TEX-NL archief april 1993

Inhoudsopgave

01 Apr 1993 01:12:49 +0100 (CET):  Polsing belangstelling David's hernieuwde syllabus (geen 1 april vis)
Thu, 1 Apr 93 11:02:37 MET+1:  francais met babel
01 Apr 1993 11:13:24 +0200:  Re: francais met babel
01 Apr 1993 12:25:47 +0100 (CET):  pool-size
Thu, 1 Apr 93 13:35:22 MET+1:  francais en babel
01 Apr 1993 16:55:37 +0100 (MET):  naam van input-file
01 Apr 1993 11:50:22 -0500 (EST):  Re: pool-size
02 Apr 1993 08:39:32 +0200:  Re: naam van input-file
02 Apr 1993 14:36:51 +0000:  TeX Users Group annual meeting, June 1993
03 Apr 1993 07:31:57 +0100 (CET):  Re: TeX Users Group annual meeting, June 1993
06 Apr 1993 10:52:26 +0100 (CET):  HP Deskjet
06 Apr 1993 11:51:26 +0100 (CET):  Re: HP Deskjet
06 Apr 1993 12:55:14 +0100 (CET):  Re: HP Deskjet
06 Apr 1993 13:24:03 +0100 (CET):  Re: HP Deskjet
07 Apr 1993 09:24:37 +0100 (CET):  Where to find Type1 ZapfChancery & ZapfDingbats
07 Apr 1993 09:30:40 +0200:  Re: Where to find Type1 ZapfChancery & ZapfDingbats
07 Apr 1993 12:25:28 +0100 (CET):  AMSLaTeX en AMSTeX voor emTeX?
07 Apr 1993 13:27:00 +0100 (MET):  Re: AMSLaTeX en AMSTeX voor emTeX?
08 Apr 1993 11:17:44 +0100 (CET):  Reals in tabular
08 Apr 1993 11:30:11 +0200:  Re: Reals in tabular
08 Apr 1993 11:34:31 +0200:  Re: Reals in tabular
08 Apr 1993 12:55:01 +0100 (CET):  Re: Reals in tabular
Thu, 8 Apr 93 13:30:11 MET+1:  Re: Reals in tabular
08 Apr 1993 14:33:53 +0200:  Re: Reals in tabular
08 Apr 1993 22:19:51 +0100 (CET):  HP Laserjet4 Computer Modern fonts (600dpi)
12 Apr 1993 16:41:42 +0100 (CET):  TeX op Amiga cq Commodore wanted...
13 Apr 1993 12:44:34 +0100:  Babel-documentatie
13 Apr 1993 13:32:11 +0200:  Re: Babel-documentatie
13 Apr 1993 11:48:11 +0000:  bibtex
13 Apr 1993 15:25:00 +0100:  Resetting VM resources PostScript laserprinters
13 Apr 1993 20:37:34 +0200:  Re: Resetting VM resources PostScript laserprinters
15 Apr 1993 03:10:55 +0200:  AdjKerns: announcing a new utility
15 Apr 1993 12:07:27 +0200:  Andere parameters voor Pandora. Niet een vraag.
Thu, 15 Apr 1993 22:21:27 METDST:  Tekst om plaatje heen?
Fri, 16 Apr 1993 08:42:54 CETDST:  Re: Tekst om plaatje heen?
16 Apr 1993 10:49:32 +0200:  Re: Tekst om plaatje heen?
16 Apr 1993 10:59:15 +0200:  Re: Tekst om plaatje heen?
16 Apr 1993 12:49:51 +0200:  Small multilingual PATGEN tutorial
16 Apr 1993 13:12:32 +0200:  Re: Small multilingual PATGEN tutorial
16 Apr 1993 14:47:39 +0100:  WordStar?!
16 Apr 1993 16:44:00 +0200:  two small corrections
16 Apr 1993 17:18:00 +0100:  Re: WordStar?!
Sat, 17 Apr 1993 19:36:50 METDST:  Tekst om plaatje heen!
18 Apr 1993 17:37:10 +0200:  Re: Tekst om plaatje heen!
18 Apr 1993 21:27:00 +0100:  Annual report NTG 1992
19 Apr 1993 13:14:51 +0200:  supertabular.sty
19 Apr 1993 13:56:40 +0200:  Re: supertabular.sty
19 Apr 1993 15:04:51 +0100:  DecSpell aangepast
19 Apr 1993 16:01:05 +0200:  Re: supertabular.sty
19 Apr 1993 16:30:00 +0100:  TeX port to alpha system experience?
19 Apr 1993 21:16:59 +0100:  Re: TeX port to alpha system experience?
19 Apr 1993 23:08:12 +0200:  Re: TeX port to alpha system experience?
20 Apr 1993 15:45:28 +0100:  elastic underlines
20 Apr 1993 16:57:56 +0200:  Re: elastic underlines
20 Apr 1993 17:03:21 +0200: (no subject)
21 Apr 1993 08:54:17 +0200:  Re: elastic underlines
21 Apr 1993 11:36:41 +0100:  Re: elastic underlines
21 Apr 1993 11:53:08 +0200:  drukker
21 Apr 1993 11:59:12 +0200:  Re: drukker
21 Apr 1993 11:57:48 +0200:  Re: drukker
21 Apr 1993 15:30:15 +0200:  Re: drukker
21 Apr 1993 15:48:00 +0100:  Af en toe wordt er via email info gevraagd over NTG. Ik heb dit
21 Apr 1993 16:20:33 +0200:  Re: Af en toe wordt er via email info gevraagd over NTG.
21 Apr 1993 16:22:00 +0100:  Re: drukker
Thu, 22 Apr 1993 08:42:09 METDST:  printen op een HP deskjet 500 en BubleJet printers
Thu, 22 Apr 1993 09:05:02 MET+1:  Re: printen op een HP deskjet 500 en BubleJet printers
22 Apr 1993 09:10:36 +0100 (MET):  Re: drukker
22 Apr 1993 09:35:13 +0200:  forwarded message from Peter van Summeren
22 Apr 1993 09:50:00 +0100 (MET):  Re: printen op een HP deskjet 500 en BubleJet printers
22 Apr 1993 13:12:00 +0100 (CET):  Re: drukker
22 Apr 1993 18:23:18 +0200:  driver??
25 Apr 1993 09:24:18 +0200:  Rookledge's International Typefinder
26 Apr 1993 09:36:56 +0100 (MET):  13pt stijlenbestand
26 Apr 1993 13:57:45 +0200:  Rookledge's International Typefinder
26 Apr 1993 14:11:30 +0200:  Rookledge's International Typefinder
26 Apr 1993 15:16:57 +0000 (GMT):  TeX Users Group 1993 Annual Meeting, July 26--30th, Aston, UK
27 Apr 1993 10:51:19 +0200: (no subject)
27 Apr 1993 11:41:02 +0200:  Re: Fruitdruifje en Bembeertje.
27 Apr 1993 12:54:57 +0200:  Re: Rookledge's International Typefinder
28 Apr 1993 00:22:00 +0100:  GUST bulletin; I received it too. On display on 10/6/93. Exercise your
Wed, 28 Apr 1993 09:07:03 MET+1:  tableofcontents with raggedright
28 Apr 1993 13:30:06 +0100 (CET):  BIB-Database voor Atari ?
28 Apr 1993 14:02:49 +0200:  source van TeX & Metafont
28 Apr 1993 15:00:04 +0200:  Re: source van TeX & Metafont
Thu, 29 Apr 1993 11:54:21 METDST:  Laserjet DVI driver that understands EEPIC / TPIC
Thu, 29 Apr 1993 15:00:53 METDST:  Laserjetdriver met verstand van EEPIC
29 Apr 1993 15:45:07 -0500 (EST):  probleempje met NFSS


Date:01 Apr 1993 01:12:49 +0100 (CET)
From:    CGL AT RUGR86.RUG.NL
Subject:    Polsing belangstelling David's hernieuwde syllabus (geen 1 april vis)
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


Onderwerp: Polsing belangstelling vernieuwde syllabus David Salomon,
           en PR set met kaftje...

Hallo,

Zoals al eerder aangekondigd komt er een nieuwe versie van David's
cursusmateriaal
---mooiere layout,
   royale index,
   diverse verbeteringen en uitbreidingen,
   bijzonder rijk aan praktische en eenvoudige voorbeelden,
   et cetera---
als MAPS Special uit. (Een bijzonder voorrecht, het is ook aan een uitgever
   aangeboden als boek, en als het daar verschijnt zal de prijs beduidend
   hoger zijn.)
Het aantal paginas is nu ~500 vanwege de layout, en de diverse toevoegingen.
De prijs zal daarom Fl 50,-- bedragen. Verschijningsdatum: bijeenkomst 10 Juni.
Men kan het boek als een companion van het TeXboek zien, vanwege de
vele praktische en eenvoudige voorbeelden---net iets teveel tijd vragend om
van scratch allemaal zelf uit te proberen---leuk gerangschikt, met
stimulerende tips. Het is zeer prettig en leesbaar geschreven, met een
prima didactische ondertoon.

De bedoeling van deze mail is een indruk van de belangstelling te krijgen,
zodat wij niet onnodig veel in voorraad hoeven te hebben, c.q. niet teveel
hoeven te slepen op 10 Juni.
Dus als je---ongezien, of op grond van de voorgaande syllabus, c.q. op andere
gronden---al tot aanschaf besluit dat gaarne een mail naar
   cgl AT rug.nl, c.q. een berichtje Hunzeweg 57, 9893PB Garnwerd,
               of het bedrag overmaken naar Johannes,
   onder vermelding van naam en 2de druk Insights & Hindsights syllabus,
en dan ligt het exemplaar op 10 Juni voor je klaar.

Pr-set.                                                               %Ter info
Zoals bekend hebben wij gekozen voor het op de plank hebben liggen van
een aantal voorbeelden van wat er met TeX/Metafont  gedaan kan worden.
Wij noemen dit de PR-set, de Public Relations set.
Deze PR-set hebben wij vorig jaar uitgedeeld op de dag van het document.
Nu wij 5 jaar bestaan willen wij wat wij hebben bundelen tot wederom een
MAPS Special van zo'n 30 paginas.
(Wij hopen dat dit stimuleert tot inzending van een bijdrage voor de 2de
 druk...)
De bedoeling is dat ieder lid zo'n set krijgt.
(Mee te zenden met de reguliere MAPS93.1)

Vr. Gr. ---Kees---

P.S. Er wordt ook de laatste hand gelegd aan de off-the-shelf PC TeX set,
     een instapversie en een volledige set.
     Daarnaast is er de 4TeX distributie.







Date:Thu, 1 Apr 93 11:02:37 MET+1
From:    Erik Frambach <FRAMBACH AT ECO.RUG.NL>
Subject:    francais met babel
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


In onderstaand voorbeeld probeer ik m.b.v. babel iets in het frans
te schrijven. Ik krijg netjes `Tableau' i.p.v. `Table', maar ik
verwachtte ook kleine spaties achter de :, ? en ! maar die zie ik
niet. Doe ik iets fout?

Erik Frambach

\documentstyle[french]{article}
\selectlanguage{francais} % overbodig
\extrasfrancais           % moet dat hier? moet dat uberhaupt of default?

\begin{document}

Probeer eens: dit gaat goed? of niet! Natuurlijk.

\begin{table}
\caption{test}
\end{table}

\extrasfrancais % dit werkt ook niet :-(

Probeer eens: dit gaat goed? of niet! Natuurlijk.

\begin{table}
\caption{test}
\end{table}

\end{document}




Date:01 Apr 1993 11:13:24 +0200
From:    "Johannes L. Braams" <J.L.Braams AT RESEARCH.PTT.NL>
Subject:    Re: francais met babel
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


>
>
> In onderstaand voorbeeld probeer ik m.b.v. babel iets in het frans
> te schrijven. Ik krijg netjes `Tableau' i.p.v. `Table', maar ik
> verwachtte ook kleine spaties achter de :, ? en ! maar die zie ik
        Achter?? Nee, ervoor!!
> niet. Doe ik iets fout?
>
> Erik Frambach
>
> \documentstyle[french]{article}
                 ^^^^^^
        De babel-optie voor frans heet francais; french.sty is een file die
        door Bernard Gaulle is samengesteld.

> \selectlanguage{francais} % overbodig
        Kan geloof ik zelfs een foutmelding geven (bug?)
> \extrasfrancais           % moet dat hier? moet dat uberhaupt of default?
        Nee, moet niet hier, ook niet ergens anders, wordt
        door \selectlanguage{francais} aangeroepen.

        Johannes Braams

PTT Research,                           P.O. box 421,
2260 AK Leidschendam,                   The Netherlands.
Phone    : +31 70 3325051               E-mail : J.L.Braams AT research.ptt.nl
Fax      : +31 70 3326477
-------------------------------------------------------------------------------




Date:01 Apr 1993 12:25:47 +0100 (CET)
From:    Leendert Combee <Leendert.Combee AT DELFT.SGP.SLB.COM>
Subject:    pool-size
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>



  Vraagje,

  Wat is er aan de hand als ik van TeX de volgende melding krijg:

[4] [5
! TeX capacity exceeded, sorry [pool size=8325].
\@outputpage ...\let \index \@gobble \@thefoot }}}
                                                  \global \@colht \textheigh...

\@opcol ...lumn \@outputdblcol \else \@outputpage

......... etc.

  Ik gebruik pictex, epsf.sty en op de betreffende pagina heb ik in
  een \beginpicture ... \endpicture omgeving een aantal \specials
  staan. Als ik een (1) \special weghaal is het probleem over, overigens.
  Met emtex kan ik (geloof ik) de poolsize dynamisch vergoten, maar
  in dit geval gebruik ik een SUN implementatie dus dat zal wel niet
  zo eenvoudig gaan....

  Leendert Combee
  combee AT delft.sgp.slb.com




Date:Thu, 1 Apr 93 13:35:22 MET+1
From:    Erik Frambach <FRAMBACH AT ECO.RUG.NL>
Subject:    francais en babel
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


Ik heb het nog steeds niet voor elkaar :-(
french.sty is een kopie van francais.sty.
(Best logisch, want er is ook german.sty, niet deutsch.sty.
 Gek eigenlijk, maar dit ter zijde)
Nog steeds krijg ik geen spatietjes voor de : ? en !.
Ik gebruik toch echt de babel-implementatie:

This is emTeX (tex386), Version 3.141 [3c-beta8] (preloaded format=lplain 92.10.
   14)  1 APR 1993 13:27
**&lplain test
(test.tex
LaTeX Version 2.09 <25 March 1992>
(t:\texinput\article.sty
Standard Document Style `article' <14 Jan 92>.
(t:\texinput\art11.sty)
\c@part=\count79
\c@section=\count80
\c@subsection=\count81
\c@subsubsection=\count82
\c@paragraph=\count83
\c@subparagraph=\count84
\c@figure=\count85
\c@table=\count86
) (t:\texinput\francais.sty
Style option `Francais' version french-4.2c <21 august 1991>
English documentation <2 july 1991>
 (t:\texinput\babel.com
Style option `babel' version babel-3.0c <15 july 1991>
English documentation dated <6 juni 1991>
)
\l@francais = a dialect from \language0
)
(test.aux) [1

] (test.aux) )
Here is how much of TeX's memory you used:
 263 strings out of 56765
 2767 string characters out of 223294
 27956 words of memory out of 262143
 2235 multiletter control sequences out of 10000
 18996 words of font info for 72 fonts, out of 81920 for 254
 187 hyphenation exceptions out of 607
 13i,4n,15p,208b,145s stack positions out of 300i,100n,60p,5000b,1000s

Output written on test.dvi (1 page, 428 bytes).

Dus nogmaals, wat is er fout?

