend tot niet-te-breken ij iets tegen elkaar gekernd
is een oplossing, zeker, maar valt in de catagorie onleesbare bronteksten.
Daarom ben ik voorstander van een Nederlands font, dat een ij als ligatuur
ziet. Of dat met de nieuwe virtual fonts kan weet ik niet, het zou mooi zijn.
In ieder geval werk ik zelf met mijn eigen dmr-serie fonts, waar onder andere
een ij en ,, ligatuur in zijn opgenomen. Tot nu toe heb ik het aan niemand
kunnen slijten, behalve wat studenten in de vakgroep. Ik zit daar werkelijk
niet mee, ik ben volkomen gelukkig met mijn fontjes en als ik de enige in de
wereld blijf, alas. Maar mocht er ooit iemand ge"interesseerd zijn, zal ik
de handel gaarne versturen. (Bovendien: LaTeX heeft toch ook zijn eigen fontjes
en iedereen accepteert dat omdat LaTeX wereldwijd gebruikt wordt. Zo zou het
ook op nationaal niveau met een Nederlands font kunnen (ik zeg niet de mijne),
als mensen wat minder internationaal geori"enteerd zouden zijn.)

Ik ben van mening dat computers zich in dienst moeten stellen van mensen, en
niet omgekeerd. Dus ik tik liever lelijk in dan lel"yk. Laat de computer maar
wat denkwerk doen. De groeten, David van Leeuwen.




Date:Sat, 8 Jun 91 18:03:00 MET
From:    CGL AT RUG.NL
Subject:   TUGboat 12#2 contents
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

From:      IN%"tug-board AT Math.AMS.com"  8-JUN-1991 16:09:11.52
To:     tug-board-dist AT RUG.NL
Subj:   [260] Barbara Beeton: TUGboat 12#2

Return-path: <RFW AT MATH.AMS.COM>
Received: from CUNYVM.BITNET (MAILER@CUNYVMV2) by RUG.NL with PMDF#10561; Sat,
 8 Jun 1991 16:07 MET
Received: from CUNYVM by CUNYVM.BITNET (Mailer R2.07) with BSMTP id 2127; Sat,
 08 Jun 91 10:03:40 EDT
Received: from MATH.AMS.COM by CUNYVM.CUNY.EDU (IBM VM SMTP R1.2.2MX) with TCP;
 Sat, 08 Jun 91 10:03:09 EDT
Date: Sat 8 Jun 91 10:02:51-EST
From: tug-board AT Math.AMS.com
Subject: [260] Barbara Beeton: TUGboat 12#2
Sender: RFW AT MATH.AMS.COM
To: tug-board-dist AT RUG.NL
Reply-to: tug-board AT Math.AMS.com
Message-id: <676389771.0.RFW AT MATH.AMS.COM>
X-Envelope-to: CGL
Mail-System-Version: <VAX-MM(229)+TOPSLIB(132)+PONY(256)@MATH.AMS.COM>

Date: Fri 7 Jun 91 17:05:23-EST
From: bbeeton <BNB AT MATH.AMS.COM>
Subject: tugboat 12#2


the issue was sent to the printer last night.  i am still working
on the resource directory, but hope to have it done before the
weekend is through.  attached is the contents file that i am
sending to the main distribution lists; there is a different,
texable version for installation on the archives.
                                                -- bb
                        --------------------

Contents, TUGboat 12, No. 2, June 1991


General Delivery
    Nelson H. F. Beebe  President's introduction                205
    Barbara Beeton      Editorial comments                      208
    Walter Obermiller   TeX in Germany                          211

Philology
    Basil Malyshev, Alexander Samarin and Dimitri Vulis
                        Russian TeX                             212
    Cvetana Krstev      Serbo-Croatian hyphenation:
                        a TeX point of view                     215
    Yannis Haralambous  On TeX and Greek ...                    224
    Francois Jalbert    JemTeX 2.00 available for Japanese      227

Fonts
    Alan Jeffrey        Labelled diagrams in METAFONT           227

Graphics
    Reinhard Foessmeier X bitmaps in TeX                        229

Output Devices
    Joachim Schrod      Report on the DVI Driver Standard       232

Resources
    Karl Berry and Kathy Hargreaves
                        Review of 3:16 Bible Texts Illuminated  233
    Nico Poppelier      Review of LaTeX for engineers and
                        scientists                              235

Questions
    Alan Hoenig         Just plain Q & A                        237

Tutorials
    David Salomon       The \if, \ifx and \ifcat comparisons    238
    Lincoln Durst       Some tools for making indexes: Part I   248
    Victor Eijkhout     The structure of the TeX processor      253

Warnings
    Barbara Beeton      Initiation rites                        257
    Frank Mittelbach    Solution to the riddle from
                        TUGboat 11, no. 4                       259

Macros
    Victor Eijkhout     The bag of tricks                       260
    Don De Smet         TeX macros for producing multiple-choice
                        tests                                   261
    Jim Hefferon        Getting \answers in TeX                 270
    Victor Eijkhout     Oral TeX                                272
    Sonja Maus          An expansion power lemma                277
    George Russell      Generating \n asterisks                 278
    Dimitri Vulis       TeX and envelopes                       279

LaTeX
    Jackie Damrau       The LaTeX column                        284
    Nico Poppelier      A comment on The LaTeX column           285
    Glenn L. Swonk      LaTeX tree drawer                       286
    Harold Thimbleby    ``See also'' indexing with Makeindex    290
    Johannes Braams     Babel, a multilingual style-option system
                        for use with LaTeX's standard document
                        styles                                  291


Queries
    Jeff Lankford       Public domain SGML tools wanted         302
    Jiri Vesely         Reporting TeX's hyphenations            302

Letters
    Paul Abrahams       Response to Victor Eijkhout             302
    Victor Eijkhout     Response to  Paul Abrahams              303
    Al Cuoco            TeX in schools:  Why not?               303

Abstracts
    Cahiers GUTenberg #7 and #8                                 305

News &  Announcements
    Calendar                                                    307
    TeX91/Congres GUTenberg'91, Paris, 23--26 September 1991    309
    Desktop Publishing in astronomy and space sciences,
        Strasbourg, 1--3 October 1991                           311
    Call for papers: EP92: International conference on electronic
        publishing, document manipulation, and typography,
        Lausanne, Switzerland, 7--10 April 1992                 311

Late-Breaking News
    Donald Knuth        Fixed-point glue setting: Errata        313
    Barbara Beeton      Production notes                        313
    Coming next issue                                           315

TUG Business
    TUG financial statements                                    315
    Institutional members                                       319
    TUG Bylaws                                                  321

Forms
    TUG membership application                                  331

Advertisements
    Index of advertisers                                        348

Supplements
    Computers & Typesetting: Errata and Changes, Supplement
    TUG Resource Directory
-------




Date:Sun, 9 Jun 91 01:59:38 MET
From:    bbeeton <BNB AT MATH.AMS.COM>
Subject:   RE: "y
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

david van leeuwen asks (among other things) why knuth included the
"exotic scandinavian" letters ae and oe in the cmr fonts.  i am pretty
sure that the reason is that he wanted to use these particular
digraphs in latin and french, respectively, probably for quotations,
which he is very fond of putting at the ends of papers and book
chapters.  inclusion of other letters and accents is almost certainly
based on the fact that the names of authors to whom he needed to refer
required them (for example, Oystein {\O}re requires the slashed o; the
hungarian double acute is the appropriate accent for P\'al Erd\H{o}s).
other accents are limited in their convenient use by his own requirements:
the over-circle he locked into position over the letter a (suitable for
{\AA}ngstrom), even though it is needed for czech on other letters, and
it is a great nuisance to use it there.  and the way the cedilla is
implemented is simply a kludge.
i tried long ago to persuade knuth that under-accents should be treated
as a class, supported by a primitive equivalent to \accent, but he
refused, saying that he considered the technique used with the present
computer modern fonts to be satisfactory only for occasional accented
letters, and if one was going to set extensive text in an accented
language, then one should get fonts with accents already attached to
the letters, as they would look much more natural to people used to
reading well-printed texts in that language.  (it's hard to argue with
that logic, even though i still think that the way one has to handle
under-accents and multiple accents, as in vietnamese, is unfortunate
and a bad decision pragmatically.)

there's also a question in dvl's message about cyrillic fonts.  a full
set of cyrillic fonts that will handle modern russian adequately was
created by tom ridgeway at the university of washington.  these fonts,
known as wncy*, are included in the amsfonts package from the
american mathematical society, and can be retrieved from several
archives, including aston and stuttgart, and if ftp across the ocean
is a possibility, from e-math.ams.com .  i will be happy to provide
instructions for the latter on request.
-- bb
-------




Date:Mon, 10 Jun 91 16:17:27 MET
From:    YANNIS AT FRCITL81.BITNET
Subject:   Reply to "y
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

I'm very sorry for this intrusion, but from the little Nederlandse I know I
deduced that the message "y would interest me very much. Could someone translate
it for me or make a summary? (in english, german, french)
Thank you very much, and I promess I'll make some progress and won't bother you
anymore with such requests (bought a method and a simplified book: Hugo Claus,
the sorrow of the Belgians, to practice)
Yannis




Date:Mon, 10 Jun 91 12:44:04 MET
From:    John van der Koijk <TNLTSMC AT HDETUD1.TUDELFT.NL>
Subject:   Feynmann-diagrammen
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Weet er wellicht iemand van het bestaan van (La)TeX macro's voor het zetten
van Feynmann-diagrammen (gebruikelijk in kern- en hoge energie fysica)?

John van der Koijk




Date:Mon, 10 Jun 91 16:27:27 MET
From:    YANNIS AT FRCITL81.BITNET
Subject:   Reply to Re: "y
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

If the question is "why having included \ae, \oe,\i, \j" I think the answer is
very simple: they are the only ones you cannot create with virtual fonts: you
can always add something to a letter, or combine two letters to make a beautiful
ij, but -at least if I have well understood the whole idea- yu cannot erase;
for example the dot of the i. Of course there are still character parts missing
(like the ogonek, and this is very strange since Professor Knuth thought about
the Polish L but not about the ogonek: what's th use of one letter if you don't
have the other?). Anyway all these problems are solved and forgotten now, since
there are the DC/EC fonts - or not?

Yannis

PS. Barbara I didn't knew you speak Nederlandse, what other languages do you
    speak? Dank u for the translation!




Date:Mon, 10 Jun 91 13:31:00 MET
From:    "Johannes L. Braams" <JL_Braams AT PTTRNL.NL>
Subject:   the babel system
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


    Hi,

        I have been getting input from CERN for quite a number of languages
        to add to the babel system. The language specific files will be
        made available from LISTSERV@HEARN in the near future.

        I would like to welcome the various national language groups to
        comment on the files, improve on the files etc.
        Available now:
                language        provided by
                ---------       -----------
                Dutch           (NTG WG13)
                Germanb         (derived from german.tex, Hubert Partl cs.)
                Francais        (from german.tex and french.sty v2.2)
                English         (defaults from styles)
                Spanish         (Julio Sanchez, (jsanchez AT gmv.es))
                Italian         (Maurizio Codogno, (urcm AT ur785.cselt.stet.it))

        Available soon:
                Slovene         (CERN)
                Czech           (CERN)
                Russian         (Werenfried Spit, (W.Spit AT fys.ruu.nl))
                Norsk           (CERN)
                Portuges        (CERN)
                Finnish         (CERN)
                Magyar          (CERN)

    Regards,

        Johannes Braams

PTT Research Neher Laboratorium,        P.O. box 421,
2260 AK Leidschendam,                   The Netherlands.
Phone    : +31 70 3325051               E-mail : JL_Braams AT pttrnl.nl
Fax      : +31 70 3326477
-------------------------------------------------------------------------------




Date:Mon, 10 Jun 91 15:52:00 +0100
From:    KNAPPEN AT VKPMZD.KPH.UNI-MAINZ.DE
Subject:   RE: "y
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Lieber David,

entschuldige, da"s ich in deutsch schreibe, ich kann niederl"andisch
lesen, aber nicht sprechen oder schreiben.

Die ij-Ligatur ist in dem neuen ec Schema enthalten. Dieses Schema wurde im
letzten Jahr in Cork erarbeitet und von den europ"aischen
TeX-Benutzergruppen und der TUG als Standard akzeptiert. Es unterst"utzt
(fast) alle europ"aischen Sprachen.

Eine Implementation dieses Schemas ist der dc-Zeichensatz von der Uni
Bochum. Er ist von den "ublichen Servern zu holen (listserv@dhdurz1,
ymir AT claremont.edu, aston &c).

Es ist also nicht notwendig, einen eigenen niederl"andischen Font zu
erstellen.

Mit freundlichen Gr"ussen, J"org Knappen.




Date:Mon, 10 Jun 91 17:23:00 N
From:    PVR AT AUTOCTRL.RUG.AC.BE
Subject:   SEP,P400,SGML,psfig,oztex
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Hallo TEX-NLers,

Ik ben op zoek naar een email adres of fax nummer van het "Systemhaus fuer
Elektronisches Publizieren in Keulen", die een dvip400 schijnen te hebben.
Meldingen over ervaringen met deze dvip400 zou ik sterk apprecieren.

Verder ben ik geinteresseerd in de ontwikkelingen rond TeX en SGML in het
kader van standardizatie, enz. Zijn er in Nederland specialisten op dit
gebied ?

Weet iemand of er een nieuwe versie van oztex is, die andere printers
ondersteunt dan de Postscript printers. TeX 3.0 kompatibel ?

Ik heb van een Amerikaanse server psfig geplukt, met de bedoeling figuren
te integreren in LaTeX. Nu blijkt dat ik een andere dvips nodig heb dan
diegene die ik vroeger gebruikte. Is er iemand die deze metode gebruikt en
weet waar ik de geschikte dvips kan vinden ? Welke andere metodes om
figuren in LaTex te integreren bestaan er en wat zijn Uw ervaringen ?

Tenslotte, wij zijn een LaTeX/TeX kursus aan het voorbereiden in Belgie en
ik had graag ideeen gehad over soortgelijke kursussen in Nederland. Is het
mogelijk inhoudsopgaven door te geven van kursussen (binnen en buiten de
universiteit) om een idee te hebben wat men precies behandelt en hoe ver
men daarin gaat ?

Hartelijk dank bij voorbaat,

Patrick Van Renterghem,                         pvr AT autoctrl.rug.ac.be
Rijksuniversiteit Gent,                         Tel: +32 91 64 55 81
Grotesteenweg Noord 2, 9052 Gent, Belgie        Fax: +32 91 64 58 39




Date:Mon, 10 Jun 91 14:43:00 N
From:    "P.Stoop, KVI, Zernikeln 25, " <STOOP AT HGRRUG51.BITNET>
Subject:   bibtex: Refs for each chapter?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Dear TeXnicians,

The only bibtex manual I know of (the LaTeX book) cannot help me with
the following: I want my references at the end of every chapter in my
book, not all at the same place. Who can help?

Paul Stoop.




Date:Tue, 11 Jun 91 09:04:00 N
From:    "Chris Evelo: MFAGKCHR@HMARL5 (BITNET)" <MFAGKCHR AT HMARL5.BITNET>
Subject:   TeX and LaTeX book; references needed
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>



Vraagje, is het de moeite waarde de nieuwe versies van het TeX en LaTeX boek
aan te schaffen? Heeft iemand de complete referenties in de buurt?

                        Chris Evelo, MFAGKCHR AT HMARL5.bitnet





Date:Tue, 11 Jun 91 12:20:00 MET
From:    CGL AT RUG.NL
Subject:   RE: SEP,P400,SGML,psfig,oztex
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Hallo,
Enige antwoorden op jouw vragen.
SGML-TeX
Bij mijn weten is de meest praktische ervaring beschikbaar bij Elsevier
Science Publishers (zie Cork proceedings i.v.m. hun project, en algemeen
de Nederlandse uitgevers. Nico is daar nu bij betrokken. Onduidelijk is
wat public domain beschikbaar is.) Verder heb ik er ook aan gewerkt (Een
overzicht van de relatie en wat koppelingsproblemen onderzocht, zie wederom
Cork proceedings.) De komende TeX91 conferentie in Dedham besteed veel
aandacht aan de relatie tussen SGML en TeX. Hiervan zal ik veel rapporteren
in onze (najaars) MAPS.
Cursusmateriaal.
Hoewel misschien erg geent op beginners is er de CWI-syllabus Publiceren met
LaTeX. Een voortsel voor vooral TeX modulen is gegeven door Bart Childs
in TUGboat10 2&3. De meest practische manier om achter de inhoud van
cursussen te komen is of de cursus te volgen of de docent te benaderen.
Op TUG nivo probeer ik hier wat meer openheid in te krijgen. Wie zijn de
docenten? Is er algemeen beschikbaar courseware? etc. Daarnaast zijn er
internationaal wat introducties zoals dir van Michael Doob, en andere
voorlopers. NTG houdt een lijst bij van wie cursussen geeft en of er materiaal
beschikbaar is (zie vorige MAPS). In Nederland wordt er door Eindhoven en
Tilburg (Piet Tutelaers en Huub Mulders) introductie middagen/cursussen
op een regelmatige basis gegeven.
---Kees---




Date:Tue, 11 Jun 91 13:35:37 MET
From:    Werenfried Spit <W.Spit AT FYS.RUU.NL>
Subject:   RE: Feynmann-diagrammen
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


>
> Weet er wellicht iemand van het bestaan van (La)TeX macro's voor het zetten
> van Feynmann-diagrammen (gebruikelijk in kern- en hoge energie fysica)?
>
> John van der Koijk
>
Ik heb zoiets ooit van het net geplukt en er zelf wat mee
gestoeid. Je moet wel metafont hebben. Ik zal het morgen
opsturen



--------------------------------------------------------------------
Werenfried Spit
   R.J. v.d. Graafflaboratorium            +31-(0)30-53-2330
   Postbus 80.000
   3508 TA  Utrecht                        W.Spit AT fys.ruu.nl
   The Netherlands                         spit AT hutruu51.bitnet
--------------------------------------------------------------------





Date:Tue, 11 Jun 91 14:56:00 GMT+1
From:    ADWIN SOOS <SOOS_A AT UTWENTE.NL>
Subject:   maginfication of LaTeX fonts
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Een collega van me heeft de volgende vraag (misschien is al eerder op het netwer
   k gekomen.)

Graag zou ik willen weten hoe ik het makkelijkste een LaTeX document
dat momenteel in 12-pt font is kan veranderen tot in 10-pt met een factor vergro
   ting 125% (eventueel 120%). Ik wil gelijk voor alle fonts van het document di
   t
doen.

Alaaddin Al-Dhahir: ALDHAHIR AT MATH.UTwente.NL




Date:Tue, 11 Jun 91 13:28:13 +0000
From:    N.POPPELIER AT ELSEVIER.NL
Subject:   RE: Feynmann-diagrammen
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Het pakket heet FEYNMAN, is geschreven door Michael Levine en is afkomstig
van het Cavendish hoge-energielaboratorium. Op diverse servers te verkrijgen,
in ieder geval in Aston (dacht ik).

Nico




Date:Tue, 11 Jun 91 17:51:43 met
From:    Piet van Oostrum <piet AT CS.RUU.NL>
Subject:   RE: Feynmann-diagrammen
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

>>>>> John van der Koijk <TNLTSMC AT HDETUD1.TUDELFT.NL> (JvdK) schrijft:

JvdK> Weet er wellicht iemand van het bestaan van (La)TeX macro's voor het zette
   n
JvdK> van Feynmann-diagrammen (gebruikelijk in kern- en hoge energie fysica)?

Misschien kan dit je iets verder helpen:


Date: Thu, 6 Dec 90 12:31:08 GMT
From: Carlos Lourenco <CARLOS%UXLIPL.LIP.RCCN.PT AT UWAVM.U.WASHINGTON.EDU>
Subject: Feynman diagrams in LaTeX
Keywords: LaTeX, Feynman diagrams

The package FEYNMAN DIAGRAMS IN LATEX was produced by
Michael LeVine, who (I believe) is now working at CERN,
the European Particle Physics Lab.
I have the code in my CERNVM account, and I can send it
to you, but I think the proper way to proceed would be to
contact the author. The code is quite good and it deserves
being in a ``Public Library of TeX / LaTeX macros", in case
there is such a thing.

Carlos Lourenco

Via: UK.AC.ASTON.VAXA; Fri, 6 Apr 90  17:33 BST
Date:           Fri,  6 APR 90 17:33:45 BST
Subject:        Re: Feynman diagrams
Originally-sent:Fri, 6 APR 90 17:27:24 GMT
Originally-To:  INFOTEX AT UK.AC.ASTON
Original-Ident: <204002E7_0016D788.00934CEB9E5A25C0$62_1 AT UK.AC.RHBNC.VAX>
Originally-from:Philip Taylor (RHBNC) <P.Taylor AT Uk.Ac.Rhbnc.Vax>

>>> I am interested in producing Feynman diagrams in TeX or LaTeX documents.
>>> I really need one of the following, therefore:

>>> 1. some METAFONT definitions together with, perhaps, some macros
>>>    to allow them to be used reasonably easily;

>>> 2. some kind of a Feynman diagram compiler which takes a specification
>>>    of some sort and produces Postscript as its output;

>>> 3. failing either of these, some raw Postscript procedures which
>>>    draw useful things.

>>> If anyone has anything along these lines that they'd be willing
>>> to share, I'd be most grateful as I don't have time to write
>>> any of these at the moment.

Nick ---

See A. G. W. Cameron's article ``Wiggly lines'' in TUGboat, Volume~6 (1985),
No.~3, p.~155.

                                        Philip Taylor
                            Royal Holloway and Bedford New College.




Date:Wed, 12 Jun 91 09:25:41 MET
From:    YANNIS AT FRCITL81.BITNET
Subject:   Reply to SEP,P400,SGML,psfig,oztex
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

> Weet iemand of er een nieuwe versie van oztex is, die andere printers
> ondersteut van de PostScript printers. TeX 3.0 kompatibel ?

There is an utility called DVIM72-Mac which allows you to print DVI on any
printer, provided you have the right fonts. If you are thinking of using the
new StyleWriter (360 dpi) then it may interest you to know that GUT has charged
me to prepare a "french" OzTeX distribution which will also contain the appro-
priate fonts for this printer. This distribution is planned for September. By
the way, when I say "french" I just mean that the manual will be in french, and
that the french LaTeX-styles and hyphenation patterns will be included. It would
be painless out of this to make some other national distribution.
Also there is a person in France (Thibaud Decrop) who is working on a utility
to convert DVI to PICT (for previewing and printing on non-PS printers). He also
thinks of releasing his program around September. The big BONUS is that he is
planning to include virtual fonts (*at last!!.. virtual fonts for the Mac*).
I'm very interested on mode_def files for the StyleWriter or any Macintosh-rela
ted printer, to create fonts to be used with DVIM72-Mac.
Hope this information is of any help to you
Yannis

(Not in Belgium but just ten kilometers from the flemish-belgian border)




Date:Tue, 11 Jun 91 21:33:56 MET
From:    Werenfried Spit <W.Spit AT FYS.RUU.NL>
Subject:   Feynmandiagrammen
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Vandaag vroeg iemand om Feynamndiagrammen in LaTeX;
zou diegene zijn adres naar mij op willen sturen: ik
heb een pakketje.

--------------------------------------------------------------------
Werenfried Spit
   R.J. v.d. Graafflaboratorium            +31-(0)30-53-2330
   Postbus 80.000
   3508 TA  Utrecht                        W.Spit AT fys.ruu.nl
   The Netherlands                         spit AT hutruu51.bitnet
--------------------------------------------------------------------





Date:Wed, 12 Jun 91 17:25:47 MET
From:    YANNIS AT FRCITL81.BITNET
Subject:   Reply to TeX and LaTeX book; references needed
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Knuth, Donald Ervin, 1938-
   The TeXbook.