%%
%% This is file `francais.sty', generated
%% on <1991/8/21> with the docstrip utility (2.0i).
%%
%% The original source files were:
%%
%% francais.doc
%%
%% Copyright (C) 1989, 1990, 1991
%% by Johanes Braams. All rights reserved.
%%
%% IMPORTANT NOTICE:
%%
%% You are not allowed to change this file. You may however copy this file
%% to a file with a different name and then change the copy.
%%
%% You are NOT ALLOWED to distribute this file alone. You are NOT ALLOWED
%% to take money for the distribution or use of this file (or a changed
%% version) except for a nominal charge for copying etc.
%%
%% You are allowed to distribute this file under the condition that it is
%% distributed together with all files mentioned below.
%%
%% If you receive only some of these files from someone, complain!
%%
%% Error Reports in case of UNCHANGED versions to
%%
%% J. Braams
%% PTT Research, dr Neher Laboratorium
%% P.O. box 421
%% 2260 AK Leidschendam
%% The Netherlands
%% Internet: <JL_Braams AT pttrnl.nl>
%%
\def\filename{francais.doc}
\def\fileversion{french-4.2c}
\def\filedate{21 august 1991}
\def\docdate{2 july 1991}
%% \CharacterTable
%%  {Upper-case    \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z
%%   Lower-case    \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z
%%   Digits        \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9
%%   Exclamation   \!     Double quote  \"     Hash (number) \#
%%   Dollar        \$     Percent       \%     Ampersand     \&
%%   Acute accent  \'     Left paren    \(     Right paren   \)
%%   Asterisk      \*     Plus          \+     Comma         \,
%%   Minus         \-     Point         \.     Solidus       \/
%%   Colon         \:     Semicolon     \;     Less than     \<
%%   Equals        \=     Greater than  \>     Question mark \?
%%   Commercial at \@     Left bracket  \[     Backslash     \\
%%   Right bracket \]     Circumflex    \^     Underscore    \_
%%   Grave accent  \`     Left brace    \{     Vertical bar  \|
%%   Right brace   \}     Tilde         \~}
%%
{\def\format{plain}
\ifx\fmtname\format
    \expandafter\ifx\csname @ifundefined\endcsname\relax
      \gdef\next{latexhax.com}
      \aftergroup\input\aftergroup\next
    \fi
\fi}
\chardef\atcatcode=\catcode`\@
\makeatletter
\@ifundefined{captionsfrancais}{}{\catcode`\@=\atcatcode\endinput}
\wlog{Style option `Francais' version \fileversion\space<\filedate>}
\wlog{English documentation <\docdate>}
\ifx\undefined\babel@core@loaded\input babel.com\fi
\ifx\undefined\originalTeX \let\originalTeX\relax \else\originalTeX\fi
\def\captionsfrancais{%
\def\refname{R\'ef\'erences}%
\def\abstractname{R\'esum\'e}%
\def\bibname{Bibliographie}%
\def\chaptername{Chapitre}%
\def\appendixname{Annexe}%
\def\contentsname{Table des mati\`eres}%
\def\listfigurename{Liste des figures}%
\def\listtablename{Liste des tableaux}%
\def\indexname{Index}%
\def\figurename{Figure}%
\def\tablename{Tableau}%
\def\partname{Partie}%
\def\enclname{P.~J.}%
\def\ccname{Copie \`a}%
\def\headtoname{A}
\def\headpagename{Page}}%
\def\datefrancais{%
\def\today{\ifnum\day=1\relax 1\/$^{\rm er}$\else
  \number\day\fi \space\ifcase\month\or
  janvier\or f\'evrier\or mars\or avril\or mai\or juin\or
  juillet\or ao\^ut\or septembre\or octobre\or novembre\or d\'ecembre\fi
  \space\number\year}}
\begingroup
\catcode`\;=\active \catcode`\:=\active
\catcode`\!=\active \catcode`\?=\active
\gdef\french@active@punct{%
    \catcode`\;=\active\catcode`\:=\active%
    \catcode`\!=\active\catcode`\?=\active\relax}
\gdef\extrasfrancais{%
    \let\original@dospecials\dospecials%
    \let\original@sanitize\@sanitize%
    \let\original@ref\ref%
    \let\original@pageref\pageref%
    \let\original@cite\cite%
    \let\original@label\label%
    \let\original@newlabel\newlabel%
    \let\original@bibcite\bibcite%
    \let\original@@bibitem\@bibitem%
    \let\original@@lbitem\@lbitem%
    \let\original@@testdef\@testdef%
    \let\original@sc=;\let\original@co=:%
    \let\original@em=!\let\original@qm=?%
    \let\original@dieresis\"%
    \let\original@circumflex\^%
    \let\original@active@sc\active@sc%
    \let\original@active@co\active@co%
    \let\original@active@em\active@em%
    \let\original@active@qm\active@qm%
    \edef\original@xcode{%
            \catcode`\noexpand\:=\the\catcode`\:\relax%
            \catcode`\noexpand\;=\the\catcode`\;\relax%
            \catcode`\noexpand\!=\the\catcode`\!\relax%
            \catcode`\noexpand\?=\the\catcode`\?\relax}%
    \let\dospecials\french@dospecials%
    \let\@sanitize\french@sanitize%
    \def\"{\protect\french@dieresis}%
    \def\^{\protect\french@circumflex}%
    \french@active@punct%
    \def;{\protect\active@sc}%
    \def:{\protect\active@co}%
    \def!{\protect\active@em}%
    \def?{\protect\active@qm}%
    \let\active@sc\french@active@sc%
    \let\active@co\french@active@co%
    \let\active@em\french@active@em%
    \let\active@qm\french@active@qm%
    \let\ref\french@ref%
    \let\pageref\french@pageref%
    \let\cite\french@cite%
    \let\label\french@label%
    \let\newlabel\french@newlabel%
    \let\@testdef\french@@testdef%
    \let\@bibitem\french@@bibitem%
    \let\@lbitem\french@lbitem%
    \let\bibcite\french@bibcite%
    \ifnum\the\sfcode`\.=\@m%
        \frenchspacing\let\resetspacing\nonfrenchspacing%
    \else%
        \let\resetspacing\relax%
    \fi%
}
\endgroup
\def\no@french@active@punct{%
    \catcode`\;=12\catcode`\:=12%
    \catcode`\!=12\catcode`\?=12\relax}
\begingroup\french@active@punct
\def\noextrasfrancais{%
    \no@french@active@punct%
    \original@xcode;
    \let;\original@sc%
    \let:\original@co%
    \let!\original@em%
    \let?\original@qm%
    \let\active@sc\original@active@sc%
    \let\active@co\original@active@co%
    \let\active@em\original@active@em%
    \let\active@qm\original@active@qm%
    \let\"\original@dieresis%
    \let\^\original@circumflex%
    \let\dospecials\original@dospecials%
    \let\@sanitize\original@sanitize%
    \let\ref\original@ref%
    \let\pageref\original@pageref%
    \let\cite\original@cite%
    \let\label\original@label%
    \let\newlabel\original@newlabel%
    \let\@testdef\original@@testdef%
    \let\@bibitem\original@@bibitem%
    \let\@lbitem\original@lbitem%
    \let\bibcite\original@bibcite%
    \resetspacing%
}\endgroup
\begingroup
\def\do{\noexpand\do\noexpand}%
\xdef\french@dospecials{\dospecials\do\;\do:\do\!\do\?}%
\expandafter\ifx\csname @sanitize\endcsname\relax \else
  \def\@makeother{\noexpand\@makeother\noexpand}%
  \xdef\french@sanitize{\@sanitize%
    \@makeother\;\@makeother\;\@makeother\!\@makeother?}%
\fi
\endgroup
\def\french@active@sc{%
    \ifmmode%
      \string;%
    \else\relax%
      \ifhmode%
        \ifdim\lastskip>\z@%
          \unskip\penalty\@M\,%
        \fi%
      \fi%
      \string;%
    \fi}%
\def\french@active@co{\ifmmode\string:\else\relax%
    \ifhmode\ifdim\lastskip>\z@%
    \unskip\penalty\@M\,\fi\fi\string:\fi}
\def\french@active@em{\ifmmode\string!\else\relax%
    \ifhmode\ifdim\lastskip>\z@%
    \unskip\penalty\@M\,\fi\fi\string!\fi}
\def\french@active@qm{%
    \ifmmode\string?%
    \else\relax%
      \ifhmode\ifdim\lastskip>\z@%
        \unskip\kern\fontdimen2\font%
        \kern-1.4\fontdimen3\font%
    \fi\fi%
    \string?\fi}
\def\french@ref{\no@french@active@punct\@french@ref}
\def\@french@ref#1{\original@ref{#1}\french@active@punct}
\def\french@pageref{\no@french@active@punct\@french@pageref}
\def\@french@pageref#1{\original@pageref{#1}\french@active@punct}
\def\french@cite{\no@french@active@punct\@french@cite}
\def\@french@cite#1{\original@cite{#1}\french@active@punct}
\def\french@label{\no@french@active@punct\@french@label}
\def\@french@label#1{\original@label{#1}\french@active@punct}
\def\french@newlabel{\no@french@active@punct\@french@newlabel}
\def\@french@newlabel#1#2{\original@newlabel{#1}{#2}%
                          \french@active@punct}
\def\french@bibcite{\no@french@active@punct\@french@bibcite}
\def\@french@bibcite#1#2{\original@bibcite{#1}{#2}\french@active@punct}
\def\french@@bibitem{\no@french@active@punct\@french@@bibitem}
\def\@french@@bibitem#1{\original@@bibitem{#1}\french@active@punct}
\def\french@@lbitem{\no@french@active@punct\@french@@lbitem}
\def\@french@@lbitem#1{\original@@lbitem{#1}\french@active@punct}
\def\french@@testdef{\no@french@active@punct\@french@@testdef}
\def\@french@@testdef #1#2#3{\original@@testdef{#1}{#2}{#3}%
                             \french@active@punct}
\def\at{{\char '100}}
\def\boi{{\tt\char '134}}
\def\circonflexe{{\char '136}}
\def\tild{{\char '176}}
\def\degre{{\char'27}}
\def\french@circumflex#1{{\accent"5E \if#1i\i\else#1\fi}}
\def\french@dieresis#1{{\accent"7F \if#1i\i\else#1\fi}}
\def\up#1{\raise 1ex\hbox{\small#1}}
\def\No{\kern-.25em\lower.2ex\hbox{\degre}}
\def\ieme{$^{\rm e }$\kern+.17em}
\def\FrenchEnumerate#1{$#1^{\rm o}$\kern+.29em}
\def\FrenchPopularEnumerate#1{#1\No\kern-.25em)\kern+.3em}
\def\primo{\FrenchEnumerate1}
\def\secundo{\FrenchEnumerate2}
\def\tertio{\FrenchEnumerate3}
\def\quatro{\FrenchEnumerate4}
\def\fprimo){\FrenchPopularEnumerate1}
\def\fsecundo){\FrenchPopularEnumerate2}
\def\ftertio){\FrenchPopularEnumerate3}
\def\fquatro){\FrenchPopularEnumerate4}
\@ifundefined{l@francais}{\adddialect\l@francais0}{}
\selectlanguage{francais}
\catcode`\@=\atcatcode \let\atcatcode\relax

\endinput
%%
%% End of file `francais.sty'.

%%
%% This is file `babel.com', generated
%% on <1991/8/21> with the docstrip utility (2.0i).
%%
%% The original source files were:
%%
%% babel.doc
%%
%% Copyright (C) 1989, 1990, 1991
%% by Johanes Braams. All rights reserved.
%%
%% IMPORTANT NOTICE:
%%
%% You are not allowed to change this file. You may however copy this file
%% to a file with a different name and then change the copy.
%%
%% You are NOT ALLOWED to distribute this file alone. You are NOT ALLOWED
%% to take money for the distribution or use of this file (or a changed
%% version) except for a nominal charge for copying etc.
%%
%% You are allowed to distribute this file under the condition that it is
%% distributed together with all files mentioned below.
%%
%% If you receive only some of these files from someone, complain!
%%
%% Error Reports in case of UNCHANGED versions to
%%
%% J. Braams
%% PTT Research, dr Neher Laboratorium
%% P.O. box 421
%% 2260 AK Leidschendam
%% The Netherlands
%% Internet: <JL_Braams AT pttrnl.nl>
%%
\def\filename{babel.doc}
\let\thisfilename\filename
\def\fileversion{babel-3.0c}
\def\filedate{15 july 1991}
\def\docdate{6 juni 1991}
%% \CheckSum{5282}
%% \CharacterTable
%%  {Upper-case    \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z
%%   Lower-case    \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z
%%   Digits        \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9
%%   Exclamation   \!     Double quote  \"     Hash (number) \#
%%   Dollar        \$     Percent       \%     Ampersand     \&
%%   Acute accent  \'     Left paren    \(     Right paren   \)
%%   Asterisk      \*     Plus          \+     Comma         \,
%%   Minus         \-     Point         \.     Solidus       \/
%%   Colon         \:     Semicolon     \;     Less than     \<
%%   Equals        \=     Greater than  \>     Question mark \?
%%   Commercial at \@     Left bracket  \[     Backslash     \\
%%   Right bracket \]     Circumflex    \^     Underscore    \_
%%   Grave accent  \`     Left brace    \{     Vertical bar  \|
%%   Right brace   \}     Tilde         \~}
%%
\wlog{Style option `babel' version \fileversion\space <\filedate>}
\wlog{English documentation dated <\docdate>}
\@ifundefined{iflanguage}{\input babel.switch\relax}{\relax}
\let\babel@core@loaded\relax
{\def\format{plain}
\ifx\fmtname\format
      \aftergroup\endinput
\fi}
\@ifundefined{doc@style}%
    {\def\doc@style{0}%
        \@ifundefined{opening}%
            {\@ifundefined{chapter}%
                {\def\doc@style{1}}%
                {\def\doc@style{2}}%
            }{\def\doc@style{3}}%
    }{\relax}%
\newif\if@restonecol
\@ifundefined{figurename}{\def\fnum@figure{\figurename{} \thefigure}}{}
\@ifundefined{tablename}{\def\fnum@table{\tablename{} \thetable}}{}
\ifcase \doc@style\relax
\or
\@ifundefined{contentsname}%
    {\def\tableofcontents{\section*{\contentsname%
          \@mkboth{\uppercase\expandafter{\contentsname}}%
              {\uppercase\expandafter{\contentsname}}}%
      \@starttoc{toc}}}{}%

\@ifundefined{listfigurename}%
    {\def\listoffigures{\section*{\listfigurename\@mkboth%
      {\uppercase\expandafter{\listfigurename}}%
      {\uppercase\expandafter{\listfigurename}}}\@starttoc{lof}}}{}%

\@ifundefined{listtablename}%
    {\def\listoftables{\section*{\listtablename\@mkboth%
      {\uppercase\expandafter{\listtablename}}%
      {\uppercase\expandafter{\listtablename}}}\@starttoc{lot}}}{}%
\@ifundefined{refname}%
    {\def\thebibliography#1{\section*{\refname%
      \@mkboth{\uppercase\expandafter{\refname}}%
              {\uppercase\expandafter{\refname}}}%
      \list{[\arabic{enumi}]}{\settowidth\labelwidth{[#1]}
        \leftmargin\labelwidth%
        \advance\leftmargin\labelsep%
        \usecounter{enumi}}%
        \def\newblock{\hskip 0.11em plus 0.33em minus 0.07em}%
        \sloppy\clubpenalty4000\widowpenalty4000%
        \sfcode`\.=1000\relax}}{}%