   (Computers & Typesetting ; A)
   Includes Index.
   1. TeX (Computer system). 2. Computerized
typesetting. 3. Mathematics printing. I. Title.
II. Series: Knuth, Donald Ervin, 1938-
Computers & Typesetting ; A.
Z253.4.T47K58 1986  686.2'2544  85-30845
ISBN 0-201-13447-0
ISBN 0-201-13448-9 (soft)
Reprinted with corrections October, 1989

Ninth printing, revised, October 1989

               (CIP-Titelaufnahme der Deutschen Bibliothek)
Kopka, Helmut:
LaTeX : eine Einf"uhrung / Helmut Kopka. - 3., "uberarb. u. erw. Aufl. - Bonn ;
M"unchen ; Reading, Mass. (u.a.) : Addison-Wesley, 1991
  ISBN: 3-89319-338-3

Kopka, Helmut:
LaTeX - Erweiterungsm"oglichkeiten / Helmut Kopka. - Bonn ; M"unchen ; Reading,
Mass. (u.a.) : Addison-Wesley, 1991
  ISBN: 3-89319-356-1

--> My personal opinion: the two books by Helmut Kopka are the two most
    beautiful books ever written on TeX. And they are recent (volume 2 came
    out last month or so).
    Greetings,
    Yannis




Date:Tue, 11 Jun 91 23:08:59 MET
From:    Werenfried Spit <W.Spit AT FYS.RUU.NL>
Subject:   RE: bibtex: Refs for each chapter?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Twee mogelijkheden:
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

% 10-12-89 (SD & WS)
% Changes to put references after each chapter
%
% 1. defined mybibliography{bibdata-filename}{chapter-filename.bbl}
% 2. redefined \@bibitem with label consisting of chapter.biblabel
% 3. redefined \@citex to look for above-defined label, also in collapse part
% 4. redefined \thebibliography to define a new section instead of chapter

\def\mybibliography#1#2{\if@filesw\immediate\write\@auxout{\string
\bibdata{#1}}\fi\@input{#2.bbl}}

\def\@bibitem#1{\item\if@filesw \immediate\write\@auxout
       {\string\bibcite{\the\c@chapter.#1}{\the\c@bibcounter}}\fi\ignorespaces}

% Redefined in collapse, but can still be used
\def\@citex[#1]#2{\if@filesw\immediate\write\@auxout{\string\citation{#2}}\fi
  \def\@citea{}\@cite{\@for\@citeb:=#2\do
  {\def\@cbib
    {\the\c@chapter.\@citeb}\@citea\def\@citea{,\penalty\@m}\@ifundefined
    {b@\@cbib}{{\bf ?}\@warning
    {Citation `\@cbib' on page \thepage \space undefined}}%
  \hbox{\csname b@\@cbib\endcsname}}}{#1}}

\def\thebibname{References}
\def\thebibliography#1{\section*{\thebibname}
 \markboth{\thebibname}{\thebibname}
 \addcontentsline{toc}{section}{\protect\numberline{\null}\thebibname}
 \list{[\arabic{bibcounter}]}{\settowidth\labelwidth{[#1]} % evt \arabic{chapter
   }. ervoor
  \leftmargin\labelwidth \itemsep 0pt plus 1pt \parsep 0pt \usecounter{bibcounte
   r}}
 \def\newblock{\hskip 0.5em plus 0.3em minus -0.05em}
 \small \sloppy \sfcode`\.=1000 \relax}
\let\endthebibliography=\endlist

% Collapse citation numbers to ranges.  Non-numeric and undefined labels
% are handled.  No sorting is done.  E.g., 1,3,2,3,4,5,foo,1,2,3,?,4,5
% gives 1,3,2-5,foo,1-3,?,4,5
% Here also \@cbib replaces \@citeb for references after each chapter

\newcount\@tempcntc
\def\@citex[#1]#2{\if@filesw\immediate\write\@auxout{\string\citation{#2}}\fi
  \@tempcnta\z@\@tempcntb\m@ne\def\@citea{}\@cite{\@for\@citeb:=#2\do
    {\def\@cbib{\the\c@chapter.\@citeb}\@ifundefined
      {b@\@cbib}{\@citeo\@tempcntb\m@ne\@citea\def\@citea{,}{\bf ?}\@warning
         {Citation `\@cbib' on page \thepage \space undefined}}%
       {\setbox\z@\hbox{\global\@tempcntc0\csname b@\@cbib\endcsname\relax}%
\ifnum\@tempcntc=\z@ \@citeo\@tempcntb\m@ne\@citea\def\@citea{,}\hbox{\csname b@
   \@cbib\endcsname}%
     \else
      \advance\@tempcntb\@ne
      \ifnum\@tempcntb=\@tempcntc
      \else\advance\@tempcntb\m@ne\@citeo
      \@tempcnta\@tempcntc\@tempcntb\@tempcntc\fi\fi}}\@citeo}{#1}}
\def\@citeo{\ifnum\@tempcnta>\@tempcntb\else\@citea\def\@citea{,}%
  \ifnum\@tempcnta=\@tempcntb\the\@tempcnta\else
   {\advance\@tempcnta\@ne\ifnum\@tempcnta=\@tempcntb \else \def\@citea{--}\fi
    \advance\@tempcnta\m@ne\the\@tempcnta\@citea\the\@tempcntb}\fi\fi}




%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% of %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%


%==========================================================================
% chapterbib.sty        Version 1.0 (23-NOV-1988)
\def\styleversion{1.0}
\def\styledate{23-11-1988}
\typeout{Document Style 'chapterbib'. Version <\styleversion>, <\styledate>}
% ~~~~~~~~~~~~~~
% Allow multiple bibliographies in a LaTeX document, including items
% \cite'd in more than one bibliography.
%
% Restrictions
% ~~~~~~~~~~~~
%
%   1.  The \bibliography and \bibliographystyle commands may not be used
%       in the root file, only in files that have been \include'd. If you
%       try to use them, a LaTeX warning is issued and the offending
%       command(s) ignored. This restriction occurs because the root .aux
%       file includes the subsidiary .aux files and when BibTeX processes
%       the root .aux file, it complains about multiple \bibdata commands.
%
%   2.  If you want to \cite in the root file, you must provide your own
%       bibliography within the root file using the thebibliography
%       environment. I don't suppose that this will appeal to BibTeX users!
%
%   3.  The subsidiary files must be \include'd (not \input'ed) by the root
%       file, with only one bibliography per \include'd file.
%
%   4.  The style file works by redefining the \bibcite, so if you've got
%       any other style files that use \bibcite, watch out!  The only style
%       files (that I've seen) with \bibcite in them are deproc.sty,
%       ctswan.sty & ipr.sty.
%
% Author
% ~~~~~~
% Niel Kempson                       | Telephone:      Swindon (0793) 785687
% School of Elec Eng & Science,      |  International: +44-793-785687
% Royal Military College of Science, |
% Shrivenham, SWINDON,               | E-mail:
% SN6 8LA,                           |  JANET: rmcs-tex AT uk.ac.cranfield.cdvc
% United Kingdom                     |
%==========================================================================


\let\@debugoutput=\@gobble
%
%*************************************************************************
% DEBUGGING MACROS. To see what global variables are being assigned and
% tested, uncomment these lines.
%
%
% \let\@debugoutput=\typeout
% \def\@debugnamedef#1#2{\expandafter\def\csname #1\endcsname{#2}%
%    \@debugoutput{\string\@debugnamedef: defined `#1' \space as `#2'}}
% \def\@debugtestdef #1#2#3{%
%   \@debugoutput{\string\@debugtestdef: testing whether `#1@#2' = `#3'}
%   \def\@tempa{#3}\expandafter \ifx \csname #1@#2\endcsname%
%   \@tempa  \else \@tempswatrue \fi}
% \def\@debugbibtestdef #1#2#3#4{%
%   \@debugoutput{\string\@debugbibtestdef: testing whether `#1@#2@#4' %
%                = `#3'}
%   \def\@tempa{#3}\expandafter \ifx \csname #1@#2@#4\endcsname%
%   \@tempa  \else \@tempswatrue \fi}
% \let\@testdef=\@debugtestdef
% \let\@bibtestdef=\xbibtestdef
% \let\@namedef=\@debugnamedef
%
%*************************************************************************

%
%-------------------------------------------------------------------------
% Keep track of files currently opened.
% 1. The counter @ipfilectr keeps track of the currently open I/P file,
%    and @includefilectr keeps track of the \include files.
% 2. @ipfilectr is set to @includefilectr, except when processing the root
%    file. An arbitrary large (number greater than the maximum number of
%    include files) is used to denote the root file.
%-------------------------------------------------------------------------
\newcounter{@ipfilectr}                 % current I/P file,
\def\the@ipfilectr{\roman{@ipfilectr}}  % displayed as roman numerals
\newcounter{@includefilectr}            % current \include file
\def\@rootfilevalue{1988}               % arbitrary value for root file
\def\savedjobname{\jobname}             % save root file name as a macro

%
%-----------------------------------------------------------------------
% The name of the current I/P file is stored in macro \@currentipfile
% and the global macro ipfile@the@ipfilectr is set to this name whenever
% \@currentipfile changes.
%-----------------------------------------------------------------------
\def\@currentipfile{\jobname}           % initialize to root file
\setcounter{@ipfilectr}{\@rootfilevalue}        % ditto
\global\@namedef{ipfile@\the@ipfilectr}{\@currentipfile}

%
%-----------------------------------------------------------------------
% Redefine the \include macro (taken from LATEX.TEX of 25-JAN-1988) so
% that when a file is \include'd
% 1. \@currentipfile is updated and \includefilectr incremented
% 2. ipfilectr set to includefilectr
% 3. global macro ipfile@\the@ipfilectr set to \@currentfile
%
% When the \include'd file is finished with
% 1. reset \@currentipfile to the root file name (\jobname)
% 2. reset ipfilectr to \@rootfilevalue
% 3. global macro ipfile@\the@ipfilectr set to \@currentfile
%-----------------------------------------------------------------------
\def\include#1{\clearpage
\def\@currentipfile{#1}
\@debugoutput{\string\@currentipfile = `\@currentipfile'}
\addtocounter{@includefilectr}{1}
\setcounter{@ipfilectr}{\value{@includefilectr}}
\global\@namedef{ipfile@\the@ipfilectr}{\@currentipfile}
%
\if@filesw \immediate\write\@mainaux{\string\@input{#1.aux}}\fi
\@tempswatrue\if@partsw \@tempswafalse\def\@tempb{#1}\@for
\@tempa:=\@partlist\do{\ifx\@tempa\@tempb\@tempswatrue\fi}\fi
\if@tempswa \if@filesw \let\@auxout=\@partaux
\immediate\openout\@partaux #1.aux
\immediate\write\@partaux{\relax}\fi\@input{#1.tex}\clearpage
\@writeckpt{#1}\if@filesw\immediate\closeout\@partaux \fi
\let\@auxout=\@mainaux\else\@nameuse{cp@#1}\fi
%
\def\@currentipfile{\jobname}
\@debugoutput{\string\@currentipfile = `\@currentipfile'}
\setcounter{@ipfilectr}{\@rootfilevalue}
\global\@namedef{ipfile@\the@ipfilectr}{\@currentipfile}}

%
%-------------------------------------------------------------------------
%      ****************************************
%      *            BIBLIOGRAPHY              *
%      ****************************************
%
%  A bibliography is created by the bibliography environment, which
%  generates a title such as ``References'', and a list of entries.  The
%  BIBTeX program will create a file containing such an environment, which
%  will be read in by the \bibliography command.  With BIBTeX, the
%  following commands will be used.
%
%  CONVENTION
%
%  \b@FOO@ipfile@iv     : The name or number of the reference created by
%                         \cite{FOO} in \include file iv
%               e.g.    if in the 4th \include file, \cite{FOO} -> [17],
%                       then \b@FOO@ipfile@iv -> 17.
%-------------------------------------------------------------------------

%
%-------------------------------------------------------------------------
% \bibcite is now defined as: \bibcite{LABEL}{VALUE}{IPFILECTR}, so make
% the \bibitem & \bibiteml commands output the extra parameter.
%-------------------------------------------------------------------------
\def\@lbibitem[#1]#2{\item[\@biblabel{#1}]\if@filesw
  { \def\protect##1{\string ##1\space}\immediate
    \write\@auxout{\string\bibcite{#2}{#1}{\the@ipfilectr}}}\fi\ignorespaces}
%% Placement of `}' in def of \@lbibitem corrected 29 Apr 87
%% (Error found by Arthur Ogawa.)

\def\@bibitem#1{\item\if@filesw \immediate\write\@auxout
    {\string\bibcite{#1}{\the\c@enumi}{\the@ipfilectr}}\fi\ignorespaces}

\def\bibcite#1#2#3{{\global\@namedef{b@#1@#3}{#2}}}

\def\cite{\@ifnextchar [{\@tempswatrue\@citex}{\@tempswafalse\@citex[]}}
%
% \penalty\@m added to definition of \@citex to allow a line
% break after the `,' in citations like [Jones80,Smith77]
% (Added 23 Oct 86)
%
% space added after the `,' (21 Nov 87)
%

\def\@citex[#1]#2{\if@filesw\immediate\write\@auxout{\string\citation{#2}}\fi
  \def\@citea{}\@cite{\@for\@citeb:=#2\do
    {\@citea\def\@citea{,\penalty\@m\ }%
    \@debugoutput{\string\@citex: testing whether `b@\@citeb @\the@ipfilectr'%
      is defined.}%
    \@ifundefined
    {b@\@citeb @\the@ipfilectr}{{\bf ?}\@warning
        {Citation `\@citeb' in file `\@nameuse{ipfile@\the@ipfilectr}' %
            on page \thepage \space undefined}}%
    \hbox{\csname b@\@citeb @\the@ipfilectr\endcsname}}}{#1}}

%
%-------------------------------------------------------------------------
% We don't allow \bibliography and \bibliographystyle commands in the root
% file, so warn and ignore if appropriate.
%-------------------------------------------------------------------------
\def\bibliographystyle#1{%
  \ifx\@currentipfile\savedjobname
    \@warning{\string\bibliographystyle \space commands in the root file %
              are ignored ^^Jby the `chapterbib' style option.}
  \else
    \if@filesw\immediate\write\@auxout{\string\bibstyle{#1}}\fi
  \fi}

\def\bibliography#1{%
  \ifx\@currentipfile\savedjobname
    \@warning{\string\bibliography \space commands in the root file %
            are ignored ^^Jby the `chapterbib' style option.}
  \else
    \if@filesw\immediate\write\@auxout{\string\bibdata{#1}}\fi
    \@input{\@currentipfile.bbl}\fi}

%
%-------------------------------------------------------------------------
% All we need to do now is to redefine \enddocument so that it properly
% checks whether the \cite labels have changed.
%-------------------------------------------------------------------------
\def\enddocument{\@checkend{document}\clearpage\begingroup
\if@filesw \immediate\closeout\@mainaux
\def\global\@namedef##1##2{}\def\newlabel{\@testdef r}%
\def\bibcite{\@bibtestdef b}\@tempswafalse \makeatletter\input \jobname.aux
\if@tempswa \@warning{Label(s) may have changed.  Rerun to get
cross-references right}\fi\fi\endgroup\deadcycles\z@\@@end}

\def\@bibtestdef #1#2#3#4{%
  \def\@tempa{#3}\expandafter \ifx \csname #1@#2@#4\endcsname%
  \@tempa  \else \@tempswatrue \fi}



--------------------------------------------------------------------
Werenfried Spit
   R.J. v.d. Graafflaboratorium            +31-(0)30-53-2330
   Postbus 80.000
   3508 TA  Utrecht                        W.Spit AT fys.ruu.nl
   The Netherlands                         spit AT hutruu51.bitnet
--------------------------------------------------------------------





Date:Wed, 12 Jun 91 10:48:44 met
From:    Piet van Oostrum <piet AT CS.RUU.NL>
Subject:   RE: bibtex: Refs for each chapter?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

>>>>> "P.Stoop, KVI, Zernikeln 25, 9747 AA Groningen, NL"
 <STOOP AT HGRRUG51.BITNET> (PS) writes:

PS> The only bibtex manual I know of (the LaTeX book) cannot help me with
PS> the following: I want my references at the end of every chapter in my
PS> book, not all at the same place. Who can help?

Use chapterbib.sty:

How to get chapterbib.sty from the archive at
        Dept. of Computer Science, Utrecht University:

NOTE: In the following I have assumed your mail address is john AT highbrow.edu.

    Of course you must substitute your own address for this. This should be
    a valid internet or uucp address. For bitnet users name AT host.BITNET
    usually works.

by FTP: (please restrict access to weekends or evening/night (i.e. between
about 20.00 and 0900 UTC).

    ftp archive.cs.ruu.nl [131.211.80.5]
    user name: anonymous or ftp
    password: your own email address (e.g. john AT highbrow.edu)
    cd /pub
    don't forget to set binary mode if the file is a tar/arc/zoo archive,
    compressed or in any other way contains binary data.
    get TEX/latexstyle/chapterbib.sty

by mail-server:

send the following message to
mail-server AT cs.ruu.nl (or uunet!mcsun!hp4nl!ruuinf!mail-server):

    begin
    path john AT highbrow.edu (PLEASE SUBSTITUTE *YOUR* ADDRESS)
    send TEX/latexstyle/chapterbib.sty
    end

NOTE: *** PLEASE USE VALID INTERNET ADDRESSES IF POSSIBLE. DO NOT USE
ADDRESSES WITH ! and @ MIXED !!!! BITNETTERS USE USER AT HOST.BITNET ***

The path command can be deleted if we receive a valid from address in your
message. If this is the first time you use our mail server, we suggest you
first issue the request:
    send HELP
--
Piet* van Oostrum, Dept of Computer Science, Utrecht University,
Padualaan 14, P.O. Box 80.089, 3508 TB Utrecht, The Netherlands.
Telephone: +31 30 531806   Uucp:   uunet!mcsun!ruuinf!piet
Telefax:   +31 30 513791   Internet:  piet AT cs.ruu.nl   (*`Pete')




Date:Wed, 12 Jun 91 09:09:05 met
From:    Harmen van den Berg <hvdberg AT MATH.UTWENTE.NL>
Subject:   multicolumns
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Beste TeXkundigen,

Ik gebruik multicol.sty van Frank Mittelbach. Kan ik daarin de overgang van de e
de volgende column forceren (dus zoals \clearpage in LaTeX), en zo ja, hoe?

Harmen van den Berg
Toegepaste wiskunde
Universiteit Twente
Enschede
hvdberg AT math.utwente.nl




Date:Wed, 12 Jun 91 10:36:18 -0500
From:    eijkhout AT CSRD.UIUC.EDU
Subject:   RE: Reply to TeX and LaTeX book; references needed
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Yannis noemde de twee boeken van Helmut Kopka, en ik sluit me
bij hem aan: deze boeken zijn de moeite waard. Het tweede boek,
LaTeX Erweiterungsm"oglichkeiten is zeer interessant:
het behandelt het stijlbestandmechanisme (galgje! galgje!),
en er is een hoofdstuk dat de fundamenten van TeX uitlegt.
Aanbevolen!

Victor Eijkhout
 Center for Supercomputing Research and Development
 University of Illinois at Urbana-Champaign
 305 Talbot Laboratory                 phone: +1 217 244-0047 (office)
 104 South Wright Street                      +1 217 356-0876 (home)
 Urbana, Illinois 61801-2932, USA        fax: +1 217 244-1351

home: 2503 W. Springfield Av, Apt. K-4, Champaign 61821, USA






Date:Wed, 12 Jun 91 13:34:00 MET
From:    CGL AT RUG.NL
Subject:   Programma Dedham
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Ik heb 10 programma leaflets met cursus info van Dedham gekregen.
Diegene die dubt om erheen te gaan zend ik gaarne zo een leaflet.
---Kees---




Date:Wed, 12 Jun 91 16:51:21 met
From:    Piet van Oostrum <piet AT CS.RUU.NL>
Subject:   RE: \ref en \section in LaTeX
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Waarschijnlijk heb je de \label statement op de verkeerde plaats staan
(voor de \caption of na de \end{table})

Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>




Date:Thu, 13 Jun 91 09:36:24 +0200
From:    Dick van Soest <vansoest AT CS.UTWENTE.NL>
Subject:   plaatsing pagina's bij twoside optie
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Beste NL TeXers,

De LaTeX twoside optie plaatst de linker pagina's iets naar rechts en de rechter
iets naar links. Ook de NTG a4 stijloptie doet dit zo. Eigenlijk verbazen we ons
daarover, want we dachten dat het de bedoeling was dat de binder wat meer ruimte
het midden. Hiervoor zou de linker pagina naar links en de rechter naar rechts g
moeten worden. Bovendien zou dan de tekst van de linker en de rechter pagina's p
op elkaar vallen wanneer de pagina's tegen het licht worden gehouden.
Wie kan ons hier iets meer over vertellen?

Dick van Soest
University of Twente
Computer Science Department     Internet: vansoest AT cs.utwente.nl
P.O. Box 217                    Bitnet: vansoest AT utwente.nl
7500 AE Enschede                SURF-net: UTRCV1::VANSOEST
The Netherlands
Tel. +31 53 893736/893690       FAX: +31 53 339605




Date:Thu, 13 Jun 91 15:36:36 MET
From:    MITTELBACH FRANK <PZF5HZ AT RUIPC1E.BITNET>
Subject:   RE: MULTICOLUMNS
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

>
> Ik gebruik multicol.sty van Frank Mittelbach. Kan ik daarin de overgang van de
> de volgende column forceren (dus zoals \clearpage in LaTeX), en zo ja, hoe?
>

Not really, since the columns are split off from a single huge column
which is called `the page'. But you can put in a highly negative
penalty at the place where you like the column break, e.g.

\penalty-9000    % less then 10000 one has to find a good value

this will be ignored when the main column is gathered but will be
a good break point during \vsplit.

If you want (optinal) space arround it try

\vskip0pt plus 2cm\relax
\penalty-9000
\vskip0pt plus -2cm\relax

but don't use fill units as it might end the whole page gathering
process, i.e. start a new page instead of an new column.

cheers

Frank




Date:Thu, 13 Jun 91 09:47:00 MET
From:    "Johannes L. Braams" <JL_Braams AT PTTRNL.NL>
Subject:   Over trage mail-afhandeling
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


        Van de week klaagde iemand over vertraagde afhandeling door de
        discussielijsten. Hieronder een stukje van een mail van Erik Huizer
        binnengekomen over de snetx400 lijst:
..
>
> 1 De afgelopen dagen is de E-mail doorstroming behoorlijk gehinderd door
> een op hol geslagen Listserv in Frankrijk. De HEARN, HEARNVAX, en daardoor
> ook de HP4NL waren bijna volledig verstopt met junk-mail. In Nijmegen wordt
> hier nog steeds aan gewerkt, en het kan dus zijn dat deze week mails met
> vertraging doorkomen. Onze excuses daarvoor.
>
..
        Johannes Braams

PTT Research Neher Laboratorium,        P.O. box 421,
2260 AK Leidschendam,                   The Netherlands.
Phone    : +31 70 3325051               E-mail : JL_Braams AT pttrnl.nl
Fax      : +31 70 3326477
-------------------------------------------------------------------------------




Date:Thu, 13 Jun 91 14:59:00 MET
From:    "Johannes L. Braams" <JL_Braams AT PTTRNL.NL>
Subject:   RE: plaatsing pagina's bij twoside optie
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

        Dick van Soest schrijft:
>
> Beste NL TeXers,
>
> De LaTeX twoside optie plaatst de linker pagina's iets naar rechts en de
> rechter iets naar links. Ook de NTG a4 stijloptie doet dit zo.

        Nee, als je de code bekijkt zul je zien dat de marge op oneven
        (en dus rechter) pagina's gelijk is bij twosided of onesided
        afdrukken. Alleen wordt bij twosided de marge op even (linker)
        pagina's iets groter gemaakt om de bladspiegel zaoding aan te
        passen dat de tekst aan weerszijden van het blad `over elkaar
        valt'.

    Met vriendelijke groeten,

        Johannes Braams

    PS.

        Kan Erik-Jan Vens even kontakt met mij opnemen?