\@ifundefined{indexname}%
    {\def\theindex{\@restonecoltrue\if@twocolumn\@restonecolfalse\fi%
     \columnseprule \z@%
     \columnsep 35pt\twocolumn[\section*{\indexname}]%
       \@mkboth{\uppercase\expandafter{\indexname}}%
               {\uppercase\expandafter{\indexname}}\thispagestyle{plain}%
       \parindent\z@ \parskip\z@ plus 0.3pt\relax\let\item\@idxitem}}{}%
\@ifundefined{abstractname}%
    {\def\abstract{\if@twocolumn%
    \section*{\abstractname}%
    \else \small%
    \begin{center}%
    {\bf \abstractname\vspace{-0.5em}\vspace{0pt}}%
    \end{center}%
    \quotation%
    \fi}}{}%
\@ifundefined{partname}%
{\def\@part[#1]#2{\ifnum \c@secnumdepth >\m@ne % IF secnumdepth > -1
        \refstepcounter{part}                  %  THEN step part counter
        \addcontentsline{toc}{part}{\thepart   %       add toc line
        \hspace{1em}#1}\else                   %  ELSE add unnumbered line
      \addcontentsline{toc}{part}{#1}\fi       % FI
   { \parindent 0pt \raggedright
    \ifnum \c@secnumdepth >\m@ne      % IF secnumdepth > -1
      \Large \bf \partname{} \thepart %  THEN Print 'Part' and
      \par \nobreak        %                  number in \Large boldface.
    \fi                    %            FI
    \huge \bf              % Select \huge boldface.
    #2\markboth{}{}\par }  % Print title and set heading marks null.
    \nobreak               % TeX penalty to prevent page break.
    \vskip 3ex             % Space between title and text.
   \@afterheading          % Routine called after part and
    }                      %     section heading.
}{}%
\or
\@ifundefined{contentsname}%
    {\def\tableofcontents{\@restonecolfalse%
      \if@twocolumn\@restonecoltrue\onecolumn%
      \fi\chapter*{\contentsname%
        \@mkboth{\uppercase\expandafter{\contentsname}}%
                {\uppercase\expandafter{\contentsname}}}%
      \@starttoc{toc}\if@restonecol\twocolumn\fi}}{}%

\@ifundefined{listfigurename}
    {\def\listoffigures{\@restonecolfalse%
      \if@twocolumn\@restonecoltrue\onecolumn%
      \fi\chapter*{\listfigurename%
        \@mkboth{\uppercase\expandafter{\listfigurename}}%
                {\uppercase\expandafter{\listfigurename}}}%
      \@starttoc{lof}\if@restonecol\twocolumn\fi}}{}%

\@ifundefined{listtablename}
    {\def\listoftables{\@restonecolfalse%
      \if@twocolumn\@restonecoltrue\onecolumn%
      \fi\chapter*{\listtablename%
        \@mkboth{\uppercase\expandafter{\listtablename}}%
                {\uppercase\expandafter{\listtablename}}}%
      \@starttoc{lot}\if@restonecol\twocolumn\fi}}{}%
\@ifundefined{bibname}
    {\def\thebibliography#1{\chapter*{\bibname%
     \@mkboth{\uppercase\expandafter{\bibname}}%
             {\uppercase\expandafter{\bibname}}}%
     \list{[\arabic{enumi}]}{\settowidth\labelwidth{[#1]}%
     \leftmargin\labelwidth \advance\leftmargin\labelsep%
     \usecounter{enumi}}%
     \def\newblock{\hskip 0.11em plus 0.33em minus 0.07em}%
     \sloppy\clubpenalty4000\widowpenalty4000%
     \sfcode`\.=1000\relax}}{}%

\@ifundefined{indexname}
    {\def\theindex{\@restonecoltrue\if@twocolumn\@restonecolfalse\fi%
    \columnseprule \z@%
    \columnsep 35pt\twocolumn[\@makeschapterhead{\indexname}]%
      \@mkboth{\uppercase\expandafter{\indexname}}%
              {\uppercase\expandafter{\indexname}}%
    \thispagestyle{plain}\parindent\z@%
    \parskip\z@ plus 0.3pt\relax\let\item\@idxitem}}{}%
\@ifundefined{abstractname}
    {\def\abstract{\titlepage%
    \null\vfil%
    \begin{center}%
    {\bf \abstractname}%
    \end{center}}}{}%
\@ifundefined{chaptername}{\def\@chapapp{\chaptername}}{}

\@ifundefined{appendixname}
    {\def\appendix{\par%
      \setcounter{chapter}{0}%
      \setcounter{section}{0}%
      \def\@chapapp{\appendixname}%
      \def\thechapter{\Alph{chapter}}}}{}%

\@ifundefined{partname}
    {\def\@part[#1]#2{\ifnum \c@secnumdepth >-2\relax% IF secnumdepth > -2
            \refstepcounter{part}               %  THEN step part counter
            \addcontentsline{toc}{part}{\thepart%       add toc line
            \hspace{1em}#1}\else                %  ELSE add unnumbered line
            \addcontentsline{toc}{part}{#1}\fi  % FI
       \markboth{}{}
       {\centering                      % %% added 19 Jan 88
        \ifnum \c@secnumdepth >-2\relax % IF secnumdepth > -2
          \huge\bf \partname{} \thepart %  THEN Print 'Part' and number
        \par                            %        in \huge bold.
        \vskip 20pt \fi                 %       Add space before title.
        \Huge \bf                       % FI
        #1\par}\@endpart}}{}            % Print Title in \Huge bold.
\or
\@ifundefined{ccname}%
    {\def\cc#1{\par\noindent%
     \parbox[t]{\textwidth}%
     {\@hangfrom{\rm  \ccname : }\ignorespaces #1\strut}\par}}{}%

\@ifundefined{enclname}%
    {\def\encl#1{\par\noindent%
     \parbox[t]{\textwidth}%
     {\@hangfrom{\rm  \enclname : }\ignorespaces #1\strut}\par}}{}%
\@ifundefined{headtoname}
    {\def\ps@headings{%
        \def\@oddhead{\sl \headtoname{} \ignorespaces\toname \hfil%
                      \@date \hfil \headpagename{} \thepage}%
        \def\@oddfoot{}}}{}%
\fi
\endinput
%%
%% End of file `babel.com'.




Date:01 Apr 1993 16:55:37 +0100 (MET)
From:    "T. de Haan" <U439019 AT HNYKUN11.BITNET>
Subject:    naam van input-file
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


Beste mensen,

Weet iemand of er een tex-variabele is alla \jobname, die aangeeft uit
welke file de input komt. Met andere woorden: als (La)tex na
\input{apenoot} bezig is met het lezen van apenoot.tex, is de
naam 'apenoot' of 'apenoot.tex' in een of andere tex-variabele te vinden (en
dus in een macrootje te gebruiken)??

Met vriendelijke groet,

Ton de Haan
email u439019 AT hnykun11.urc.kun.nl




Date:01 Apr 1993 11:50:22 -0500 (EST)
From:    eijkhout AT CS.UTK.EDU
Subject:    Re: pool-size
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


>  Wat is er aan de hand als ik van TeX de volgende melding krijg:
>! TeX capacity exceeded, sorry [pool size=8325].

Het geheugen voor namen van control sequences en strings is overstroomd.
Met een pool van slechts 8K kan ik me dat best voorstellen.
Voor mijn proefschrift moest ik mijn pool size van 30k naar 50k
verhogen vanwege alle verwijzingen (een verwijzing definieert een
macro, vandaar).

Dit is dus niet iets wat jij fout doet. De pool size is gewoon
veel te klein voor realistisch werk. Hercompileer je TeX,
of zet een parameter.

Victor Eijkhout
Department of Computer Science; University of Tennessee at Knoxville
107 Ayres Hall; 1403 Circle Dr.; Knoxville TN 37996-1301; USA
phone: +1 615 974 8298 (secretary 8295; fax 8296); home +1 615 558 3069
    Support the League for Programming Freedom! lpf AT uunet.uu.net





Date:02 Apr 1993 08:39:32 +0200
From:    Bernd Raichle <Raichle AT INFORMATIK.UNI-STUTTGART.DE>
Subject:    Re: naam van input-file
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


on Thu, 1 Apr 93 16:55:37 MET, "T. de Haan" <U439019 AT HNYKUN11.BITNET> said:
TdH> Weet iemand of er een tex-variabele is alla \jobname, die aangeeft uit
TdH> welke file de input komt.

Nein, gibt es leider nicht (in Scribe(TM) gab es so eine Variable und
noch einiges mehr, wie z.B. Filedatum, etc.).

Tdh> Met andere woorden: als (La)tex na
TdH> \input{apenoot} bezig is met het lezen van apenoot.tex, is de
TdH> naam 'apenoot' of 'apenoot.tex' in een of andere tex-variabele te vinden
 (en
TdH> dus in een macrootje te gebruiken)??

Die folgende LaTeX Style-Option `filename' sichert den vom Benutzer in
\input{..} oder \include{..} angegebenen Filenamen in \filename.

------------------------------ CUT HERE
% filename.sty  \filename beinhaltet den tatsaechlichen aktuellen
%               Filenamen.
%
% first version: 1 Mar 91 (br)
% last change  : 5 Mar 91 (br)
%
%
\typeout{Style option `filename' <5 Mar 91> (br)}

% Default-Wert von \filename ist der \jobname.
% (\let funktioniert, da \jobname ein expandierbares Primitiv ist)
%
\let\filename=\jobname


% LaTeX rettet das TeX \input-Primitiv in \@@input, wir retten es
% in \old@@input.
%
\let\old@@input=\@@input


% Die Makros \input und \include (und auch alle internen \input's)
% expandieren das Makro \@@input.
%
% Hier wird zuerst das Argument gesichert.  Anschliessend muss der aktuelle
% Filename durch die \expandafter's zuerst expandiert werden, bevor er
% umgesetzt werden kann.  Nach den \expandafter's hat man dann
%    \file@input \reset@filename{<alter Filename>}
% und in \file@name steht der <neue Filename>.
% Dann wird mit \file@input das File gelesen (\filename wird dabei geaendert)
% und anschliessend mit \resert@filename wird der alte Filename wieder
% gesetzt.
% Man koennte dazu auch \begingroup ... \input ... \endgroup benutzen,
% jedoch sollen Definitionen im gelesenen File nicht(!) lokal bleiben.
%
\def\@@input#1 {\def\file@name{#1}%
  \expandafter\file@@input
  \expandafter\reset@filename\expandafter{\filename}}

\def\file@@input{\let\filename=\file@name
  \old@@input\filename\relax}

%% Short form for...
%\def\reset@filename#1{\def\filename{#1}}
%% ...is...
\def\reset@filename{\def\filename}

\endinput
% -- end of `filename.sty'
------------------------------ CUT HERE


Met vriendelijke groeten,
-bernd




Date:02 Apr 1993 14:36:51 +0000
From:    spqr AT MINSTER.YORK.AC.UK
Subject:    TeX Users Group annual meeting, June 1993
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


% The Latest and Greatest Booking Form for the 1993 TeX Users Group
% meeting, July 26th--30th, Birmingham, UK;
% contains all the information needed by those wishing to register.
%
% This form can be processed with either plain TeX or LaTeX
%
% problems and further enquiries to tug93-enquiries AT vax.rhbnc.ac.uk
%
% If you have any problems processing this form, you can use anonymous
% ftp or gopher to obtain printable files from ftp.tex.ac.uk,
% in directory pub/tug93. PostScript, HPLJ and plain text versions
% are available. You will also find there PostScript versions of the
% conference logo, in case you want to process a pretty version.
%------------------------------------------------------------------
%
\newif \iflatex
\newif \ifLogo
\newif \ifPS
%
% IMPORTANT. The TUG logo on page 1 requires some slightly unusual
% sizes of fonts. If you do not have these, change the following line
% to \Logofalse
%
\Logotrue
%
% IMPORTANT.  Some sites may like to reproduce this form using
% PostScript fonts; to do this you _must_ use LaTeX with the
% New Font Selection Scheme installed, a suitable palatino.sty,
% a copy of epsfig.sty, and the PostScript logo files. See above
% for details of where you can obtain these by ftp.
%
% If you want to use this setup, change the following to \PStrue
\PSfalse
%---------------------------------------------------------------------
\def \PlainTeXery {\message {Clever person! you use plain TeX...}%
    \PSfalse
    \def \LaTeX{{\rm L\kern -0.36 em \raise 0.3 ex \hbox {\sc a}%
                  \kern -0.15 em T\kern -0.1667 em \lower 0.7 ex
                  \hbox {E}\kern -0.125 em X}}
    \def \newpage {\vfill \eject}
    \latexfalse
    \font \dropfont = cmbx12 scaled \magstep 4
    \font \sc = cmcsc10
    \font \xiibf = cmbx12
    \font \xivbf = cmbx12 scaled \magstep 1
    \font \xviibf = cmbx12 scaled \magstep 2
    \font \xxbf = cmbx12 scaled \magstep 3
    \font \xxvbf = cmbx12 scaled \magstep 4
    \def \pounds {{\cmu \$}$\,$\ignorespaces}
    \font \cmu = cmu10
    \hsize = 210 true mm
    \vsize = 297 true mm
    \hoffset = 1.0 true in
    \voffset = 1.0 true in
    \advance \hsize by -2\hoffset
    \advance \vsize by -2\voffset
    \advance \hoffset by -1 in %%% Correct for Knuth's
    \advance \voffset by -1 in %%% crazy (1", 1") origin.
    \raggedbottom
    \baselineskip = 14 true pt
    \overfullrule0pt
    \parskip = 0.5 \baselineskip
    \rm
}
\def \LaTeXery {\typeout {A LaTeX User? Welcome aboard...}%
     \ifPS
        \documentstyle [palat3,12pt] {article}%
        \def\dropfont{\fontsize{32}{32pt}\selectfont}
        \let\dag\S
        \def\ddag{*}
        \special{papersize=8.5in,11in}
        \parskip = 0.25 \baselineskip
     \else
        \documentstyle [12pt] {article}%
        \font \dropfont = cmbx12 scaled \magstep 5
        \parskip = .5 \baselineskip
     \fi
     \textwidth = 8.5 true in
     \textheight = 11 true in
     \advance \textwidth by -2 in
     \advance \textheight by -2 in
     \advance \oddsidemargin by -0.7 in
     \let\oldpounds\pounds
     \def \pounds {\oldpounds$\,$\ignorespaces}
     \def \xiibf {\bf}
     \def \xviibf {\Large \bf}
     \def \xivbf {\large \bf}
     \topmargin = 0pt \headsep = 0 pt \headheight = 0 pt
     \latextrue %\pagestyle {empty}
     \begin {document}
     \baselineskip = 14 true pt \widowpenalty = 9999
     \exhyphenpenalty = 9999 \raggedbottom }
\ifx \documentstyle \undefined
    \mag = \magstep 1 \PlainTeXery
\else
    \LaTeXery
\fi
\ifPS
  \input epsfig.sty
\fi
% common definitions and setup
\def\Conference{TUG$\,$'93}
\font\bss=cmssbx10 scaled 2986 %\magstep6
\font\mrm=cmfib8 scaled \magstep2
\newbox\tbox \newdimen\twid \newdimen\ewid \newdimen\bht
\newdimen\bwid \newdimen\swid
\def\shadowboxit#1{\bht=\ht#1\advance\bht by2pt\bwid=\wd#1\advance\bwid by1pt
\swid=\wd#1\advance\swid by10pt
\vbox{\hsize=\swid\hrule height1pt\hbox{\llap{\vrule height\bht width6pt}\vrule
width1pt\kern6pt\vbox{\kern6pt\copy#1\kern6pt}\kern6pt\vrule width1pt}\hrule
height1pt\nointerlineskip\kern-1pt\hbox{\llap{\vrule height7pt
width6pt}\vrule height6pt width\bwid}}}
\def\hline{\leaders\hrule height1pt\hfill}
\begingroup
\def\TeX{T\kern-.2875em\lower.5ex\hbox{E}\kern-.175emX}
\setbox\tbox=\hbox{{\bss\TeX}}
\global\twid=\wd\tbox
\endgroup
\setbox\tbox=\hbox{{\bss E}}
\ewid=\wd\tbox
\setbox\tbox=\vbox{\hsize=\twid\offinterlineskip%
\def\TeX{T\kern-.2875em\lower.5ex\hbox{E}\kern-.175emX}%
\leftline{\hss{\bss\TeX}\hss}
\leftline{\hline\hskip\ewid\hline}\vskip4pt
\mrm
\leftline{U\hss S\hss E\hss R\hss S}\vskip3pt
\leftline{G\hss R\hss O\hss U\hss P}}
\def\tuglogo{\shadowboxit{\tbox}}
\def \MF {{\manual META}\-{\manual FONT}}
\def \TBD {{\it to be announced}}
\let \MetaFont = \MF %
\font \manual = logo10 % font used for the METAFONT logo, etc.
\def \rule {\noalign {\hrule}}
\def \Rule {\noalign {\hrule height 0.5 pt depth 0.5 pt}}
\def \sstrut {\vrule height 11 pt depth 6 pt width 0.4 pt}
\def \SStrut {\vrule height 11 pt depth 6 pt width 1.0 pt}
\def \strut {\vrule height 12 pt depth 6 pt width 0.4 pt}
\def \estrut {\vrule height 12 pt depth 6 pt width 0 pt}
\def \Strut {\vrule height 12 pt depth 6 pt width 1.0 pt}
\def \EStrut {\vrule height 14 pt depth 6 pt width 0 pt}
\def \Dots {\lower 3pt\hbox to 2.3in{\dotfill}}
\def \ShortDots {\lower 3pt\hbox to 1.5in{\dotfill}}
\def \hw {\hfil \hidewidth}
\def \wh {\hidewidth \hfil}
\parindent = 0 em
\catcode `\< = \active \catcode `\> = \active
\let < = \csname
\let >= \endcsname
\expandafter \def <-->{\unskip $\,$\char `\- \char `\- $\,$\ignorespaces}
\def <#1>%
{\expandafter
  \ifx \csname #1\endcsname \relax  {\it #1}%
  \else \csname #1\endcsname \fi
        }
\ifLogo
  \ifPS
        \setbox0=\hbox{\epsfig{figure=t93logo.eps,width=7cm}}
  \else
        \setbox0=\hbox{\shadowboxit{\tbox}}
  \fi
\else
  \setbox0=\hbox{}
\fi
\ht0=0pt
\halign\bgroup#\quad&#\hfil\cr
\vrule height 30 pt depth 6 pt width 0 pt
&\xiibf The 14th Annual <TeX> Users Group Meeting\cr
\EStrut&\xviibf A World-Wide Window on <TeX>\cr
\EStrut&\xivbf July 26th <--> 30th, 1993\cr
\EStrut\box0&\xivbf Aston University,~U.K.\cr\cr
\egroup