PTT Research Neher Laboratorium,        P.O. box 421,
2260 AK Leidschendam,                   The Netherlands.
Phone    : +31 70 3325051               E-mail : JL_Braams AT pttrnl.nl
Fax      : +31 70 3326477
-------------------------------------------------------------------------------




Date:Thu, 13 Jun 91 20:20:00 MET
From:    CGL AT RUG.NL
Subject:   EuroTeX91 programma
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

From:      IN%"GUT@FRULM11"  "Groupe francophone des Utilisateurs TeX" 12-JUN-1991
   17:28:38.95
To:     Kees van der LAAN -NTG chairman- <CGL AT RUG.NL>
Subj:   Congres

Return-path: <GUT@FRULM11>
Received: from FRULM11.BITNET (MAILER@FRULM11) by RUG.NL with PMDF#10561; Wed,
 12 Jun 1991 17:26 MET
Received: by FRULM11 (Mailer R2.08) id 3794; Wed, 12 Jun 91 15:13:31 SET
Date: Wed, 12 Jun 91 14:57:44 +0100
From: Olivier NICOLE <on AT IF.JOUY.INRA.FR>
Subject: Congres
Sender: Groupe francophone des Utilisateurs TeX <GUT@FRULM11>
To: Kees van der LAAN -NTG chairman- <CGL AT RUG.NL>
Reply-to: Groupe francophone des Utilisateurs TeX <GUT@FRULM11>
Message-id: <631A3403C0201D4B AT RUG.NL>
X-Envelope-to: CGL

ANNONCE & BULLETIN D'INSCRIPTION


6EME CONFERENCE TEX EUROPEENNE


                     La Maison de la Mutualite

                    Paris, 23-25 septembre 1991


Les langues officielles sont le francais et l'anglais

Avec le concours de :
 Imprimerie Louis-Jean - TEX Users Group - Institut Blaise
 Pascal - Ecole Normale Superieure (ulm)

 Programme preliminaire


 - Russian TEX                                                  (A. Samarin)
 - TEX and Africa                                               (J. Knappen)
 - TEX : the limit of multilingualism                            (M. Fanton)
 - Towards an arabicized versionof TEX                      (M. Fanton &al.)
 - TEXniques in Siberia                                       (Th. Jurriens)
 - Babel, a multilingual style options system                    (J. Braams)
 - An international version of MakeIndex                         (J. Schrod)
 - AsTEX : An integrated and customisable multiwindow environment for scien-
 tific research                                                  (M. Lavaud)
 - Managing the interface to TEX                                 (S. Larsen)
 - Shell for TEX                                               (B. Malyshev)
 - ColourTEX                                                     (Ch. Cerin)
 - Making graphics in TEX, GWEZ buildstree structures and print them
                                                                  (B. Leguy)
 - Form letters in LaTEX with mailing label capability           (J. Damrau)
 - Conversion of MicroSoft word into LaTEX                    (Bacsich &al.)
 - ScholarTEX : last enhancements                           (Y. Haralambous)
 - TEX dismembered                                           (A. Wittbecker)
 - Maths into BLUes                                        (K. van der Laan)
 - Organising a large collection of style files for different TEX macro pac-
 kages                                                          (A. Binding)
 - Typesetting SGML documents using TEX                     (A. Dobrowolski)

 Les conferences seront traduites simultanement.


 Tables rondes

 Animes   par  des  conferenciers connus,   des  tables rondes  seront
organisees, par
 exemple :

 - Teaching (La)TEX to a diverse audience
 - (La)TEX in Europe


 Sessions improvisees

 Des sessions improvisees sont prevues.  Ces sessions regrouperont les
auditeurs autour de themes precis. Les sujets  seront decides lors des
conferences.


 Exposition

 Des  societes  diverses, allant des  constructeurs  informatiques aux
editeurs   de   logiciels ou de    livres, exposeront  leurs  nouveaux
produits.  Une session  commerciale  de  presentation  libre leur sera
reservee.


 Questions, reponses

 Une seance de "questions, reponses" ouvertes sera organisee durant le
congres.


TUTORIELS


                    Ecole Normale Superieure
                     & Institut Blaise Pascal
                   Paris, 17-20 septembre 1991


 Les tutoriels seront assures en anglais uniquement.


Tutorial I - Advanced TEX and TEX Macros
                        Philip Taylor, rhbnc

 This  course is intended  to cover the more advanced  features of TEX
macro   pro- gramming,      including     such   esoteric  aspects  as
\afterassignment, \futurelet,  \expandafter, \uccode, etc.   Some time
will be devoted to  the area of  cross-referencing, both via  external
files  and  via control sequences, and   the manipulation of \catcodes
will be covered in some detail.


Tutorial II - LaTEX Style Files
                    Chris Rowley, Open University

 Ever wondered how to make LaTEX do what you wanted?  This course will
help you  understand how to modify LaTEX  style files to  give quality
typesetting, and may  even give you the  confidence to write your own.
Some experience with LaTEX and TEX would be an advantage.


Tutorial III - METAFONT
                 Doug Henderson, Blue Sky Research
                Yannis Haralambous, Universite de Lille

 The  course  will cover the   basics of METAFONT,  but should provide
participants  with enough information  to  generate their favourite CM
fonts at any design size, tinker with the multitude of parameters, and
even start to design their own characters.


Tutorial IV - Beginning and Intermediate LaTEX
                        Malcolm Clark, pcl

 Become proficient in LaTEX in just four days!   The course covers the
fascinating world of   LaTEX, concentrating  on  the joysof structured
documentation,   whilst trying to   maintain   a   facade  of  quality
typesetting. Suitable for technical and non-technical alike.


Information about the tutorials

 The locations of the tutorials are different from the location of the
congress.

 The tutorials  will start on  Tuesday, September  17th, at 9:30. Each
tutorial will last four days.

 Tutorial will be supplemented with practical work on workstations.

The number of participants to each tutorialis limited.   Registrations
will be taken in order.

 A discount of FF 500  applies to the  registration tothe 6th European
TEX Conference for the participants to a tutorial.


QU'EST-CE QUE TEX?

 TEX est un formateur de documents, specialement concu pour les textes
scientifiques. Cette conference  vise un  public  de scientifiques des
universites   et  de la   recherche mais aussi  des  professionnels de
l'edition et de l'imprimerie. Environ 250 participants sont attendus a
ce congres.


GUTenberg'91


                    La Maison de la Mutualite
                     Paris, 26 septembre 1991


 L'edition scientifique et technique


 Les conferences seront traduites simultanement.

 Cette journee est la part francophone du congres.  Les sujets abordes
seront plus specifiquement lies aux problemes d'edition du francais.

 Voici quelques-uns des exposes prevus.

- TEXV3 ou MlTEX?
- Les disquettes GUTenberg'91                              (N. Brouard)
- L'impression des formules chimiques                      (M. Laugier)
- Un programme pour modifier les .dvi                (M. Laugier & al.)


 D'autres exposes sont proposes, mais le choix n'est pas encore arrete.

 Une session  de "questions,  reponses" sur les  reseaux est prevue ce
jour.


DINER TEX


                        La geode (cinema)
                  Paris, 24 septembre 1991, 19h


 Un diner  est organise  le mardi soir au  restaurant  de la cite  des
Sciences et de l'Industrie. Il  sera precede d'une  seance de cinema a
la geode - un des  plus grands ecrans du  monde : une demi-sphere de 1
000  m2 et des  films  produits  specialement avec le procede  Omnimax
embarquent le spectateur  dans un voyage  ou le depaysement est total.
Pour terminer la soiree, des bus feront un tour dans Paris illumine.

 Cette soiree est gratuite pour les participants  au congres. Tous les
invites   sont bienvenus.   Pouvez-vous   indiquer leur nombre sur  le
bulletin d'inscription. Le prix  pour les  invites a la soiree  est de
270 FF.


COMITE DE PROGRAMME

Bernard Gaulle (GUTenberg, France) chairman
Chris Rowley (Open Univ., United Kingdom)
Kees van der Laan (ntg, the Netherlands)
Joachim Lammarsch (Heidelberg Univ. Germany)
Roswitha Graham (kth, Sweden)
Michael Ferguson (inrs-Telecom.Canada)
Nicolas Brouard (ined, France)
Pierre Dagnelie (Sciences Agronomiques, Belgium)
Maurice Laugier (Imprimerie Louis-Jean, France)
Didier Collin (Toulouse, France)
Denis Megevan (Observatoire Geneve, Switzeland)



COMMITE D'ORGANISATION GUTenberg

Olivier Nicole (inra) chairman
Jacques Andre (inria-irisa)
Philippe Louarn (inria-irisa)
Malcolm Clark (pcl, UK) tutorials organiser
Andre Desnoyers (Institut Blaise Pascal)
Jacques Beigbeder (Ecole Normale Superieure)
Michel Blanchard (Universite d'Orleans)
Alain Posty (inra)


CONTACT

GUTenberg, 6th European TEX Conference
BP 21
78354 Jouy en Josas cedex, France
Telephone : +(33 1) 34 65 22 32
Fax : +(33 1) 34 65 22 28
E-mail : on AT jouy.inra.fr


ADRESSES

Congres

Maison de la Mutualite                                   Metro : ligne 7
24, rue Saint Victor                           station Maubert-Mutualite
Paris 5e arrondissement                            Bus : 47, 63, 83 & 87

Tutoriels

Ecole normale superieure                                   Metro : RER B
45, rue d'Ulm                                         station Luxembourg
Paris 5e arrondissement                                    Bus : 21 & 27

Institut Blaise Pascal                             Metro : lignes 7 & 10
Universite Pierre et Marie Curie                         station Jussieu
2-4, place Jussieu                                              Bus : 67
Paris 5earrondissement



BULLETIN D'INSCRIPTION
______________________________________________
!                           SCOIR - EuroTEX'91!
! A retourner a :      2 ter, rue de Chantilly!
!                       F-75009 PARIS - France!
!                                             !
! Tel : (331) 42 85 17 90                     !
! Fax : (33 1) 42 80!59 51                    !
!_____________________________________________!

Full Name (Nom prenom) :..................................................
Company (Societe) :.......................................................
Address (Adresse) :.......................................................
 .........................................................................
Post code (Code postal) :.................................................
Town (Ville):.............................................................
Country (Pays):...........................................................
Tel. :................................Fax :...............................
e-mail :..................................................................

Ou bien :
_ Cette inscription est faite a titre personnel :
_ Veuillez touver un cheque ci-joint.
_ Veuillez debiter ma carte de credit :
_ VISA, _ Euro/Mastercard, Numero :.........Date d'expiration :.........


Ou bien :
_ Mon inscription est faitea titre professionnel, veuillez trouver
ci-joint un bon de commande de l'organisme payeur.

Tutoriel 2 500 FF :.........................................
Tutoriel numero :.....

6eme conference TEX europeenne 1 700 FF :...................

GUTenberg'91 700 FF :.......................................

Diner TEX, 270 FF par invite :..............................
Nombre d'invites :....

Remise pour tutoriel + 6eme conference, 500 FF :............

Remise pour 6eme conference + GUTenberg'91, 200 FF :........

Remise pour les membres des groupes officiels
GUTenberg, DANTE e.V., NTG, Nordic Group,
Italic, ukTeXug ou TUG
Entourez le nom du groupe s'il vous plait
200 FF :....................................................

Sous total :................................................


Majoration de 10% apres le 30 juin :........................



Total :.....................................................


Les cheques doivent    etre  etablis  a   l'ordre   de   SCOIR-CONGRES
accompagnes du nom du participant et de la mention EuroTEX'91.


Virements a l'ordre  de  scoir-congres  : CCP Paris  2214965B020, code
etablissement 30041, code guichet 00001, cle RIB 32.

Le remboursement  des  frais d'inscription  sera  possible  pour toute
demande ecrite parvenant au secretariat avant le 15 aout (cachet de la
poste faisant foi), deduction  faite de 400  FF pour frais de dossier,
aucun remboursement ne sera effectue au-dela de cette date.)

En  cas  d'annulation  independante  de  sa   volonte, SCOIRlimite  sa
responsabilite aux droits d'inscription deja regles.)

Veuillez m'adresser un fichet de reduction _ SNCF, _ avion.

Les   reductions ne  s'appliquent   qu'aux   voyages  sur les   lignes
interieures francaises.


Date                     Signature & Cachet




Date:Fri, 14 Jun 91 09:40:26 met
From:    Piet van Oostrum <piet AT CS.RUU.NL>
Subject:   Chapter headings in sober.sty
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

De 'chapter headings' in sober.sty hebben geen wit tussen het nummer en de
titel. De volgende definitie corrigeert dat:

\def\@makechapterhead#1{\vspace*{20pt}%
% Next line repaired by Piet van Oostrum - June 14, 1991.
%{\parindent 0pt\Large\bf \ifnum\c@secnumdepth>\m@ne\thechapter \fi
{\parindent 0pt\Large\bf \ifnum\c@secnumdepth>\m@ne\thechapter \hskip 1em \fi
 \parbox[t]{0.7\textwidth}{\raggedright #1}\par\nobreak \vskip25pt} }

Overigens heb ik op aanvraag de engelse vertaling van het nederlandse
commentaar in dit bestand. Niet dat dat erg moeilijk is :-).

Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>




Date:Sat, 15 Jun 91 14:57:00 MET
From:    David van Leeuwen <DAVID AT RULKOL.LEIDENUNIV.NL>
Subject:   RE: "y
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Beste J\"org,

Vergeef mij dat ik geen Duits kan schrijven, ik kan het met wat moeite lezen.
Van alle "y reacties vind ik de jouwe de constructiefste. Ik ben zeer
ge"interesserd in die ec/dc-Zeichensatz, als het me ooit nog eens lukt om met
de eenvoudige mail-middelen die ik heb de handel op te halen ben ik helemaal
gelukkig.

Vreemd eigenlijk, dat niemand anders dan J\"org Knappen \`echt begreep waar het
mij allemaal om ging. Om een eigen (Nederlands/)Europees font, ofwel de
erkenning dat er ook andere dan de 128 tekens van cmr10 voorkomen in gewone
teksten.

Afijn (h\'e, daar hebben we zo'n fij-combinaties die er in 300dpi cmr10
niet uit ziet, en waar wat in het Europese font aan gedaan kan worden!),
iedereen is gelukkig nu, de groeten, David.

(P.S. All other English writing people thanx for your reactions, I did not
realize that this local discussion center was followed by people from
abroad. It is somewhat weird that only non-dutch persons reacted on
the accented letter / special ligature problem (except for Johannes who
started the whole thing); I guess it is charactaristic for the Dutch
to think dutch is not a real language and should therefore not be paid
attention to. Barbara and Yannis gave clear arguments why the `holes' in
the cmr-fonts were filled with---what I would call---funny characters.
Barabara: I do not need any Cyrillic fonts yet, pjerestroika hasn't got
that far yet, it was just for the sake of argument that I mentioned it.
I do admire your learning dutch, though. The last english speaking person
that leant dutch I know of, was J.C. Maxwell, who wanted to read
van der Waals' dissertation. Best regards, David.)




Date:Sun, 16 Jun 91 16:05:00 MET
From:    "Johannes L. Braams" <JL_Braams AT PTTRNL.NL>
Subject:   Updated chngbars.sty
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


    Hallo,

        Zojuist heb ik versie 2.2e van de changebar optie, origineel
        door Michael Fine ontwikkeld, op de server gezet. Deze versie
        bevat een kleine wijziging die ervoor zorgt dat de code
        zich gedraagt zoals gedocumenteerd, changebargrey is nu
        een LaTeX counter als LaTeX gebruikt wordt en kan mret \setlength
        een waarde gegeven worden zoals de documentatie vermeldt.

        Johannes




Date:Sun, 16 Jun 91 17:11:18 met
From:    Piet van Oostrum <piet AT CS.RUU.NL>
Subject:   RE: Updated chngbars.sty
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

>>>>> "Johannes L. Braams" <JL_Braams AT pttrnl.nl> (JLB) schrijft:

JLB>         Zojuist heb ik versie 2.2e van de changebar optie, origineel
JLB>         door Michael Fine ontwikkeld, op de server gezet. Deze versie
JLB>         bevat een kleine wijziging die ervoor zorgt dat de code
JLB>         zich gedraagt zoals gedocumenteerd, changebargrey is nu
JLB>         een LaTeX counter als LaTeX gebruikt wordt en kan mret \setlength
                                                               ^^^^^^^^^^^^^^^
                                                               met \setcounter
JLB>         een waarde gegeven worden zoals de documentatie vermeldt.

Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>




Date:Sun, 16 Jun 91 17:14:22 met
From:    Piet van Oostrum <piet AT CS.RUU.NL>
Subject:   RE: "y
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

>>>>> David van Leeuwen <DAVID AT rulkol.leidenuniv.nl> (DvL) schrijft:
DvL> abroad. It is somewhat weird that only non-dutch persons reacted on
DvL> the accented letter / special ligature problem (except for Johannes who
DvL> started the whole thing); I guess it is charactaristic for the Dutch
DvL> to think dutch is not a real language and should therefore not be paid
DvL> attention to.

Eerlijk gezegd kreeg ik het originele artikel pas nadat ik ongeveer alle
reakties erop had gezien. Het duurde even voordat ik wist wat er nu precies
bediscussieerd werd.

Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>




Date:Tue, 18 Jun 91 12:32:00 N
From:    Jan Hellings Central Computer department <HELLINGS AT HASAMC51.BITNET>
Subject:   maketexpk.com
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Beste Tex'ers,
Bij de nieuwe dvips5.47 voor VMS hoort ook een nieuwe Maketexpk.com.
Het is mij nog niet gelukt om die te vinden. Weet iemand waar ik die kan
vinden?.
Alle tips zijn welkom.
Groeten
***************************Jan Hellings*********************************
* University of Amsterdam         Phone: (+31) 20 5662055              *
* Faculty of medicine/AMC/D01-412 bitnet: hellings@hasamc51            *
* Meibergdreef 9                                                       *
* 1105 AZ Amsterdam               domein  : hellings AT amc.uva.nl        *
* Holland                         decnet  : amccca::hellings           *


Date:Tue, 18 Jun 91 13:17:01 MET
From:    "P. Wackers" <U216002 AT HNYKUN11.BITNET>
Subject:   typographical questions
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Hallo,

Ik heb een drietal vragen die met typografie en/of de TeX-uitvoer routine
te maken hebben. Hopelijk weet iemand een antwoord.

1. Is het mogelijk om de footnoterule te vervangen door een woord? Ik
heb geprobeerd om in de definitie van \footnoterule de regel:
        \hrule width 2 true in
te vervangen door een woord, maar dat ging fout. Het moet dus anders, maar
hoe?
(Voor wie wil weten waarom: een van mijn aio's maakt een tekst met meerdere
voetnootsystemen. Nu willen we die markeren door boven elke `laag'
voetnoten aan te geven, wat voor type informatie in die laag zit.)

2. Ik werk met EDMAC, een TeX-macropakket voor het maken van tekstedities.
EDMAC gebruikt het multicol-principe van Frank Mittelbach om voetnoten
in twee kolommen te produceren. Bij een 10puntsletter en baselineskip 12pt
staan de twee kolommen precies op dezelfde hoogte. Maar als ik de noten
in 8puntsletter laat afdrukken met baselineskip 9pt dan begint de tweede
kolom iets lager dan de eerste. Hoe komt dat en wat kan ik eraan doen?

3. Is er een boek dat de typografische aspecten en de uitvoerroutine
van TeX (nogal) volledig en begrijpelijk beschrijft? Het TeX-Book is te
moeilijk voor mij -- ik ben maar een literatuurwetenschapper. De
Einf\"uhrung in TeX van Norbert Schwarz heeft me wel geholpen, maar
ik zou eigenlijk net iets meer willen weten dan hij geeft. Bestaat er zoiets?

Bij voorbaat dank

Paul Wackers -- U216002 AT HNYKUN11.BITNET




Date:Tue, 18 Jun 91 14:37:00 MET
From:    David van Leeuwen <DAVID AT RULKOL.LEIDENUNIV.NL>
Subject:   RE: typographical questions
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

In antwoord op vraag 1: (hoe moet ik `\hrule width 2 true in' in de definitie
van footnoterule vervangen opdat ik een woord i.p.v. een rule krijg?)

Een \hrule is een stukje vertikaal materiaal, en moet dus te vervangen zijn
door een \vbox in principe:

\vbox{\hsize=2 true in \relax woord}

zou een aardige benadering zijn. Nu heb je echter te maken met een klein
alineaatje dat gezet wordt op de plaats van de normale \hrule, met breedte
2", en komt inclusief allerlei indenteringen en zo. Een betere vervanging
kan derhalve zijn:

\vbox{\hbox to 2 true in{woord\hfil}}

nu heb je ook iets van 2" lang (ik weet niet of dat belangrijk is, zo niet
kan het korter), en zonder wit van te voren.

Het kan nu echter zo zijn, dat er wat extra witte ruimte geplakt wordt
onder en boven het woord. Mocht je dat niet willen, is de vervanging

\hrule height 0pt
\vbox{\hbox to 2 true in{woord\hfil}}
\hrule height 0pt

waarschijnlijk voldoende oplossing. Ik hoop dat een van de oplossingen wil
werken, groeten, David.





Date:Wed, 19 Jun 91 11:01:37 -0500
From:    eijkhout AT CSRD.UIUC.EDU
Subject:   RE: typographical questions
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

1.
>\hrule width 2 true in
Zoals David opmerkte is dit een stukje verticaal materiaal.
Omdit door een woord te vervangen, kun je
    \hbox{woord}
gebruiken. Een box kan als verticaal materiaal gebruikt worden.

2. Helaas, ik ken Edmac niet, maar ik sla op goed geluk
TUgboat 11 #4 open op pg 631, waar dat paket beschreven wordt,
en zie daar een 'known bug' betreffende font veranderingen.
Kennelijk moet je wat met \strutbox kwispelen als je op andere
fontgroottes overgaat.

>3. Is er een boek dat de typografische aspecten en de uitvoerroutine
>van TeX (nogal) volledig en begrijpelijk beschrijft? Het TeX-Book is te
Stephan von Bechtolsheim's 'TeX in Practice' doet dit.
Helaas is dat boek nog niet op de markt. Output routines in het
algemeen worden ook behandeld in mijn boek 'A TeXnician's Reference
Guide' dat ook nog niet op de markt is...

Victor Eijkhout
 Center for Supercomputing Research and Development
 University of Illinois at Urbana-Champaign
 305 Talbot Laboratory                 phone: +1 217 244-0047 (office)
 104 South Wright Street                      +1 217 356-0876 (home)
 Urbana, Illinois 61801-2932, USA        fax: +1 217 244-1351

home: 2503 W. Springfield Av, Apt. K-4, Champaign 61821, USA






Date:Thu, 20 Jun 91 11:25:00 GMT
From:    "Gerard van Nes, ECN-Petten" <vannes AT ecn.nl>
Subject:   DVIJEP and Star laserprinter 8 problem (VAX/VMS)
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Hallo,

Wie heeft ervaring/gebruikt de combinatie;
1. (La)TeX op VAX/VMS (DECUS tape 1990)
2. DVIJEP
3. Star laserprinter 8 (HP laserjet+ emulatie)?

Bij het aansturen van de Star laserprinter 8 (in HP laserjet plus mode)
krijg ik als blanco bladzijden als output + de foutmelding op de
printer display:
       `char not in font'.

(Overigens DVIJET (geen plus mode) geeft wel resultaat doch met een
belabberde resolutie).

Wie heeft suggesties die tot oplosing van dit probleem kunnen leiden?


Gerard van Nes





Date:Thu, 20 Jun 91 15:18:28 CET
From:    "Sake J. Hogeveen" <A410SAKE AT HASARA11.BITNET>
Subject:   DVIPS onder VMS
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Hallo tex-nl lijst lezers,

Als waarschijnlijk een der laatsten ben ik bezig het materiaal van
de DECUS tape te installeren.

Ik ben daarbij tegen een probleem aangelopen bij het installeren
van DVIPS: ik kan het programma er met geen mogelijkheid toe
bewegen de PK fonts te vinden.

In tegenstelling tot veel van het andere materiaal dat op de DECUS
tape aanwezig is, is DVIPS maar magertjes van documentatie voorzien.

Wie o wie kan mij helpen? Het gaat dus om de VMS installatie.

Sake Hogeveen
_____________________________________________________________________________
Sterrenkundig  Instituut `Anton Pannekoek'
Kruislaan 403, 1098 SJ  Amsterdam
Telefoon 020 - 525 7470/7491   Fax 020 - 525 7484  Telex: 10262 hef nl
E-mail: A410SAKE AT SARA.NL of A410SAKE AT HASARA11.BITNET of l42 AT nikhefh.nikhef.nl




Date:Fri, 21 Jun 91 11:18:00 MET
From:    "Johannes L. Braams" <J.L.Braams AT PTTRNL.NL>
Subject:   RE: DVIPS onder VMS
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Sake Hogeveen schrijft:
> In tegenstelling tot veel van het andere materiaal dat op de DECUS
> tape aanwezig is, is DVIPS maar magertjes van documentatie voorzien.
>
> Wie o wie kan mij helpen? Het gaat dus om de VMS installatie.