\def \usecaps #1 {{\sc #1} }
\everypar = {\usecaps}
\newdimen \reducedwidth
\setbox 0 = \hbox {\dropfont T}%
\reducedwidth = \hsize %
\advance \reducedwidth by -\wd 0 %
\parshape = 3 0 pt \hsize \wd 0 \reducedwidth 0 pt \hsize %
\leavevmode \smash {\lower \baselineskip \box 0 }he <TeX> Users Group
is pleased to announce its fourteenth annual meeting, entitled {\it A
World-Wide Window on <TeX>}, to be held at Aston University
(Birmingham,~U.K.), between July~26th <--> 30th, 1993.  This meeting
is the first annual TUG meeting to be held outside the North American
continent, and the TUG Board and Conference Committee extend a special
invitation to <TeX> users in Europe and world-wide who may previously
have been unable to attend a TUG annual conference.  If you would like
to attend the Conference, and/or any of the courses which will be run
during the week preceding and the week following the Conference
proper, please complete the accompanying form and return it as soon as
possible.

Payment may be made by cheque or by company order, but a surcharge
will be levied on payment by company order; payment by credit card
(Mastercard, Visa, and affiliated cards) and debit card (Delta,
Switch) can also be accepted. Cheques should {\it either} be drawn in
<pounds> sterling and made payable to <Conference>, {\it or} drawn in
US dollars and made payable to <TeX> Users Group; those wishing to pay
by credit or debit card are requested to provide their card details.
The prices are quoted in these notes in <pounds> sterling, but the
booking form also lists the appropriate US dollar rates. All prices
inclusive of tax.

The~conference is a formal TUG meeting, and the prices quoted
therefore give full discount to TUG members. Those who are paid-up
members of other <TeX> user groups benefit from a 50\% discount; if
they wish to also take out TUG membership at this time, the
additional cost is <pounds>20.00, {\it but this is optional}. Those
who belong to no user group pay full price, and also become full TUG
members for the current year. Full-time students pay 50\% of the TUG
member rate, but do not become members.  Applications received after
May~10th will be subject to a surcharge of <pounds>15.00.

Various~combinations of booking options are available, and whilst it
is hoped that the accompanying form is reasonably straightforward,
some explanation may be in order.

The~conference fee is obligatory for all participants other than
(i)~accompanying persons and (ii)~those solely interested in attending
one or more courses.

Accommodation options include: {\it none} (for local residents and
those wishing to make their own accommodation arrangements; as there
are no family rooms available in the standard accommodation options,
family parties may wish to take this option); {\it basic} (which is
bed and breakfast in student residences) at <pounds>16.00 per night;
{\it business} (which is bed and breakfast in the Aston Business
School) at <pounds>50.00 per night; and {\it executive} (as business,
but with {\it en suite\/} facilities, telephone and television) at
<pounds>70.00 per night.  Although we are unable to offer assistance
to those wishing to make their own reservations with local hotels, a
special arrangement has been made with the nearby Royal Angus Thistle
Hotel whereby family rooms may be booked at <pounds>29.80 per night
during weekends and <pounds>53.14 per night during the week; to
qualify for these rates, it is {\it essential\/} to mention both the
<Conference> conference and the name of either Peter Abbott or Maureen
Campbell; the hotel's telephone number is +44 21 236 4211.

Meals include the conference banquet, lunches, afternoon tea and
morning coffee. Apart from the banquet, no dinners are offered, to
allow participants the opportunity to sample some of Birmingham's many
splendid restaurants, including the inexpensive ethnic establishments
for which the City and its environs are justly famous. The conference
banquet is <pounds>22.00, and coffee/tea/lunch is charged at
<pounds>8.00 per day.

Courses are offered during the week preceding and the week following
the conference proper, and are charged at a fixed rate depending upon
the duration (and therefore regardless of level); the charges are:
1~day: <pounds>75.00; 2~days: <pounds>140.00; 3~days: <pounds>195.00;
4~days: <pounds>240.00; and 5~days: <pounds>275.00.  These prices
include lunch and refreshments for the duration of the course, and
also include a <TeX> or <LaTeX> manual for the intensive-introductory
courses (students are advised to bring their own manuals for the other
courses).

Social~functions include the reception; the conference banquet; and a
cultural event for those wishing to combine <TeX> with the arts; this
last will include a coach trip to Stratford and seats at a performance
of {\it King Lear\/}, and will be charged at <pounds>40.00.  Other
social events may be organised between the publication of this
announcement and the start of the conference, and these will be
clearly notified to participants in their `welcome pack', which will
also include a guide to Aston University, Birmingham, the Black
Country and the Midlands.

Finally, there is one feature of the accompanying form which the
organisers hope will attract widespread support: travellers will be
aware how biased the exchange rate is in favour of Western countries;
because of this disparity, participants from Central and Eastern
Europe and from other financially disadvantaged countries are expected
to experience considerable difficulty in raising sufficient funds to
enable them to attend <Conference>.  The organisers ask those from more
financially advantageous backgrounds to make a donation to assist
others who, for financial reasons, might otherwise be unable to
attend; the organisers undertake to distribute all monies so raised
among deserving applicants, and to carry forward any unspent monies
to boost a similar fund for next year's and future conferences;
many national and language-based <TeX> users groups are also being
approached to contribute to this fund.  There is, of course, provision
on the accompanying form for individuals to make application for a
bursary from this fund, as well as to contribute: a separate bursary
application form will be sent to those seeking sponsorship under this
scheme.

\begingroup
\everypar = {}
\parindent = 2 em
\leavevmode
\parskip = 0 ex
\halign{#\hfil&\quad#\cr
<Conference> Conference Office\cr
Information Systems,\cr
Aston University,\cr
Aston Triangle,\cr
Birmingham B4 7ET, UK \cr
{\it fax}: +44 21 359 6158 \cr
{\it phone}: +44 21 359 5492 \cr
{\it email}: {\tt tug93-enquiries AT vax.rhbnc.ac.uk}&
        \ifPS
          \setbox0=\hbox{\epsfig{figure=tuglogo.eps,height=4cm}}
          \ht0=0pt
          \box0
        \fi
        \cr
}
\endgroup

\newpage

Yes,~I~want~to~come~to~<Conference>!  I have completed the form below
to shew my exact requirements; please enrol me immediately. I am
returning this form to:

\begingroup
\everypar = {}
\parindent = 2 em
\leavevmode
\parskip = 0 ex
\halign{#\hfil & \quad\hfil#\hfil\quad&#\hfil\cr
The <Conference> Conference Office,&{\it or (for dollar}&<TeX> Users Group\cr
<c/o> Mr.~Peter Abbott,&{\it payments only)}&P.O. Box 869\cr
Information Systems,&&Santa Barbara\cr
Aston University,&&CA 93102\cr
Aston Triangle,&&USA\cr
Birmingham B4 7ET,&&\cr
United Kingdom &&\cr
}
\endgroup

\begingroup
\offinterlineskip
\everypar = {}
\tabskip = 0 pt %
\halign \bgroup  \EStrut \quad #\hfil & \quad #\hfil\cr
\cr
Name & \Dots \cr
Affiliation & \Dots\cr
Address & \Dots\cr
        & \Dots\cr
        & \Dots\cr
        & \Dots\cr
Telephone & \ShortDots \quad Fax  \ShortDots\cr
Email (if any) & \Dots\cr
\egroup\hfill
\endgroup

{\it If~paying~by~credit~card (Visa, Mastercard etc.), please fill in
the details below.}

\begingroup
\offinterlineskip
\everypar = {}
\vskip 1.5\parskip %
\tabskip = 0 pt %
\halign \bgroup  \EStrut \quad\quad #\hfil & \quad #\hfil \cr
Card name & \Dots \cr
Name of card holder & \Dots\cr
Card expiry date & \ShortDots\quad Card number \ShortDots\cr
\vrule height 18 pt depth 6 pt width0pt Signature & \Dots\cr
\egroup\hfill %
\endgroup

\vskip \parskip %

{\it Do~you~have special requirements?}

\begingroup
\offinterlineskip
\everypar = {}
\vskip 1.5\parskip %
\tabskip = 0 pt %
\halign \bgroup  \EStrut \quad\quad #\hfil & \quad #\hfil \cr
Dietary needs (e.\ vegetarian) & \ShortDots\cr
Accommodation needs (e.g.\ wheelchair access) & \ShortDots\cr
\egroup \hfill%
\endgroup

\vskip \parskip %

If~you~wish to attend the conference, but are unable to raise
sufficient funds to cover your travel and/or expenses, list your
requirements below in the normal way {\it and send a letter with your
form detailing your circumstances and precise costs for which you want
to apply for a bursary.}

\newpage


\begingroup
\offinterlineskip
\everypar = {}
\vskip \parskip %
\halign to \hsize %
\bgroup %
        \SStrut %
        # \tabskip = 0 pt plus 1 fil %
        & #\hfil            % nothing
        & #\sstrut          % description
        & ~~<pounds>\hfil # % price in pounds
        & ~~\$\ \hfil     # \sstrut  &#  % dollar price
        &#\hfil
        &#\sstrut
        &#\hfil
        &# \tabskip = 0 pt \SStrut\cr
        \Rule
        &Description&&\omit Unit price\hfil&\omit\hfil\sstrut & %
                Number of units&& \omit ~~~Total~~~\hfil &&\cr
        \rule
        &{\it Conference fees} &&\omit&\omit\hfil\sstrut&&&&&\cr
        &TUG member (full discount)                && 100.00&155&&&&&\cr
        &Other user group (50\% discount)&& 120.00&185&&&&&\cr
        &Non-TUG member (full rate)                && 140.00&215&&&&&\cr
        &Full-time student                && 50.00&80&&&&&\cr
        \rule
        &Cultural event ({\it King Lear\/})&&40.00&60&&&&&\cr
        &Conference banquet&&22.00&34&&&&&\cr
        &Coffee/Tea/Lunch (per day)&&8.00&12&&&&&\cr
        \rule
        & {\it Accommodation} &&\omit&\omit\hfil\sstrut&&&&&\cr
        &Basic (per night)&&16.00&25&&&&&\cr
        &Business-class (per night)&&50.00&75&&&&&\cr
        &Executive-class (per night)&&70.00&107&&&&&\cr
        \rule
        &1-day courses (per course) &&75.00&115&&&&&\cr
        &2-day courses (per course) &&140.00&215&&&&&\cr
        &3-day courses (per course) &&195.00&300&&&&&\cr
        &4-day courses (per course) &&240.00&370&&&&&\cr
        &5-day courses (per course) &&275.00&425&&&&&\cr
        \rule
        &Course discount (see notes below)&&&&&&&&\cr
        &Surcharge (see notes below)&&15.00&22&&&&&\cr
        \rule &\multispan 4{Donation to <Conference> Bursary Fund}\hfil &&&&&\cr
        \rule &\multispan 4{T o t a l \quad(\pounds or \$)}\hfil &&&&&\cr
        \Rule
\egroup %
\endgroup

\vskip \parskip Notes: A surcharge of <pounds>15 or \$22 is payable if
payment is by company order, and an invoice is therefore to be issued,
or if this form is not despatched until after May~10th. A {\it discount} of
20\% on course fees may be claimed for those taking more than one course.

({\it Please note that a separate form should be completed for each
individual attending the conference, even if two or more are attending
as a family or group; this will enable the Conference organisers to
process the applications quickly, efficiently and accurately}).

Accommodation requirements should be indicated overleaf.

\newpage
In~this~section, please indicate your accommodation requirements by circling
each night on which you want accommodation.