        Hier is mijn config.ps, waarmee dvips 5.47 uitstekend werkt:
------------------------------------------------------------------------------
*
*   With a virtual machine, we can claim 1M of memory.
*
m 300000
*
*   And send output by default to a PostScript file.
*
o !lpr
*
*   Default resolution.
*
D 300
*
*    Default font path
*
P TeX_LN03PK:[%d]%f.%p
*
*    Default papertype
*
t a4
*
*   Last resort sizes.
*
R 100 120 144 300 360 400 432 480
------------------------------------------------------------------------------

        `Hope this helps'

        Johannes Braams




Date:Fri, 21 Jun 91 11:45:45 +0000
From:    winnink AT ECN.NL
Subject:   Reply to DVIJEP and Star laserprinter 8 problem (VAX/VMS)
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

>Hallo,
>
>Wie heeft ervaring/gebruikt de combinatie;
>1. (La)TeX op VAX/VMS (DECUS tape 1990)
>2. DVIJEP
>3. Star laserprinter 8 (HP laserjet+ emulatie)?
>
>Bij het aansturen van de Star laserprinter 8 (in HP laserjet plus mode)
>krijg ik als blanco bladzijden als output + de foutmelding op de
>printer display:
>       `char not in font'.
>
>(Overigens DVIJET (geen plus mode) geeft wel resultaat doch met een
>belabberde resolutie).
>
>Wie heeft suggesties die tot oplosing van dit probleem kunnen leiden?
>
>
>Gerard van Nes

Gerard,
      Het enige probleem waarvan ik op de hoogte ben is het probleem met de
Star laserprinter. Met name de laserjet+ emulatie is niet correct als het
gaat om het selecteren van fonts. De problemen ontstonden bij het downloaden
van fonts. Een echte oorzaak is mij niet bekend, wel dat bijvoorbeeld bij
het kiezen van een font niet gekeken werd naar het font ID maar naar de
karakteristieken van het font, zoals proportioneel, corpsgrootte e.d. Bij
systemen die fonts in hun geheel downloaden en waarvan de header niet geheel
correct is (uit luiheid) geeft dit problemen. Bij ons verdween heb probleem
nadat van een printer het 'system board' was vervangen, zodat de printer
ineens laserjet II compatibel was.
        Jos Winnink                Central Planning Bureau
                                   Applied Mathematics & Computer Science Dept.
                                   v Stolkweg 14
                           2586 VL The Hague
                                   The Netherlands


     phone +31 70 3514151
     fax   +31 70 3505847            Internet:    winnink AT ecn.nl


   "If architects built buildings the way programmers build programs,
    then the first woodpecker to appear would destroy civilization"




Date:Fri, 21 Jun 91 16:09:00 MET
From:    "Johannes L. Braams" <J.L.Braams AT PTTRNL.NL>
Subject:   Macros for Flow-diagrams and Nassi-Schneidermann available now from
Subject:   Macros for Flow-diagrams and Nassi-Schneidermann available now from
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


    Hi,

        Available now from LISTSERV@HEARN is a set of LaTeX-style files
        that enable the user to create flow-diagrams or Nassi-Schneidermann
        diagrams as a part of his document.
        Below I include the README file. The files are available from
        LISTSERV@HEARN in the TeX-NL FILELIST. They are called:

        NASSFLOW README     the readme file, telling what's available
                            (see below)
        NASSFLOW UUE        A UUencoded ZOO archive containing the style files
                            and manual pages.

        How to get the files from LISTSERV@HEARN

        To get an overview of what's available send the command
        GET TEX-NL FILELIST
        to the address LISTSERV@HEARN, either as an interactive command or
        in a mail-message.

        To get the package send the command
        GET NASSFLOW UUE
        to the same address.

    Regards,

        Johannes Braams (NTG WG14, communications)

PTT Research Neher Laboratorium,        P.O. box 421,
2260 AK Leidschendam,                   The Netherlands.
Phone    : +31 70 3325051               E-mail : JL_Braams AT pttrnl.nl
Fax      : +31 70 3326477
-------------------------------------------------------------------------------
This set contains the document style options with macros to create either
flow charts or nassi-schneidermann diagrams in a LaTeX document.

The Nassi/Flow style options-set contains the following files:

AAREAD.ME                     This file
FLOW.STY                      Style option file with flow chart macros
FLOW_MAN.TEX                  Manaul page describing how to use the flow macros
NASSI.STY                     Style option file with NS-Diagram macros
NASS_MAN.TEX                  Manual page describing how to use the nassi macros
MANUAL.STY                    Style file to create both manual pages
STRUCT.LSE                    LSEDIT support for both flow and nassi
ADD.LSE                       LSEDIT support for both flow and nassi

Unfortunately there are hardly any comments in the .STY files. The manual
pages however fully descibe the use of the macros.


The .LSE files are included in the set for those of you already using the
LSEDIT environment and section files made for LaTeX, which are part of the
Decus TeX collection. When included you'll have full support on the macros
of both nassi and flow.

STRUCT.LSE is a complete file which can be added to the current set of files,
ADD.LSE contains a few definitions to be included in the current file
LATEX_ENVIRONMENTS.LSE


        Marion van Geest-Slort,
        Center for the Automation of Weapon and Command Systems (CAWCS)
        Royal Netherlands Navy

        P.O. Box 10000
        1780 CA Den Helder
        The Netherlands






Date:Sun, 23 Jun 91 00:32:00 GMT
From:    "Gerard van Nes, ECN-Petten" <vannes AT ecn.nl>
Subject:   RE: DVIPS onder VMS
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


In reactie op de melding van Sake Hogeveen betreffende de magere
documentatie van dvips op de DECUS tape en de tip van Johannes Braams
over de path naam in de config.ps file geef ik hierbij kennis van de
uitgebreide dvips.tex documentatie file die bij dvips 5.47 van de UNIX
tape distributie aanwezig is.
Indien het ophalen bij de RUU server wat teveel werk is, kan ik je
het betreffende manual ook separaat toesturen.

Gegroet,

Gerard van Nes




Date:Mon, 24 Jun 91 01:32:00 GMT
From:    "Gerard van Nes, ECN-Petten" <vannes AT ecn.nl>
Subject:   NTG> Distribution NTG report meeting May 2th, 1991
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Hallo allemaal,

Heden is het verslag van de afgelopen 2 mei NTG bijeenkomst
gestuurd naar de NTG leden van wie het e-mail adres bij mij
bekend is.
Niet netwerk gebruikers ontvangen het verslag via de PTT-post.

Indien men het verslag niet ontvangt, danwel indien men het
verslag ontvangt via een EARN/BITNET adres i.p.v. het internet
adres, dan gaarne een berichtje naar vannes AT ecn.nl.

Gerard van Nes
secretaris
Nederlandstalige TeX Gebruikersgroep





Date:Mon, 24 Jun 91 15:13:00 MET
From:    PIETER BISON <BISON AT NICI.KUN.NL>
Subject:   TeX-uitvoer op HP Deskjet
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Beste TeXers,

Ik overweeg voor priv'egebruik over te stappen van een NEC P6+ printer
naar een HP Deskjet 500.

- Wie heeft ervaring met TeX-uitvoer op een Deskjet?
- Hoe is de kwaliteit vergeleken met 24-pins matrixprinters
  en laserprinters?
- Welke drivers zijn in gebruik? Werkt de emTeX-driver voor de Deskjet
  zonder problemen?
- Bestaat er al inkt voor het navullen van de reservoirs die evenals
  de nieuwe `New Ink' reservoirs van HP zelf in vochtige omgeving vlekvrij
  zijn? (denk aan adres-etiketten!) (zie PCM van juni)

Antwoorden op deze vragen zijn zeer welkom. Nog mooier zou het natuurlijk
zijn als iemand een (representatieve) TeX-uitvoer op de Deskjet zou
kunnen sturen naar Pieter Bison, C. Springerstraat 11-2, 1073 LD Amsterdam.
(liefst onder vermelding van duur van printen, gebruikte driver en type Deskjet)


Met dank,

Pieter Bison (bison AT nici.kun.nl)




Date:Mon, 24 Jun 91 15:50:00 MET
From:    "Johannes L. Braams" <J.L.Braams AT PTTRNL.NL>
Subject:   RE: TeX-uitvoer op HP Deskjet
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


    Pieter Bison schrijft:
..
>  - Wie heeft ervaring met TeX-uitvoer op een Deskjet?
        Ik heb er zelf \'e\'en.

>  - Hoe is de kwaliteit vergeleken met 24-pins matrixprinters
>    en laserprinters?
        24-naalds heb ik geen ervaring mee, vergelijkbaar met laserprinter.
        (Zie de factuur die ik NTG-leden heb gestuurd, begin dit jaar)

>  - Welke drivers zijn in gebruik? Werkt de emTeX-driver voor de Deskjet
>    zonder problemen?
        Ik gebruik de driver van Eberhard Mattes en heb tot nu toe geen
        enkel probleem gehad.

>  - Bestaat er al inkt voor het navullen van de reservoirs die evenals
>    de nieuwe `New Ink' reservoirs van HP zelf in vochtige omgeving vlekvrij
>    zijn? (denk aan adres-etiketten!) (zie PCM van juni)
        Weet ik niet, info is welkom.

        Johannes Braams

PTT Research Neher Laboratorium,        P.O. box 421,
2260 AK Leidschendam,                   The Netherlands.
Phone    : +31 70 3325051               E-mail : JL_Braams AT pttrnl.nl
Fax      : +31 70 3326477
-------------------------------------------------------------------------------




Date:Mon, 24 Jun 91 20:10:14 +0000
From:    winnink AT ECN.NL
Subject:   Reply to TeX-uitvoer op HP Deskjet
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

>
>RFC-822-HEADERS:
>Return-Path: <guest@enrdt1>
>Received: from HEARN.BITNET by ECN.NL; Mon, 24 Jun 91 15:42 GMT
>Sender: TEX-NL <TEX-NL AT hearn.bitnet>
>Beste TeXers,
>
>Ik overweeg voor priv'egebruik over te stappen van een NEC P6+ printer
>naar een HP Deskjet 500.
>
>- Wie heeft ervaring met TeX-uitvoer op een Deskjet?
>- Hoe is de kwaliteit vergeleken met 24-pins matrixprinters
>  en laserprinters?
>- Welke drivers zijn in gebruik? Werkt de emTeX-driver voor de Deskjet
>  zonder problemen?
>- Bestaat er al inkt voor het navullen van de reservoirs die evenals
>  de nieuwe `New Ink' reservoirs van HP zelf in vochtige omgeving vlekvrij
>  zijn? (denk aan adres-etiketten!) (zie PCM van juni)
>
>Antwoorden op deze vragen zijn zeer welkom. Nog mooier zou het natuurlijk
>zijn als iemand een (representatieve) TeX-uitvoer op de Deskjet zou
>kunnen sturen naar Pieter Bison, C. Springerstraat 11-2, 1073 LD Amsterdam.
>(liefst onder vermelding van duur van printen, gebruikte driver en type Deskjet
>
>
>Met dank,
>
>Pieter Bison (bison AT nici.kun.nl)
Pieter,
    Ik heb in het recente verleden wel eens wat gespeeld met de combinatie
emTeX en een Deskjet Plus(?) (al die verdomde type nummers/aanduidingen ook).
Vergeleken met een Laserprinter is de output qualitatief gelijkwaardig. Wanneer
je goed kijkt is de Deskjet output wat rafeliger maar dat is met het blote oog
nauwelijks/niet waarneembaar. In mijn ogen is TeX met Deskjet een goede combi-
natie als je prive geen fototypezetter wil/kunt kopen + bijbehorende randappa-
ratuur, zoals een offset pers + .....

Het nadeel is de relatief dure inktcartridges. Er doen verhalen over navullen
de ronde die varieren van je kunt elke soort inkt gebruiken tot het kan eigen-
lijk niet. Belangrijk schijnt te zijn dat je inkt gebruikt die "stofvrij" is.
Je kunt Marcel Dings (NTG-lid, geen e-mail) vragen, die heeft volgens mij ook
ervaring met een Deskjet en het navullen van de cartridges.
        Jos Winnink                Central Planning Bureau
                                   Applied Mathematics & Computer Science Dept.
                                   v Stolkweg 14
                           2586 VL The Hague
                                   The Netherlands


     phone +31 70 3514151
     fax   +31 70 3505847            Internet:    winnink AT ecn.nl


   "If architects built buildings the way programmers build programs,
    then the first woodpecker to appear would destroy civilization"




Date:Tue, 25 Jun 91 07:35:34 +0000
From:    N.POPPELIER AT ELSEVIER.NL
Subject:   RE: Reply to TeX-uitvoer op HP Deskjet
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Ik heb ook ervaring met een DeskJet: ik heb er een thuis en die bevalt
goed. Enige nadeel: ik gebruik hem met mijn Atari+ST-TeX en de driver
is niet helemaal in orde. Ik kan nog steeds geen betere vinden. Als iemand
me kan helpen, heel graag!

Wat betreft de inkt-cartridges: je kunt het inderdaad zelf doen met
een injectiespuit met dikke naald (apotheek, als je laat zien dat je armen
niet onder de naaldeprikken zitten lukt dat vast wel :-) ) en een zwarte
inkt van Sheafer, ik geloof Jet Black of zo. Ik heb zelf gekozen voor
een setje met twee navulflacons (zogenaamde accordeon-flacons) die ik bij
Utrecht's Atari-dealer bij uitstek, CAM, gekocht heb. Cartridges op deze
manier nagevuld leveren weer een uitstekend resultaat (ik spreek uit ervaring),
maar CAM waarschuwt dat je een cartridge niet meer dan 2 keer moet navullen,
omdat andere delen van het cartridge ook slijten.