\begingroup
\offinterlineskip
\everypar = {}
\vskip \parskip
\let \par = \crcr
\tabskip = 0 pt
\def \rule {\noalign {\hrule}}
\obeylines %
\halign to \hsize %
\bgroup %
        \Strut %
        # \tabskip = 0 pt plus 1 fil & %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & %
        # \tabskip = 0 pt \Strut
        \Rule
        &\multispan {15}{\hfil B a s i c~~~A c c o m m o d a t i o n\hfil}&
        \rule
        &&&Sun&&Mon&&Tue&&Wed&&Thu&&Fri&&Sat&
        \rule
        &~July &&18&&19&&20&&21&&22&&23&&24&
        \rule
        &~July &&25&&26&&27&&28&&29&&30&&31&
        \rule
        &~August &&01&&02&&03&&04&&05&&06&&07&
        \Rule
        \noalign {\vskip \parskip}
        \Rule
        &\multispan {15}{\hw B u s i n e s s - c l a s s%
                        ~~~A c c o m m o d a t i o n\wh}&
        \rule
        &&&Sun&&Mon&&Tue&&Wed&&Thu&&Fri&&Sat&
        \rule
        &~July &&18&&19&&20&&21&&22&&23&&24&
        \rule
        &~July &&25&&26&&27&&28&&29&&30&&31&
        \rule
        &~August &&01&&02&&03&&04&&05&&06&&07&
        \Rule
        \noalign {\vskip \parskip}
        \Rule
        &\multispan {15}{\hw E x e c u t i v e - c l a s s%
                        ~~~A c c o m m o d a t i o n\wh}&
        \rule
        &&&Sun&&Mon&&Tue&&Wed&&Thu&&Fri&&Sat&
        \rule
        &~July &&18&&19&&20&&21&&22&&23&&24&
        \rule
        &~July &&25&&26&&27&&28&&29&&30&&31&
        \rule
        &~August &&01&&02&&03&&04&&05&&06&&07&
        \Rule
\egroup %
\endgroup

\newpage
\ifPS
 \twid3.9in
\else
 \twid 3.2in
\fi
\def\Tutor#1{{\it Tutor: #1.}}
\def \Gap{\vrule height 18 pt depth0 pt width 0 pt}
\def \Gapette{\vrule height 14 pt depth0 pt width 0 pt}
\hbox {\hfil \xivbf Courses \hfil}
\begingroup
\everypar={}
\tabskip0pt
\halign to \hsize{
\quad #\hfil &                          % number
\quad#\hfil&                                     % dates
\quad\vtop{\hsize\twid\tolerance3000 #\hfil}\cr    % title
\it Course & \it Dates & \it Title \cr
%
\Gap  <dag> 1a& 20--24 July& <TeX> for PC users.
\Tutor{Michael Doob}\cr
\Gapette  & 5 days \cr
%
\Gap  <dag> 1b& 20--24 July& <TeX> for Macintosh users.
\Tutor{<TBD>} \cr
\Gapette  & 5 days &  Prerequisites: knowledge of use of Macintosh, incl editors
   .
     Students will get a copy of The <TeX>Book (or similar) to keep.
     <TeX> is the same whatever computer it is run on, but those who prefer
     to use Macintoshes will choose 1b, while those who are happier
     with PCs will no doubt select 1a. \cr
%
\Gap  <dag> 2a& 2--5 August& <LaTeX>  for PC users. \Tutor{<TBD>}\cr
\Gapette  & 4 days \cr
%
\Gap  <dag> 2b& 31 July--3 August& <LaTeX>  for Macintosh users.
\Tutor{Malcolm Clark} \cr
\Gapette  & 4 days & Prerequisites: none.
     Students will get a copy of <LaTeX>  book (or similar) to keep.
     <LaTeX>  is the same whatever computer it is run on, but those who prefer
     to use Macintoshes will choose 2b, while those who are happier
     with PCs will no doubt select 2a. \cr
%
\Gap  <dag> 3&   20--24 July& More <TeX>---Macros. \Tutor{Chris Rowley} \cr
\Gapette &    5 days &
     Prerequisites: knowledge of <TeX> as covered by intensive <TeX>
     Students to bring their own copy of <TeX>Book. \cr
%
\Gap  <dag> 4&   2--4 August& More <TeX>---output routines.
\Tutor{Philip Taylor}\cr
\Gapette &   3 days &
     Prerequisites: knowledge of <TeX> as covered by intensive <TeX> and
     <TeX> Macros.
     Students to bring their own copy of <TeX> Book. \cr
%
\Gap  5&  (to be arranged)& <LaTeX> 2.09 Style files. \Tutor{<TBD>}
\cr   \Gapette        &   2 days &
 How to write your own <LaTeX>  style files and modify those written
     by others.
     Prerequisites: knowledge of <LaTeX>  as covered by intensive <LaTeX>  and
     some knowledge of <TeX>.
     Students to bring both <TeX> and <LaTeX>  books. \cr
%
\Gap  <dag> 6&   21--23 July& <MetaFont>---logos. \Tutor{<TBD>}\cr
\Gapette &   3 days \cr
%
\Gap  <dag> 7&   2--6 August& <MetaFont>---fonts. \Tutor{Yannis
  Haralambous}\cr  \Gapette&   5 days &    Prerequisites: none \cr
%
\Gap  8& 31 July & Using the TeX family for setting maths
(including use of AMS\LaTeX).  \Tutor{Rosemary Bailey}\cr
& 1 day& Prerequisites: knowledge of
<LaTeX>; reasonable knowledge of producing <LaTeX>
documents and an understanding of mathematical
typography conventions. \cr
%
\Gap  9&   22--23 July& Book design in <TeX>. \Tutor{Philip Taylor}\cr
\Gapette &    2 days \cr
%
\Gap  10&  24--25 July& Doing more with <LaTeX> 2.09. \Tutor{Michel Goossens \&
   Frank Mittelbach} \cr
\Gapette  &2 days& Participants will  learn about important advanced features
not normally  covered in  books  about \LaTeX, such  as defining  and
changing   commands,  environments,   counters,  lengths, arithmetic
calculations, and the structure of the basic formatting tools. Also
covered will be  the New Font
Selection Scheme, and  questions of layout
modifications.\cr
%
\Gap 11& 22--23 July& Beyond Computer Modern --- using other fonts
in <TeX>. \Tutor{<TBD>} \cr\Gapette & 2 days&  How <TeX> handles fonts;
virtual fonts; actual fonts other than CM; font selection schemes.
Prerequisites: knowledge of <TeX> and some understanding of fonts.
\cr
%
\Gap  12&  22--23 July& <TeX> and PostScript.\Tutor{Sebastian Rahtz} \cr
\Gapette  &  2 days &
  How to make the most of your PostScript
     printer when using <TeX>; including the use of PostScript fonts, the
     inclusion of PostScript graphics files; achieving special effects
     with PostScript `specials'; and drawing pictures in <TeX> with
     PostScript commands.
     Prerequisites: knowledge of <TeX>, basic PostScript. \cr
}
\endgroup
Please note that any course which fails to attract a minimum number of
students will be cancelled. In such case, if students cannot be enrolled
for an acceptable alternative course, their fee will be refunded in full.

~~ <dag> These courses have the same content as the standard TUG courses.

\newpage
In~this~section, please indicate the courses in which
you would like to enrol, by ticking the circle in the first column for
any courses in which you are interested.

Please note that it may be necessary to alter courses.
Please contact the organisers if you have any query regarding the courses.
\begingroup
\offinterlineskip
\everypar = {}
\vskip \parskip
\let \par = \crcr
\tabskip = 0 pt
\obeylines %
\halign to \hsize %
\bgroup %
        \Strut %
        #$\;\bigcirc\;$\Strut & # \tabskip = 0 pt plus 1 fil & %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & %
        # \tabskip = 0 pt \Strut
        \Rule
        \omit\Strut&&\multispan {15}{\hw C o u r s e s\wh}&
        \rule
        \omit\Strut&&&&Sun&&Mon&&Tue&&Wed&&Thu&&Fri&&Sat&
        \rule
        &&Jul.$\,$18--25&& && &&\multispan 9{\hw 1a: <TeX> for PC users\wh}&
        & && && &&&\multispan 9{\hw 1b: <TeX> for Macintosh users\wh}&
        & && && &&&\multispan 9{\hw 3: More <TeX> -- Macros\wh}&
        & && && && &&&\multispan 5{\hw 6: <MetaFont> logos\wh}&& &
        & && && && && &&&\multispan 3{\hw 9: Book design\wh}&& &
        & && && && && && && &&&10: <dag>&
        & && && && && &&&\multispan 3{\hw 11: Beyond CM\wh}&& &
        & && && && && &&&\multispan 3{\hw 12: <TeX> \& PS\wh}&& &
        & && && && && &&&&&&&\multispan 2{\hw 8: Math \wh}\Strut
        \rule
        \omit\Strut&&Jul.$\,$25--31&&\hw 10: $<dag>$%
                &&\multispan 9{ C o n f e r e n c e }&&2b: $\ddag$&
       \rule
      &&Aug.$\,$01--07&& &&\multispan 7{\hw 2a: <LaTeX> for PC users\wh}&& && &
      &&&&\multispan 5{\hw 2b: $\ddag$ <LaTeX> for Mac.~users\wh}&& && && && &
      &&& &&&\multispan 5{\hw 4: More <TeX> -- O/P rtns.\wh}&& && && &
      &&& &&&\multispan 9{\hw 7: <MetaFont> fonts\wh}&& &
      \Rule
\egroup %
\endgroup

\vskip \parskip Notes: Course 2b ($\ddag$) wraps around from the end
of week-2 to the start of week-3.  Course~10 (<dag>) wraps around from
the end of week-1 to the start of week-2, and is entitled ``Doing more
with <LaTeX>2.09''; the title is too long to appear in the table
above.

Other~courses: The dates for the following course is not yet confirmed.

5:~<LaTeX>~2.09~style~files (2 days)


\end {document}

% The Latest and Greatest Booking Form for the 1993 TeX Users Group
% meeting, July 26th--30th, Birmingham, UK;
% contains all the information needed by those wishing to register.
%
% This form can be processed with either plain TeX or LaTeX
%
% problems and further enquiries to tug93-enquiries AT vax.rhbnc.ac.uk
%
% If you have any problems processing this form, you can use anonymous
% ftp or gopher to obtain printable files from ftp.tex.ac.uk,
% in directory pub/tug93. PostScript, HPLJ and plain text versions
% are available. You will also find there PostScript versions of the
% conference logo, in case you want to process a pretty version.
%------------------------------------------------------------------
%
\newif \iflatex
\newif \ifLogo
\newif \ifPS
%
% IMPORTANT. The TUG logo on page 1 requires some slightly unusual
% sizes of fonts. If you do not have these, change the following line
% to \Logofalse
%
\Logotrue
%
% IMPORTANT.  Some sites may like to reproduce this form using
% PostScript fonts; to do this you _must_ use LaTeX with the
% New Font Selection Scheme installed, a suitable palatino.sty,
% a copy of epsfig.sty, and the PostScript logo files. See above
% for details of where you can obtain these by ftp.
%
% If you want to use this setup, change the following to \PStrue
\PSfalse
%---------------------------------------------------------------------
\def \PlainTeXery {\message {Clever person! you use plain TeX...}%
    \PSfalse
    \def \LaTeX{{\rm L\kern -0.36 em \raise 0.3 ex \hbox {\sc a}%
                  \kern -0.15 em T\kern -0.1667 em \lower 0.7 ex
                  \hbox {E}\kern -0.125 em X}}
    \def \newpage {\vfill \eject}
    \latexfalse
    \font \dropfont = cmbx12 scaled \magstep 4
    \font \sc = cmcsc10
    \font \xiibf = cmbx12
    \font \xivbf = cmbx12 scaled \magstep 1
    \font \xviibf = cmbx12 scaled \magstep 2
    \font \xxbf = cmbx12 scaled \magstep 3
    \font \xxvbf = cmbx12 scaled \magstep 4
    \def \pounds {{\cmu \$}$\,$\ignorespaces}
    \font \cmu = cmu10
    \hsize = 210 true mm
    \vsize = 297 true mm
    \hoffset = 1.0 true in
    \voffset = 1.0 true in
    \advance \hsize by -2\hoffset
    \advance \vsize by -2\voffset
    \advance \hoffset by -1 in %%% Correct for Knuth's
    \advance \voffset by -1 in %%% crazy (1", 1") origin.
    \raggedbottom
    \baselineskip = 14 true pt
    \overfullrule0pt
    \parskip = 0.5 \baselineskip
    \rm
}
\def \LaTeXery {\typeout {A LaTeX User? Welcome aboard...}%
     \ifPS
        \documentstyle [palat3,12pt] {article}%
        \def\dropfont{\fontsize{32}{32pt}\selectfont}
        \let\dag\S
        \def\ddag{*}
        \special{papersize=8.5in,11in}
        \parskip = 0.25 \baselineskip
     \else
        \documentstyle [12pt] {article}%
        \font \dropfont = cmbx12 scaled \magstep 5
        \parskip = .5 \baselineskip
     \fi
     \textwidth = 8.5 true in
     \textheight = 11 true in
     \advance \textwidth by -2 in
     \advance \textheight by -2 in
     \advance \oddsidemargin by -0.7 in
     \let\oldpounds\pounds
     \def \pounds {\oldpounds$\,$\ignorespaces}
     \def \xiibf {\bf}
     \def \xviibf {\Large \bf}
     \def \xivbf {\large \bf}
     \topmargin = 0pt \headsep = 0 pt \headheight = 0 pt
     \latextrue %\pagestyle {empty}
     \begin {document}
     \baselineskip = 14 true pt \widowpenalty = 9999
     \exhyphenpenalty = 9999 \raggedbottom }
\ifx \documentstyle \undefined
    \mag = \magstep 1 \PlainTeXery
\else
    \LaTeXery
\fi
\ifPS
  \input epsfig.sty
\fi
% common definitions and setup
\def\Conference{TUG$\,$'93}
\font\bss=cmssbx10 scaled 2986 %\magstep6
\font\mrm=cmfib8 scaled \magstep2
\newbox\tbox \newdimen\twid \newdimen\ewid \newdimen\bht
\newdimen\bwid \newdimen\swid
\def\shadowboxit#1{\bht=\ht#1\advance\bht by2pt\bwid=\wd#1\advance\bwid by1pt
\swid=\wd#1\advance\swid by10pt
\vbox{\hsize=\swid\hrule height1pt\hbox{\llap{\vrule height\bht width6pt}\vrule
width1pt\kern6pt\vbox{\kern6pt\copy#1\kern6pt}\kern6pt\vrule width1pt}\hrule
height1pt\nointerlineskip\kern-1pt\hbox{\llap{\vrule height7pt
width6pt}\vrule height6pt width\bwid}}}
\def\hline{\leaders\hrule height1pt\hfill}
\begingroup
\def\TeX{T\kern-.2875em\lower.5ex\hbox{E}\kern-.175emX}
\setbox\tbox=\hbox{{\bss\TeX}}
\global\twid=\wd\tbox
\endgroup
\setbox\tbox=\hbox{{\bss E}}
\ewid=\wd\tbox
\setbox\tbox=\vbox{\hsize=\twid\offinterlineskip%
\def\TeX{T\kern-.2875em\lower.5ex\hbox{E}\kern-.175emX}%
\leftline{\hss{\bss\TeX}\hss}
\leftline{\hline\hskip\ewid\hline}\vskip4pt
\mrm
\leftline{U\hss S\hss E\hss R\hss S}\vskip3pt
\leftline{G\hss R\hss O\hss U\hss P}}
\def\tuglogo{\shadowboxit{\tbox}}
\def \MF {{\manual META}\-{\manual FONT}}
\def \TBD {{\it to be announced}}
\let \MetaFont = \MF %
\font \manual = logo10 % font used for the METAFONT logo, etc.
\def \rule {\noalign {\hrule}}
\def \Rule {\noalign {\hrule height 0.5 pt depth 0.5 pt}}
\def \sstrut {\vrule height 11 pt depth 6 pt width 0.4 pt}
\def \SStrut {\vrule height 11 pt depth 6 pt width 1.0 pt}
\def \strut {\vrule height 12 pt depth 6 pt width 0.4 pt}
\def \estrut {\vrule height 12 pt depth 6 pt width 0 pt}
\def \Strut {\vrule height 12 pt depth 6 pt width 1.0 pt}
\def \EStrut {\vrule height 14 pt depth 6 pt width 0 pt}
\def \Dots {\lower 3pt\hbox to 2.3in{\dotfill}}
\def \ShortDots {\lower 3pt\hbox to 1.5in{\dotfill}}
\def \hw {\hfil \hidewidth}
\def \wh {\hidewidth \hfil}
\parindent = 0 em
\catcode `\< = \active \catcode `\> = \active
\let < = \csname
\let >= \endcsname
\expandafter \def <-->{\unskip $\,$\char `\- \char `\- $\,$\ignorespaces}
\def <#1>%
{\expandafter
  \ifx \csname #1\endcsname \relax  {\it #1}%
  \else \csname #1\endcsname \fi
        }
\ifLogo
  \ifPS
        \setbox0=\hbox{\epsfig{figure=t93logo.eps,width=7cm}}
  \else
        \setbox0=\hbox{\shadowboxit{\tbox}}
  \fi
\else
  \setbox0=\hbox{}
\fi
\ht0=0pt
\halign\bgroup#\quad&#\hfil\cr
\vrule height 30 pt depth 6 pt width 0 pt
&\xiibf The 14th Annual <TeX> Users Group Meeting\cr
\EStrut&\xviibf A World-Wide Window on <TeX>\cr
\EStrut&\xivbf July 26th <--> 30th, 1993\cr
\EStrut\box0&\xivbf Aston University,~U.K.\cr\cr
\egroup

\def \usecaps #1 {{\sc #1} }
\everypar = {\usecaps}
\newdimen \reducedwidth
\setbox 0 = \hbox {\dropfont T}%
\reducedwidth = \hsize %
\advance \reducedwidth by -\wd 0 %
\parshape = 3 0 pt \hsize \wd 0 \reducedwidth 0 pt \hsize %
\leavevmode \smash {\lower \baselineskip \box 0 }he <TeX> Users Group
is pleased to announce its fourteenth annual meeting, entitled {\it A
World-Wide Window on <TeX>}, to be held at Aston University
(Birmingham,~U.K.), between July~26th <--> 30th, 1993.  This meeting
is the first annual TUG meeting to be held outside the North American
continent, and the TUG Board and Conference Committee extend a special
invitation to <TeX> users in Europe and world-wide who may previously
have been unable to attend a TUG annual conference.  If you would like
to attend the Conference, and/or any of the courses which will be run
during the week preceding and the week following the Conference
proper, please complete the accompanying form and return it as soon as
possible.

Payment may be made by cheque or by company order, but a surcharge
will be levied on payment by company order; payment by credit card
(Mastercard, Visa, and affiliated cards) and debit card (Delta,
Switch) can also be accepted. Cheques should {\it either} be drawn in
<pounds> sterling and made payable to <Conference>, {\it or} drawn in
US dollars and made payable to <TeX> Users Group; those wishing to pay
by credit or debit card are requested to provide their card details.
The prices are quoted in these notes in <pounds> sterling, but the
booking form also lists the appropriate US dollar rates. All prices
inclusive of tax.

The~conference is a formal TUG meeting, and the prices quoted
therefore give full discount to TUG members. Those who are paid-up
members of other <TeX> user groups benefit from a 50\% discount; if
they wish to also take out TUG membership at this time, the
additional cost is <pounds>20.00, {\it but this is optional}. Those
who belong to no user group pay full price, and also become full TUG
members for the current year. Full-time students pay 50\% of the TUG
member rate, but do not become members.  Applications received after
May~10th will be subject to a surcharge of <pounds>15.00.

Various~combinations of booking options are available, and whilst it
is hoped that the accompanying form is reasonably straightforward,
some explanation may be in order.

The~conference fee is obligatory for all participants other than
(i)~accompanying persons and (ii)~those solely interested in attending
one or more courses.

Accommodation options include: {\it none} (for local residents and
those wishing to make their own accommodation arrangements; as there
are no family rooms available in the standard accommodation options,
family parties may wish to take this option); {\it basic} (which is
bed and breakfast in student residences) at <pounds>16.00 per night;
{\it business} (which is bed and breakfast in the Aston Business
School) at <pounds>50.00 per night; and {\it executive} (as business,
but with {\it en suite\/} facilities, telephone and television) at
<pounds>70.00 per night.  Although we are unable to offer assistance
to those wishing to make their own reservations with local hotels, a
special arrangement has been made with the nearby Royal Angus Thistle
Hotel whereby family rooms may be booked at <pounds>29.80 per night
during weekends and <pounds>53.14 per night during the week; to
qualify for these rates, it is {\it essential\/} to mention both the
<Conference> conference and the name of either Peter Abbott or Maureen
Campbell; the hotel's telephone number is +44 21 236 4211.

Meals include the conference banquet, lunches, afternoon tea and
morning coffee. Apart from the banquet, no dinners are offered, to
allow participants the opportunity to sample some of Birmingham's many
splendid restaurants, including the inexpensive ethnic establishments
for which the City and its environs are justly famous. The conference
banquet is <pounds>22.00, and coffee/tea/lunch is charged at
<pounds>8.00 per day.

Courses are offered during the week preceding and the week following
the conference proper, and are charged at a fixed rate depending upon
the duration (and therefore regardless of level); the charges are:
1~day: <pounds>75.00; 2~days: <pounds>140.00; 3~days: <pounds>195.00;
4~days: <pounds>240.00; and 5~days: <pounds>275.00.  These prices
include lunch and refreshments for the duration of the course, and
also include a <TeX> or <LaTeX> manual for the intensive-introductory
courses (students are advised to bring their own manuals for the other
courses).

Social~functions include the reception; the conference banquet; and a
cultural event for those wishing to combine <TeX> with the arts; this
last will include a coach trip to Stratford and seats at a performance
of {\it King Lear\/}, and will be charged at <pounds>40.00.  Other
social events may be organised between the publication of this
announcement and the start of the conference, and these will be
clearly notified to participants in their `welcome pack', which will
also include a guide to Aston University, Birmingham, the Black
Country and the Midlands.

Finally, there is one feature of the accompanying form which the
organisers hope will attract widespread support: travellers will be
aware how biased the exchange rate is in favour of Western countries;
because of this disparity, participants from Central and Eastern
Europe and from other financially disadvantaged countries are expected
to experience considerable difficulty in raising sufficient funds to
enable them to attend <Conference>.  The organisers ask those from more
financially advantageous backgrounds to make a donation to assist
others who, for financial reasons, might otherwise be unable to
attend; the organisers undertake to distribute all monies so raised
among deserving applicants, and to carry forward any unspent monies
to boost a similar fund for next year's and future conferences;
many national and language-based <TeX> users groups are also being
approached to contribute to this fund.  There is, of course, provision
on the accompanying form for individuals to make application for a
bursary from this fund, as well as to contribute: a separate bursary
application form will be sent to those seeking sponsorship under this
scheme.

\begingroup
\everypar = {}
\parindent = 2 em
\leavevmode
\parskip = 0 ex
\halign{#\hfil&\quad#\cr
<Conference> Conference Office\cr
Information Systems,\cr
Aston University,\cr
Aston Triangle,\cr
Birmingham B4 7ET, UK \cr
{\it fax}: +44 21 359 6158 \cr
{\it phone}: +44 21 359 5492 \cr
{\it email}: {\tt tug93-enquiries AT vax.rhbnc.ac.uk}&
        \ifPS
          \setbox0=\hbox{\epsfig{figure=tuglogo.eps,height=4cm}}
          \ht0=0pt
          \box0
        \fi
        \cr
}
\endgroup

\newpage

Yes,~I~want~to~come~to~<Conference>!  I have completed the form below
to shew my exact requirements; please enrol me immediately. I am
returning this form to:

\begingroup
\everypar = {}
\parindent = 2 em
\leavevmode
\parskip = 0 ex
\halign{#\hfil & \quad\hfil#\hfil\quad&#\hfil\cr
The <Conference> Conference Office,&{\it or (for dollar}&<TeX> Users Group\cr
<c/o> Mr.~Peter Abbott,&{\it payments only)}&P.O. Box 869\cr
Information Systems,&&Santa Barbara\cr
Aston University,&&CA 93102\cr
Aston Triangle,&&USA\cr
Birmingham B4 7ET,&&\cr
United Kingdom &&\cr
}
\endgroup

\begingroup
\offinterlineskip
\everypar = {}
\tabskip = 0 pt %
\halign \bgroup  \EStrut \quad #\hfil & \quad #\hfil\cr
\cr
Name & \Dots \cr
Affiliation & \Dots\cr
Address & \Dots\cr
        & \Dots\cr
        & \Dots\cr
        & \Dots\cr
Telephone & \ShortDots \quad Fax  \ShortDots\cr
Email (if any) & \Dots\cr
\egroup\hfill
\endgroup

{\it If~paying~by~credit~card (Visa, Mastercard etc.), please fill in
the details below.}

\begingroup
\offinterlineskip
\everypar = {}
\vskip 1.5\parskip %
\tabskip = 0 pt %
\halign \bgroup  \EStrut \quad\quad #\hfil & \quad #\hfil \cr
Card name & \Dots \cr
Name of card holder & \Dots\cr
Card expiry date & \ShortDots\quad Card number \ShortDots\cr
\vrule height 18 pt depth 6 pt width0pt Signature & \Dots\cr
\egroup\hfill %
\endgroup

\vskip \parskip %

{\it Do~you~have special requirements?}

\begingroup
\offinterlineskip
\everypar = {}
\vskip 1.5\parskip %
\tabskip = 0 pt %
\halign \bgroup  \EStrut \quad\quad #\hfil & \quad #\hfil \cr
Dietary needs (e.\ vegetarian) & \ShortDots\cr
Accommodation needs (e.g.\ wheelchair access) & \ShortDots\cr
\egroup \hfill%
\endgroup

\vskip \parskip %

If~you~wish to attend the conference, but are unable to raise
sufficient funds to cover your travel and/or expenses, list your
requirements below in the normal way {\it and send a letter with your
form detailing your circumstances and precise costs for which you want
to apply for a bursary.}

\newpage


\begingroup
\offinterlineskip
\everypar = {}
\vskip \parskip %
\halign to \hsize %
\bgroup %
        \SStrut %
        # \tabskip = 0 pt plus 1 fil %
        & #\hfil            % nothing
        & #\sstrut          % description
        & ~~<pounds>\hfil # % price in pounds
        & ~~\$\ \hfil     # \sstrut  &#  % dollar price
        &#\hfil
        &#\sstrut
        &#\hfil
        &# \tabskip = 0 pt \SStrut\cr
        \Rule
        &Description&&\omit Unit price\hfil&\omit\hfil\sstrut & %
                Number of units&& \omit ~~~Total~~~\hfil &&\cr
        \rule
        &{\it Conference fees} &&\omit&\omit\hfil\sstrut&&&&&\cr
        &TUG member (full discount)                && 100.00&155&&&&&\cr
        &Other user group (50\% discount)&& 120.00&185&&&&&\cr
        &Non-TUG member (full rate)                && 140.00&215&&&&&\cr
        &Full-time student                && 50.00&80&&&&&\cr
        \rule
        &Cultural event ({\it King Lear\/})&&40.00&60&&&&&\cr
        &Conference banquet&&22.00&34&&&&&\cr
        &Coffee/Tea/Lunch (per day)&&8.00&12&&&&&\cr
        \rule
        & {\it Accommodation} &&\omit&\omit\hfil\sstrut&&&&&\cr
        &Basic (per night)&&16.00&25&&&&&\cr
        &Business-class (per night)&&50.00&75&&&&&\cr
        &Executive-class (per night)&&70.00&107&&&&&\cr
        \rule
        &1-day courses (per course) &&75.00&115&&&&&\cr
        &2-day courses (per course) &&140.00&215&&&&&\cr
        &3-day courses (per course) &&195.00&300&&&&&\cr
        &4-day courses (per course) &&240.00&370&&&&&\cr
        &5-day courses (per course) &&275.00&425&&&&&\cr
        \rule
        &Course discount (see notes below)&&&&&&&&\cr
        &Surcharge (see notes below)&&15.00&22&&&&&\cr
        \rule &\multispan 4{Donation to <Conference> Bursary Fund}\hfil &&&&&\cr
        \rule &\multispan 4{T o t a l \quad(\pounds or \$)}\hfil &&&&&\cr
        \Rule
\egroup %
\endgroup

\vskip \parskip Notes: A surcharge of <pounds>15 or \$22 is payable if
payment is by company order, and an invoice is therefore to be issued,
or if this form is not despatched until after May~10th. A {\it discount} of
20\% on course fees may be claimed for those taking more than one course.

({\it Please note that a separate form should be completed for each
individual attending the conference, even if two or more are attending
as a family or group; this will enable the Conference organisers to
process the applications quickly, efficiently and accurately}).

Accommodation requirements should be indicated overleaf.

\newpage
In~this~section, please indicate your accommodation requirements by circling
each night on which you want accommodation.

\begingroup
\offinterlineskip
\everypar = {}
\vskip \parskip
\let \par = \crcr
\tabskip = 0 pt
\def \rule {\noalign {\hrule}}
\obeylines %
\halign to \hsize %
\bgroup %
        \Strut %
        # \tabskip = 0 pt plus 1 fil & %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & %
        # \tabskip = 0 pt \Strut
        \Rule
        &\multispan {15}{\hfil B a s i c~~~A c c o m m o d a t i o n\hfil}&
        \rule
        &&&Sun&&Mon&&Tue&&Wed&&Thu&&Fri&&Sat&
        \rule
        &~July &&18&&19&&20&&21&&22&&23&&24&
        \rule
        &~July &&25&&26&&27&&28&&29&&30&&31&
        \rule
        &~August &&01&&02&&03&&04&&05&&06&&07&
        \Rule
        \noalign {\vskip \parskip}
        \Rule
        &\multispan {15}{\hw B u s i n e s s - c l a s s%
                        ~~~A c c o m m o d a t i o n\wh}&
        \rule
        &&&Sun&&Mon&&Tue&&Wed&&Thu&&Fri&&Sat&
        \rule
        &~July &&18&&19&&20&&21&&22&&23&&24&
        \rule
        &~July &&25&&26&&27&&28&&29&&30&&31&
        \rule
        &~August &&01&&02&&03&&04&&05&&06&&07&
        \Rule
        \noalign {\vskip \parskip}
        \Rule
        &\multispan {15}{\hw E x e c u t i v e - c l a s s%
                        ~~~A c c o m m o d a t i o n\wh}&
        \rule
        &&&Sun&&Mon&&Tue&&Wed&&Thu&&Fri&&Sat&
        \rule
        &~July &&18&&19&&20&&21&&22&&23&&24&
        \rule
        &~July &&25&&26&&27&&28&&29&&30&&31&
        \rule
        &~August &&01&&02&&03&&04&&05&&06&&07&
        \Rule
\egroup %
\endgroup