Hopende hiermee (toekomstige) DeskJet-gebruikers van dienst te zijn
en in afwachting van een reactie op mijn eigen verzoekje,

  Nico




Date:Tue, 25 Jun 91 10:34:29 METDST
From:    Hans Braker <witajgb AT DUTINFH.TUDELFT.NL>
Subject:   Wat is UUencoded ?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Wat moet ik precies aan met UUencoded ZOOed files?
Ik heb bijvoorbeeld de file NASSFLOW.UUE gekregen,
maar ik weet niet hoe ik er de informatie uit moet ZOOen.
Mijn ZOO onder UNIX geeft alleen aan dat de `first line corrupted' is.
Blijkbaar moet er dus eerst iets gedecodeerd worden.

Daarom mijn vraag:
`hoe haal ik uit een UUencoded ZOOed file op de juiste wijze
 alle ingepakte bestanddelen ?'

--
                  Hans Braker,
                  Delft University of Technology,
                  Department of Technical Mathematics and Informatics,
                  witajgb AT dutinfh.tudelft.nl





Date:Tue, 25 Jun 91 09:28:46 CDT
From:    Erik-Jan Vens <erikjan AT ICCE.RUG.NL>
Subject:   RE: TeX-uitvoer op HP Deskjet
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

PIETER BISON schrijft:
> - Wie heeft ervaring met TeX-uitvoer op een Deskjet?
Ik.
> - Hoe is de kwaliteit vergeleken met 24-pins matrixprinters
>   en laserprinters?
Hmmm. Ik ken geen uitvoer op 24-pins matrixprinters, maar als je een
laserprinter gewend bent valt de DJ een beetje tegen.
> - Welke drivers zijn in gebruik? Werkt de emTeX-driver voor de Deskjet
>   zonder problemen?
Ik heb thuis een Atari ST, en de uitvoer tot nu toe doe ik met de TOOLS
driver, maar ik ben bezig Gustaf Neumann's LaserJet driver te porten. Dat zou
geen problemen moeten opleveren, ware het niet dat er toch nog het e.e.a. mis
gaat.
> - Bestaat er al inkt voor het navullen van de reservoirs die evenals
>   de nieuwe `New Ink' reservoirs van HP zelf in vochtige omgeving vlekvrij
>   zijn? (denk aan adres-etiketten!) (zie PCM van juni)
De meest aangerade oplossing is Schaef(f?)er Skrip Inkt. Koop een potje van
deze inkt en een injectienaald. Is je reservoir leeg, spuit dan nieuwe inkt in
dat hele kleine luchtgaatje boven in het reservoir.

Erik-Jan.

--

Erik-Jan Vens.    erikjan AT icce.rug.nl
                  erikjan AT guicce.uucp
                  {...!hp4nl!}rug4!guicce!erikjan

ICCE (Interdisciplinary Centre for the development of
      Computercoaches and Expertsystems)
Rijksuniversiteit Groningen
PO Box 335
9700 AH  Groningen
the Netherlands.




Date:Tue, 25 Jun 91 10:54:19 +0200
From:    frankw AT CWI.NL
Subject:   RE: Wat is UUencoded ?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>




>Wat moet ik precies aan met UUencoded ZOOed files?
>Ik heb bijvoorbeeld de file NASSFLOW.UUE gekregen,
>maar ik weet niet hoe ik er de informatie uit moet ZOOen.
>Mijn ZOO onder UNIX geeft alleen aan dat de `first line corrupted' is.
>Blijkbaar moet er dus eerst iets gedecodeerd worden.


Geef de opdracht uudecode NASSFLOW.UUE.

uuencode wordt gebruikt om binary files om te zetten in ASCII tekens,
die daarna zonder problemen via een netwerk verstuurd kunnen worden.
Bij ontvangst van zo'n file moeten deze ASCII tekens weer terug
gezet worden met behulp van het programma uudecode.

Hierna zal de file geschikt zijn om met ZOO uitgepakt te worden.


Frank van de Wiel
Afdeling Computer Services en Ondersteuning
CWI  ( Centrum voor Wiskunde en Informatica )
Amsterdam





Date:Tue, 25 Jun 91 08:52:46 +0000
From:    N.POPPELIER AT ELSEVIER.NL
Subject:   RE: TeX-uitvoer op HP Deskjet
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

Aha ... als je Neuman's driver af hebt, Erik Jan, dan hou ik me aanbevolen
voor een kopie!

Wat betreft Tools' ST-TeX: versie 3 zou 1 januari 1991 beschikbaar zijn, maar
ik heb hem nog steeds niet gezien. Bij deze nieuwe versie komt een algemene,
door de gebruiker eenvoudig te programmeren (zeggen ze) printer-driver.

Nico




Date:Tue, 25 Jun 91 11:56:02 METDST
From:    Hans Braker <witajgb AT DUTINFH.TUDELFT.NL>
Subject:   RE: Wat is UUencoded ?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Ik vroeg:

> >Wat moet ik precies aan met UUencoded ZOOed files?
> >Ik heb bijvoorbeeld de file NASSFLOW.UUE gekregen,
> >maar ik weet niet hoe ik er de informatie uit moet ZOOen.
> >Mijn ZOO onder UNIX geeft alleen aan dat de `first line corrupted' is.
> >Blijkbaar moet er dus eerst iets gedecodeerd worden.

Dat klopt volgens het antwoord van Frank van de Wiel:

>
> Geef de opdracht uudecode NASSFLOW.UUE.
>
> uuencode wordt gebruikt om binary files om te zetten in ASCII tekens,
> die daarna zonder problemen via een netwerk verstuurd kunnen worden.
> Bij ontvangst van zo'n file moeten deze ASCII tekens weer terug
> gezet worden met behulp van het programma uudecode.
>
> Hierna zal de file geschikt zijn om met ZOO uitgepakt te worden.
>

Dat lukt dus niet want er zit geen uudecode of uuencode op mijn
(HP9000/425) werkstation of andere apparaten in mijn buurt.
Bestaan deze programma's nog onder andere namen?
uu staat blijkbaar voor UNIX-to-UNIX, maar het enige uu-spul
op mijn apparaat is de uucp-collectie.

Wie biedt hulp ?
Toch zonde als ik al die mooie TeX-pakketten niet kan gebruiken ...

--
                  Hans Braker,
                  Delft University of Technology,
                  Department of Technical Mathematics and Informatics,
                  witajgb AT dutinfh.tudelft.nl





Date:Tue, 25 Jun 91 11:59:26 +0000
From:    winnink AT ECN.NL
Subject:   Reply to Wat is UUencoded ?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

>
>RFC-822-HEADERS:
>Return-Path: <guest@enrdt1>
>Received: from HEARN.BITNET by ECN.NL; Tue, 25 Jun 91 10:40 GMT
>Sender: TEX-NL <TEX-NL AT hearn.bitnet>
>Wat moet ik precies aan met UUencoded ZOOed files?
>Ik heb bijvoorbeeld de file NASSFLOW.UUE gekregen,
>maar ik weet niet hoe ik er de informatie uit moet ZOOen.
>Mijn ZOO onder UNIX geeft alleen aan dat de `first line corrupted' is.
>Blijkbaar moet er dus eerst iets gedecodeerd worden.
>
>Daarom mijn vraag:
>`hoe haal ik uit een UUencoded ZOOed file op de juiste wijze
> alle ingepakte bestanddelen ?'
>
>--
>                  Hans Braker,
>                  Delft University of Technology,
>                  Department of Technical Mathematics and Informatics,
>                  witajgb AT dutinfh.tudelft.nl
Hans,
       UUENCODING is een methode om binary files (8 bits) te verpakken als
7 bits ASCII, waarbij ook de controlcodes 0-31 worden gecodeerd. Het gevolg
is dat je een bestand hebt dat uit (gewone) tekens bestaat.
       Om alles weer terug te transformeren heb je UUDECODE nodig. In jouw
geval heb je hierna weer een ZOO bestand dat je met ZOO kunt bewerken
        Jos Winnink                Central Planning Bureau
                                   Applied Mathematics & Computer Science Dept.
                                   v Stolkweg 14
                           2586 VL The Hague
                                   The Netherlands


     phone +31 70 3514151
     fax   +31 70 3505847            Internet:    winnink AT ecn.nl


   "If architects built buildings the way programmers build programs,
    then the first woodpecker to appear would destroy civilization"




Date:Tue, 25 Jun 91 13:22:25 met
From:    Piet van Oostrum <piet AT CS.RUU.NL>
Subject:   RE: Wat is UUencoded ?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

>>>>> Hans Braker <witajgb AT DUTINFH.TUDELFT.NL> (HB) schrijft:

HB> Dat lukt dus niet want er zit geen uudecode of uuencode op mijn
HB> (HP9000/425) werkstation of andere apparaten in mijn buurt.
HB> Bestaan deze programma's nog onder andere namen?
HB> uu staat blijkbaar voor UNIX-to-UNIX, maar het enige uu-spul
HB> op mijn apparaat is de uucp-collectie.
HB>
HB> Wie biedt hulp ?

Je kunt kiezen:
De shar file kan je overhalen zonder iets als uudecode te hoeven gebruiken
:=)
De inhoud is hetzelfde.

How to get uud+uue.tar.Z and uudecode.shar from the archive at
        Dept. of Computer Science, Utrecht University:

NOTE: In the following I have assumed your mail address is john AT highbrow.edu.

    Of course you must substitute your own address for this. This should be
    a valid internet or uucp address. For bitnet users name AT host.BITNET
    usually works.

by FTP: (please restrict access to weekends or evening/night (i.e. between
about 20.00 and 0900 UTC).

    ftp archive.cs.ruu.nl [131.211.80.5]
    user name: anonymous or ftp
    password: your own email address (e.g. john AT highbrow.edu)
    cd /pub
    don't forget to set binary mode if the file is a tar/arc/zoo archive,
    compressed or in any other way contains binary data.
    get UNIX/uud+uue.tar.Z
    get UNIX/uudecode.shar

by mail-server:

send the following message to
mail-server AT cs.ruu.nl (or uunet!mcsun!hp4nl!ruuinf!mail-server):

    begin
    path john AT highbrow.edu (PLEASE SUBSTITUTE *YOUR* ADDRESS)
    send UNIX/uud+uue.tar.Z
    send UNIX/uudecode.shar
    end

NOTE: *** PLEASE USE VALID INTERNET ADDRESSES IF POSSIBLE. DO NOT USE
ADDRESSES WITH ! and @ MIXED !!!! BITNETTERS USE USER AT HOST.BITNET ***

The path command can be deleted if we receive a valid from address in your
message. If this is the first time you use our mail server, we suggest you
first issue the request:
    send HELP
--
Piet* van Oostrum, Dept of Computer Science, Utrecht University,
Padualaan 14, P.O. Box 80.089, 3508 TB Utrecht, The Netherlands.
Telephone: +31 30 531806   Uucp:   uunet!mcsun!ruuinf!piet
Telefax:   +31 30 513791   Internet:  piet AT cs.ruu.nl   (*`Pete')




Date:Wed, 26 Jun 91 01:39:00 GMT
From:    "Gerard van Nes, ECN-Petten" <vannes AT ecn.nl>
Subject:   TeX bulletin CS-TUG (TeX User's group Czechoslovakia) available
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>


Hallo allemaal,

Onlangs ontving ik het eerste nummer van het TeX bulletin van de
Tsjechoslovaakse User's Group (vanzelfsprekend in het Tsjechisch).

Kenners van genoemde taal die tevens geinteresseerd zijn in de inhoud,
kunnen dit aan mij kenbaar maken. Een kort uittreksel ervan voor de
MAPS zou welkom zijn.

Gerard van Nes






Date:Wed, 26 Jun 91 09:07:20 +0200
From:    Jan Nusteling <nust AT DUTENTB.ET.TUDELFT.NL>
Subject:   RE: Wat is UUencoded ?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT HEARN.BITNET>

>Dat lukt dus niet want er zit geen uudecode of uuencode op mijn
>(HP9000/425) werkstation of andere apparaten in mijn buurt.

Ik heb de sources voor je.
Als je ze wilt hebben stuur dan even "n mailtje naar:
j.nusteling AT et.tudelft.nl

Jan Nusteling
Delft University of Technology
Dept. of Elect. Engineering
Mekelweg 4
2628 CD Delft, The Netherlands
Phone: 31-15-785238  Fax: 31-15-785922
e-mail: j.nusteling AT et.tudelft.nl