\newpage
\ifPS
 \twid3.9in
\else
 \twid 3.2in
\fi
\def\Tutor#1{{\it Tutor: #1.}}
\def \Gap{\vrule height 18 pt depth0 pt width 0 pt}
\def \Gapette{\vrule height 14 pt depth0 pt width 0 pt}
\hbox {\hfil \xivbf Courses \hfil}
\begingroup
\everypar={}
\tabskip0pt
\halign to \hsize{
\quad #\hfil &                          % number
\quad#\hfil&                                     % dates
\quad\vtop{\hsize\twid\tolerance3000 #\hfil}\cr    % title
\it Course & \it Dates & \it Title \cr
%
\Gap  <dag> 1a& 20--24 July& <TeX> for PC users.
\Tutor{Michael Doob}\cr
\Gapette  & 5 days \cr
%
\Gap  <dag> 1b& 20--24 July& <TeX> for Macintosh users.
\Tutor{<TBD>} \cr
\Gapette  & 5 days &  Prerequisites: knowledge of use of Macintosh, incl editors
   .
     Students will get a copy of The <TeX>Book (or similar) to keep.
     <TeX> is the same whatever computer it is run on, but those who prefer
     to use Macintoshes will choose 1b, while those who are happier
     with PCs will no doubt select 1a. \cr
%
\Gap  <dag> 2a& 2--5 August& <LaTeX>  for PC users. \Tutor{<TBD>}\cr
\Gapette  & 4 days \cr
%
\Gap  <dag> 2b& 31 July--3 August& <LaTeX>  for Macintosh users.
\Tutor{Malcolm Clark} \cr
\Gapette  & 4 days & Prerequisites: none.
     Students will get a copy of <LaTeX>  book (or similar) to keep.
     <LaTeX>  is the same whatever computer it is run on, but those who prefer
     to use Macintoshes will choose 2b, while those who are happier
     with PCs will no doubt select 2a. \cr
%
\Gap  <dag> 3&   20--24 July& More <TeX>---Macros. \Tutor{Chris Rowley} \cr
\Gapette &    5 days &
     Prerequisites: knowledge of <TeX> as covered by intensive <TeX>
     Students to bring their own copy of <TeX>Book. \cr
%
\Gap  <dag> 4&   2--4 August& More <TeX>---output routines.
\Tutor{Philip Taylor}\cr
\Gapette &   3 days &
     Prerequisites: knowledge of <TeX> as covered by intensive <TeX> and
     <TeX> Macros.
     Students to bring their own copy of <TeX> Book. \cr
%
\Gap  5&  (to be arranged)& <LaTeX> 2.09 Style files. \Tutor{<TBD>}
\cr   \Gapette        &   2 days &
 How to write your own <LaTeX>  style files and modify those written
     by others.
     Prerequisites: knowledge of <LaTeX>  as covered by intensive <LaTeX>  and
     some knowledge of <TeX>.
     Students to bring both <TeX> and <LaTeX>  books. \cr
%
\Gap  <dag> 6&   21--23 July& <MetaFont>---logos. \Tutor{<TBD>}\cr
\Gapette &   3 days \cr
%
\Gap  <dag> 7&   2--6 August& <MetaFont>---fonts. \Tutor{Yannis
  Haralambous}\cr  \Gapette&   5 days &    Prerequisites: none \cr
%
\Gap  8& 31 July & Using the TeX family for setting maths
(including use of AMS\LaTeX).  \Tutor{Rosemary Bailey}\cr
& 1 day& Prerequisites: knowledge of
<LaTeX>; reasonable knowledge of producing <LaTeX>
documents and an understanding of mathematical
typography conventions. \cr
%
\Gap  9&   22--23 July& Book design in <TeX>. \Tutor{Philip Taylor}\cr
\Gapette &    2 days \cr
%
\Gap  10&  24--25 July& Doing more with <LaTeX> 2.09. \Tutor{Michel Goossens \&
   Frank Mittelbach} \cr
\Gapette  &2 days& Participants will  learn about important advanced features
not normally  covered in  books  about \LaTeX, such  as defining  and
changing   commands,  environments,   counters,  lengths, arithmetic
calculations, and the structure of the basic formatting tools. Also
covered will be  the New Font
Selection Scheme, and  questions of layout
modifications.\cr
%
\Gap 11& 22--23 July& Beyond Computer Modern --- using other fonts
in <TeX>. \Tutor{<TBD>} \cr\Gapette & 2 days&  How <TeX> handles fonts;
virtual fonts; actual fonts other than CM; font selection schemes.
Prerequisites: knowledge of <TeX> and some understanding of fonts.
\cr
%
\Gap  12&  22--23 July& <TeX> and PostScript.\Tutor{Sebastian Rahtz} \cr
\Gapette  &  2 days &
  How to make the most of your PostScript
     printer when using <TeX>; including the use of PostScript fonts, the
     inclusion of PostScript graphics files; achieving special effects
     with PostScript `specials'; and drawing pictures in <TeX> with
     PostScript commands.
     Prerequisites: knowledge of <TeX>, basic PostScript. \cr
}
\endgroup
Please note that any course which fails to attract a minimum number of
students will be cancelled. In such case, if students cannot be enrolled
for an acceptable alternative course, their fee will be refunded in full.

~ <dag> These courses have the same content as the standard TUG courses.

\newpage
In~this~section, please indicate the courses in which
you would like to enrol, by ticking the circle in the first column for
any courses in which you are interested.

Please note that it may be necessary to alter courses.
Please contact the organisers if you have any query regarding the courses.
\begingroup
\offinterlineskip
\everypar = {}
\vskip \parskip
\let \par = \crcr
\tabskip = 0 pt
\obeylines %
\halign to \hsize %
\bgroup %
        \Strut %
        #$\;\bigcirc\;$\Strut & # \tabskip = 0 pt plus 1 fil & %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & #\strut& %
        \hfil #\hfil & %
        # \tabskip = 0 pt \Strut
        \Rule
        \omit\Strut&&\multispan {15}{\hw C o u r s e s\wh}&
        \rule
        \omit\Strut&&&&Sun&&Mon&&Tue&&Wed&&Thu&&Fri&&Sat&
        \rule
        &&Jul.$\,$18--25&& && &&\multispan 9{\hw 1a: <TeX> for PC users\wh}&
        & && && &&&\multispan 9{\hw 1b: <TeX> for Macintosh users\wh}&
        & && && &&&\multispan 9{\hw 3: More <TeX> -- Macros\wh}&
        & && && && &&&\multispan 5{\hw 6: <MetaFont> logos\wh}&& &
        & && && && && &&&\multispan 3{\hw 9: Book design\wh}&& &
        & && && && && && && &&&10: <dag>&
        & && && && && &&&\multispan 3{\hw 11: Beyond CM\wh}&& &
        & && && && && &&&\multispan 3{\hw 12: <TeX> \& PS\wh}&& &
        & && && && && &&&&&&&\multispan 2{\hw 8: Math \wh}\Strut
        \rule
        \omit\Strut&&Jul.$\,$25--31&&\hw 10: $<dag>$%
                &&\multispan 9{ C o n f e r e n c e }&&2b: $\ddag$&
       \rule
      &&Aug.$\,$01--07&& &&\multispan 7{\hw 2a: <LaTeX> for PC users\wh}&& && &
      &&&&\multispan 5{\hw 2b: $\ddag$ <LaTeX> for Mac.~users\wh}&& && && && &
      &&& &&&\multispan 5{\hw 4: More <TeX> -- O/P rtns.\wh}&& && && &
      &&& &&&\multispan 9{\hw 7: <MetaFont> fonts\wh}&& &
      \Rule
\egroup %
\endgroup

\vskip \parskip Notes: Course 2b ($\ddag$) wraps around from the end
of week-2 to the start of week-3.  Course~10 (<dag>) wraps around from
the end of week-1 to the start of week-2, and is entitled ``Doing more
with <LaTeX>2.09''; the title is too long to appear in the table
above.

Other~courses: The dates for the following course is not yet confirmed.

5:~<LaTeX>~2.09~style~files (2 days)


\end {document}





Date:03 Apr 1993 07:31:57 +0100 (CET)
From:    CGL AT RUGR86.RUG.NL
Subject:    Re: TeX Users Group annual meeting, June 1993
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


Veel over de cursussen, maar nog niets over het programma, afgezien van
het thema. Ik heb al om nadere info gevraagd.
---Kees---




Date:06 Apr 1993 10:52:26 +0100 (CET)
From:    Chris Elbers <ELBERS AT SARA.NL>
Subject:    HP Deskjet
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


Een tijd geleden was er in deze discussiegroep iemand die wist
te vertellen welke papiersoort je het best met een Deskjet kunt
gebruiken en met welke inkt je de patronen zelf kunt bijvullen.
Ik kan de betreffende mail niet meer in mijn archief terugvinden. Is
er iemand die zijn zaakjes beter opbergt?

Chris

-------------------------------------------------------------------------
Chris Elbers                           Tel.   020 5484671 (31 20 5486942)
Economic and Social Institute          Fax    020 6444057 (31 20 6428998)
Vrije Universiteit                     Telex  11329 dpvvu nl
de Boelelaan 1105                      E-mail ELBERS AT SARA.NL
1081 HV  Amsterdam
The Netherlands




Date:06 Apr 1993 11:51:26 +0100 (CET)
From:    Erik-Jan Vens <erikjan AT OBELIX.ICCE.RUG.NL>
Subject:    Re: HP Deskjet
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


Chris Elbers dixit:

> Een tijd geleden was er in deze discussiegroep iemand die wist
> te vertellen welke papiersoort je het best met een Deskjet kunt
> gebruiken en met welke inkt je de patronen zelf kunt bijvullen.

Ik heb daar toen: Veneka kopieerpapier 12 92 50 op geantwoord, waarna iemand
anders met (Veneka?) inktjet papier terugsloeg.

EJee.

--

Erik-Jan Vens.  E.J.Vens AT icce.rug.nl




Date:06 Apr 1993 12:55:14 +0100 (CET)
From:    Toin Bloo <toin AT STACK.URC.TUE.NL>
Subject:    Re: HP Deskjet
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


>
>
> Chris Elbers dixit:
>
> > Een tijd geleden was er in deze discussiegroep iemand die wist
> > te vertellen welke papiersoort je het best met een Deskjet kunt
> > gebruiken en met welke inkt je de patronen zelf kunt bijvullen.
>
> Ik heb daar toen: Veneka kopieerpapier 12 92 50 op geantwoord, waarna iemand
> anders met (Veneka?) inktjet papier terugsloeg.
>

Ik gebruik Optima 100 grams papier (f 18,- per 500 vel bij Van Beek) dat
een erg goed resultaat geeft. Ik geloof dat de term magnostat ook iets met
die papiersoort te maken heeft. De cartridges vul ik bij met Schaeffer
inkt op ALCOHOL basis (nooit op waterbasis, dat heeft een te hoog
verdampingspunt). Dat verkopen ze gewoon bij de boekhandel op de hoek
om in je vulpen te doen. Vroeger zat het potje in een geel doosje,
tegenwoordig in een rood doosje.




------------------------------------------------------------------------------
Toin Bloo                                 The Young Scientists Eindhoven
                                          Frederiklaan 163  5616 NE  Eindhoven
toin AT stack.urc.tue.nl                     The Netherlands, Europe




Date:06 Apr 1993 13:24:03 +0100 (CET)
From:    Erik-Jan Vens <erikjan AT OBELIX.ICCE.RUG.NL>
Subject:    Re: HP Deskjet
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


Toin Bloo dixit:

> die papiersoort te maken heeft. De cartridges vul ik bij met Schaeffer
> inkt op ALCOHOL basis (nooit op waterbasis, dat heeft een te hoog
> verdampingspunt). Dat verkopen ze gewoon bij de boekhandel op de hoek
> om in je vulpen te doen. Vroeger zat het potje in een geel doosje,
> tegenwoordig in een rood doosje.

Dat is Schaeffer universele SkripInk. En denk erom: altijd van je af vullen.
Je kunt bijv. zwart ook rood en groen kopen. Kun je nog eens in een andere
kleur printen!

EJee.

--

Erik-Jan Vens.  E.J.Vens AT icce.rug.nl




Date:07 Apr 1993 09:24:37 +0100 (CET)
From:    "Gerard van Nes, ECN-Petten" <vannes AT ECN.NL>
Subject:    Where to find Type1 ZapfChancery & ZapfDingbats
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>



Hallo

Weet iemand of de Type1 fonts van ZapfChancery en ZapfDingbats
publiekelijk (via ftp-server; waar?) of alleen commercieel te verkrijgen zijn?

Dit ivm het gebruik in PSNFSS in combinatie met een PostScriptprinter
die (nog) niet alle basis 35 PostScriptfonts kent (LN03R).

Gerard van Nes

P.S. Meer over PSNFSS (te vinden ondermeer op de RUU-TeX-ftp-server) in de
     volgende MAPS!





Date:07 Apr 1993 09:30:40 +0200
From:    "Johannes L. Braams" <J.L.Braams AT RESEARCH.PTT.NL>
Subject:    Re: Where to find Type1 ZapfChancery & ZapfDingbats
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


>
>
>
> Hallo
>
> Weet iemand of de Type1 fonts van ZapfChancery en ZapfDingbats
> publiekelijk (via ftp-server; waar?) of alleen commercieel te verkrijgen zijn?
        Alleen commercieel. (Tenzij iemand een publieke kloon heeft gemaakt)

        Johannes Braams

PTT Research,                           P.O. box 421,
2260 AK Leidschendam,                   The Netherlands.
Phone    : +31 70 3325051               E-mail : J.L.Braams AT research.ptt.nl
Fax      : +31 70 3326477
-------------------------------------------------------------------------------




Date:07 Apr 1993 12:25:28 +0100 (CET)
From:    Piet Tutelaers <rcpt AT URC.TUE.NL>
Subject:    AMSLaTeX en AMSTeX voor emTeX?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>



Hallo,

Heeft iemand deze versies ergens kant-en-klaar op de plank liggen? Bij
voorkeur in emTeX ZIP-formaat.

Groeten,

--Piet T.




Date:07 Apr 1993 13:27:00 +0100 (MET)
From:    "Jan Joris Vereijken, +31 71 276803 / 128286"
Subject:    Re: AMSLaTeX en AMSTeX voor emTeX?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


>Heeft iemand deze versies ergens kant-en-klaar op de plank liggen? Bij
>voorkeur in emTeX ZIP-formaat.

Raad ik je af. Ikzelf heb ze van e-math.ams.org gehaald, en vervolgens getuned
en geinstalleerd. E.e.a is namelijk zo vreselijk groot dat als je alle opties
gebruikt je subiet uit je pool space klapt. Het is dus aan te raden zelf even
te kijken wat je echt wilt gaan gebruiken.

De complete set *.FLI font libraries van de AmS-Fonts V2.1 voor FX en LJ
kan ik je desnoods wel sturen, alhoewel het bij elkaar bijna 20 Megabyte is.

AmS-LaTeX installeerde bij mij trouwens probleemloos, en ik zou NOOIT meer
terug willen naar plain LaTeX voor "zware wiskunde".

Groeten,

- Jan Joris -




Date:08 Apr 1993 11:17:44 +0100 (CET)
From:    Hans de Vries <vries AT KNMI.NL>
Subject:    Reals in tabular
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


Beste TeX gebruikers,

Ik wil een LaTeX-tabel maken met reele getallen, d.w.z.  getallen
met een decimale punt erin. De layout zou het mooiste zijn als al
die decimale punten onder elkaar zouden komen en ongeveer in  het
midden  van  de  kolom.  Alleen,  wat  ik  ook  doe met \tabular,
centreren, links of rechts uitlijnen,  het  komt  er  steeds  een
beetje   schots   en   scheef   uit  omdat  de  breedtes  van  de
verschillende cijfers allemaal net even anders  zijn  (tenzij  ik
\tt  gebruik,  maar  ik  wil  mijn  getallen  veel liever in \rm.
Bovendien heb ik getallen met en zonder minteken en met  1  of  2
cijfers voor de punt).
Weet iemand of dit probleem al eens is opgelost en, zo ja, hoe?

                              Bij voorbaat dank
                              Hans de Vries






Date:08 Apr 1993 11:30:11 +0200
From:    Piet van Oostrum <piet AT CS.RUU.NL>
Subject:    Re: Reals in tabular
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


Gebruik dcolumn.sty uit het array package (of decalign.sty of dectab.sty).

Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>




Date:08 Apr 1993 11:34:31 +0200
From:    "Johannes L. Braams" <J.L.Braams AT RESEARCH.PTT.NL>
Subject:    Re: Reals in tabular
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


>
> Beste TeX gebruikers,
>
> Ik wil een LaTeX-tabel maken met reele getallen, d.w.z.  getallen
> met een decimale punt erin. De layout zou het mooiste zijn als al
> die decimale punten onder elkaar zouden komen en ongeveer in  het
> midden  van  de  kolom.  Alleen,  wat  ik  ook  doe met \tabular,
> centreren, links of rechts uitlijnen,  het  komt  er  steeds  een
> beetje   schots   en   scheef   uit  omdat  de  breedtes  van  de
> verschillende cijfers allemaal net even anders  zijn  (tenzij  ik
> \tt  gebruik,  maar  ik  wil  mijn  getallen  veel liever in \rm.
> Bovendien heb ik getallen met en zonder minteken en met  1  of  2
> cijfers voor de punt).
> Weet iemand of dit probleem al eens is opgelost en, zo ja, hoe?
        Ja. Bij het array pakket van Frank Mittelbach zit een
        optie van David Carlisle die dit voor je realiseert.

        Johannes Braams

PTT Research,                           P.O. box 421,
2260 AK Leidschendam,                   The Netherlands.
Phone    : +31 70 3325051               E-mail : J.L.Braams AT research.ptt.nl
Fax      : +31 70 3326477
-------------------------------------------------------------------------------




Date:08 Apr 1993 12:55:01 +0100 (CET)
From:    Erik-Jan Vens <erikjan AT OBELIX.ICCE.RUG.NL>
Subject:    Re: Reals in tabular
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


Hans de Vries dixit:

> beetje   schots   en   scheef   uit  omdat  de  breedtes  van  de
> verschillende cijfers allemaal net even anders  zijn  (tenzij  ik
> \tt  gebruik,  maar  ik  wil  mijn  getallen  veel liever in \rm.

Johannes en Piet hebben dit al beantwoord, maar ik wil hier bestrijden dat de
breedtes van cijfers verschillend zijn. Tenzij je misschien een ander font dan
CM gebruikt. In CM echter zijn alle cijfers 9u# breed. Wanneer je dan een
plaats ter breedte van een cijfer open wilt houden, kun je een een-of-ander
teken dat je anders niet gebruikt (ik zelf neem hier op mijn Atari altijd het
pond teken voor, maar ik zal voor de duidelijkheid dadelijk in het voorbeeld
de * gebruiken) en herdefinieer dat tot een lege ruimte ter breedte van een
cijfer. Voorbeeld:

\newbox\digitwidthbox \setbox\digitwidthbox=\hbox{$0$}
\catcode`\*=\active \def*{\hbox to \wd\digitwidthbox{\hfil}}

EJee.

--

Erik-Jan Vens.  E.J.Vens AT icce.rug.nl




Date:Thu, 8 Apr 93 13:30:11 MET+1
From:    Erik Frambach <FRAMBACH AT ECO.RUG.NL>
Subject:    Re: Reals in tabular
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


Erik-Jan dixit:
> \newbox\digitwidthbox \setbox\digitwidthbox=\hbox{$0$}
> \catcode`\*=\active \def*{\hbox to \wd\digitwidthbox{\hfil}}

Dit lijkt mij veel simpeler:
\catcode'\*=\active \def*{\phantom{0}}
Maar is vast veel te simpel. Roept u maar!

Erik Frambach




Date:08 Apr 1993 14:33:53 +0200
From:    "Johannes L. Braams" <J.L.Braams AT RESEARCH.PTT.NL>
Subject:    Re: Reals in tabular
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


>
>
> Erik-Jan dixit:
> > \newbox\digitwidthbox \setbox\digitwidthbox=\hbox{$0$}
> > \catcode`\*=\active \def*{\hbox to \wd\digitwidthbox{\hfil}}
>
> Dit lijkt mij veel simpeler:
> \catcode'\*=\active \def*{\phantom{0}}
> Maar is vast veel te simpel. Roept u maar!

        Is het ook, maar pas op met die actieve *; gebruik hem alleen in een
        groep, of gebruik geen *-vormen van LaTeX macros...

        Johannes Braams

PTT Research,                           P.O. box 421,
2260 AK Leidschendam,                   The Netherlands.
Phone    : +31 70 3325051               E-mail : J.L.Braams AT research.ptt.nl
Fax      : +31 70 3326477
-------------------------------------------------------------------------------




Date:08 Apr 1993 22:19:51 +0100 (CET)
From:    Piet Tutelaers <rcpt AT URC.TUE.NL>
Subject:    HP Laserjet4 Computer Modern fonts (600dpi)
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>



Hallo,

Hier op de TUE is mij aldiverse malen gevraagd naar de 600dpi fonts voor
emTeX. Omdat ik ze zo gauw niet kon vinden, heb ik ze zelf gegenereerd met
de scripts die ik nog ooit heb gemaakt (umft). Omdat ikzelf geen LJ4
printer heb, heb ik ze niet uit kunnen testen. Ik vertrouw erop dat ze goed
zijn totdat het tegendeel is bewezen.

De fonts zijn beschikbaar op ftp.urc.tue.nl in tex/lj4-fonts.

--Piet T.

---------------------- tex/lj4-fonts/README----------------
Here you find the Computer Modern fonts for the HP LaserJet-4 serie
(600dpi). The fonts are split into several disjunct sets:
  - basic       (1.6 MB) minimal but complete set for those with few disk
                         space
  - extra       (2.8 MB) extra fonts (together with the basic set fairly
                         complete)
  - slitex      (1.2 MB) SliTeX fonts
  - local       (0.4 MB) local fonts: tue-logo, chess font

The fonts are organized in emTeX compatible sets. You can unpack them on
MSDOS with:
  pkunzip -d -o <fontset>[.zip] [c:\]
                                  ^ where the fonts are put (optional in
                                    current directory)
                           ^ optional extension
                   ^ name of the fontset
              ^ overwrite existing files  (to avoid annoying questions)
           ^ recreate directory structures (needed!)

The fonts were generated with the following mode definition:
--------------------------
% From {\tt tonnie AT ctrl.phys.tue.nl}, 13 January 1993.
mode_def laserjetIV =                   % 600dpi HP LaserJet IV
  mode_param (pixels_per_inch, 600);
  mode_param (blacker, 0);
  mode_param (fillin, .2);
  mode_param (o_correction, .6);
  mode_common_setup_;
enddef;
ljiv := laserjetIV;
--------------------------

Enjoy,

8 April 1993
--Piet




Date:12 Apr 1993 16:41:42 +0100 (CET)
From:    CGL AT RUGR86.RUG.NL
Subject:    TeX op Amiga cq Commodore wanted...
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>


Subject: Sources Amiga en Commodore
Hallo,
Ik kreeg dit bericht van Peter van Summeren.
Wie kan hem helpen?
Het ondersteunt in ieder geval de PR in een bepaalde richting.
Ik zal melden dat ik Piet T's versie hem op de PC, maar er zelf
nog geen ervaring mee heb. Ook zal ik hem de concept PR leaflets sturen.
Gaarne dus steun van diegene die actief commodore cq Amiga TeX voeren.
Namens de club en waarschijnlijk ook de HCC afd. Kennemerland,
hartelijk dank
---Kees---

From:   IN%"pjhamvs AT fwi.uva.nl" 11-APR-1993 13:49:28.18
Subj:   Lezing
X-Phone:        +31 20 525 7463
X-Telex:        10262 hef nl
X-Fax:          +31 20 525 7490

Ha Kees,
ik zal je waarschijnlijk nu niet op korte termijn kunnen bereiken want
het is Pasen. Maar het ongeluk wil dat ik toen ik nog werkte beloofd heb
aan een de kennemer afdeling van het HCC een lezing te geven over TeX.
Toen ik ze onmoette 'n paar maanden geleden spraken we af "omstreeks mei"
en ik moest een soort samenvatting van mijn lezing schrijven, vanaf toen
dus hebben ze nooit meer iets van ze laten horen. Toevallig las ik de gele
paginas van het clubgebeuren van de HCC en ontdekte dat ik op 24 april een
lezing moest geven. Nooit hebben ze me iets verteld, ook niet dat ik
programma's klaar zou hebben voor de
          Amiga en de Commodore.
Maar goed, nu ik dat in het clubblaadje gelezen heb denk ik:
hoe kom ik aan de sources?
Ik doe dus een beroep op je om de sources tijdig beschikbaar te hebben.
Ik zoek iets om op een Amiga en een Commodore en een PC iets op schijf te
hebben waardoor ik mensen enthousiast kan maken voor TeX. Ik had 'n adres
maar dat ligt bij mijn vorige werkgever...
(Wat wegegelaten ... ---Kees---)
Ik moet dus lid worden van de TeX gebruikersclub etc.

groetjes
Peter van Summeren (ook jouw tel.nr. ligt bij mijn oude werkgever)023-310944




Date:13 Apr 1993 12:44:34 +0100
From:    Erik Luijten <luijten AT FYS.RUU.NL>
Subject:    Babel-documentatie
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Hallo allemaal!

Ik heb onlangs de babel-files (babel.zoo) vanaf ftp.cs.ruu.nl gehaald,
maar zit met een probleem. Als ik LaTeX loslaat op babel.tex krijg ik
rijen foutmeldingen. In de eerste plaats in de tugboat-style, maar ook
als ik die vervang door een nieuwere krijg ik te horen dat de checksum
niet klopt. Ik heb babel.tex drie keer door LaTeX gehaald, zowel met als
zonder NFSS, maar niets mocht baten.
Wie kan mij helpen?

Groeten,

Erik Luijten
(luijten AT fys.ruu.nl)




Date:13 Apr 1993 13:32:11 +0200
From:    "Johannes L. Braams" <J.L.Braams AT RESEARCH.PTT.NL>
Subject:    Re: Babel-documentatie
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

> Hallo allemaal!
>
> Ik heb onlangs de babel-files (babel.zoo) vanaf ftp.cs.ruu.nl gehaald,
> maar zit met een probleem. Als ik LaTeX loslaat op babel.tex krijg ik
> rijen foutmeldingen. In de eerste plaats in de tugboat-style, maar ook
> als ik die vervang door een nieuwere krijg ik te horen dat de checksum
> niet klopt. Ik heb babel.tex drie keer door LaTeX gehaald, zowel met als
> zonder NFSS, maar niets mocht baten.

        Ik zal het gebruik van tugboat.sty helemaal verwijderen.
        Vergeet die checksum maar even, die ben ik vergeten aan te passen
        na de laatste bugfixes. Dat is dus mijn fout en niet de jouwe.

        Johannes Braams

PTT Research,                           P.O. box 421,
2260 AK Leidschendam,                   The Netherlands.
Phone    : +31 70 3325051               E-mail : J.L.Braams AT research.ptt.nl
Fax      : +31 70 3326477
-------------------------------------------------------------------------------




Date:13 Apr 1993 11:48:11 +0000
From:    Berend Roorda <roorda AT TIR.FEW.EUR.NL>
Subject:    bibtex
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Ik heb een probleem met bibtex.
Het bibtex programma reageert sinds enige tijd alleen nog maar met de
mededeling: 'memory alloc failure at entry-strs'. Dit gebeurt bij documenten
die daarvoor geen enkel probleem gaven, dus het kan niet liggen aan de
bib.bib file die ik gebruik. Het lijkt iets te maken te hebben met de
toewijzing van geheugen, maar er is ruimte genoeg op mijn harde schijf.
Komt iemand dit bekend voor? En wat is er eventueel aan te doen?




Date:13 Apr 1993 15:25:00 +0100
From:    "Gerard van Nes, ECN-Petten" <vannes AT ECN.NL>
Subject:    Resetting VM resources PostScript laserprinters
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Hallo,

Is er een PostScript commmando welke de Virtual Memory resources (op
te vragen met het vmstatus commando) reset (oftewel alle fonts die
gedownloaded zijn eruit gooit)?

Laserprinters die door zowel TeX als niet-TeXers worden gebruikt,
kunnen in het VM, fonts bevatten die via downloading daar zijn geplaatst.
Een via dvips aangemaakte PostScript file zou dan op zo'n laserprinter
(bij weinig beschikbaar geheugen) wel eens niet geprint kunnen
worden.

Het handmatig UIT/AAN zetten van de printer lost het probleem altijd op.
Echter een softwarematig UIT/AAN zetten geeft vanzelfsprfekend de voorkeur.

Gerard van Nes




Date:13 Apr 1993 20:37:34 +0200
From:    J.J.Winnink AT CPB.NL
Subject:    Re: Resetting VM resources PostScript laserprinters
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

> Gerard van Nes schrijft op 13 april:
>
> Is er een PostScript commmando welke de Virtual Memory resources (op
> te vragen met het vmstatus commando) reset (oftewel alle fonts die
> gedownloaded zijn eruit gooit)?
>
Het "rode" boek (PostScript Language Referencde Manual) meldt op pagina 45
in paragraaf 3.7:
   ".... Even when the opjects are consumed or discarded, their values are not
        removed but contiue to occupy VM resources. The only way to destroy thos
   e
        values and free the VM resources is to restore the VM to a previous

        snapshot."

        Truc zou dus vermoedelijk kunnen zijn laat elke Postscript job beginnen
        met een SAVE en beeindig met een RESTORE.
________________________________________________________________________________

      Jos Winnink

      Central Planning Bureau
      Applied Mathematics & Computer Science Dept.
      v Stolkweg 14
 2586 VL The Hague
      The Netherlands


   internet:    jos.winnink AT cpb.nl
   X-400:       /C=nl/ADMD=400net/PRMD=surf/O=cpb/S=winnink/G=jos/

   Telephone (+31) 70 338 3339
   Telefax   (+31) 70 338 3350




Date:15 Apr 1993 03:10:55 +0200
From:    Yannis Haralambous <yannis AT GAT.CITILILLE.FR>
Subject:    AdjKerns: announcing a new utility
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%                                                               %
%                                                               %
%     The Birth of a Virtual Font -- The AdjKerns Utility       %
%                                                               %
%                                                               %
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\documentstyle{article}
\title{The Birth of a Virtual Font\\ The {\tt AdjKerns} Utility}
\author{Yannis Haralambous}
\date{}
\begin{document}
\section{Introduction}

Making a baby can be a difficult process: you need at least two
people (with the adequate tools) you need some favorable
circumstances, and you need motivation.

What about virtual fonts? well, we have motivation enough:
several languages are not covered by DC fonts, in particular Welsh,
Esperanto, Maltese, many African languages (the glyphs for the
latter are included in Joerg Knappens FC fonts) etc. These
languages need virtual fonts to be typeset. The circumstances are
favorable enough. Up to now, though, we were missing one tool.

Here is the problem: you want to substitute a character in the
DC font by some special character you need in your target language.
OK. How to construct the virtual representation for this character?
well, for that we have Eberhard Mattes' {\tt QDTeXVPL}. It will give us
the description of all characters we need. Now suppose you replace
an `A' with some accent, by an `E' with some other accent. What
about all the kerning pairs involving that `A' you took away?
And what all those new kerning pairs you need for the `E'?

Do you want to replace the old kerning pairs by new ones, by
hand?? well, you can try; but if you ever attempt to take a
coffee break, then you will never be able to recognize again what
you have changed, and what remains to be changed. Not to mention
the nasty habit of PL files of having kerning pairs applying to
more than one characters. This optimizes parsing speed, but surely
makes it more difficult to make manual changes.

The utility I'm presenting does all this automatically. It will
read a {\tt [V]PL} file and will
\begin{itemize}
\item remove all kerning pairs involving removed characters;
\item introduce kernng pairs for new characters;
\item add or remove ligatures.
\end{itemize}

To illustrate the use of this program, I provide a real-world
example, namely a virtual font for Esperanto. You will follow the
whole process of giving birth to this font, starting by its
mother: the common {\tt dcr10} font.

\section{How it works}

{\tt AdjKerns} has been written in ANSI~C\footnote{Be aware!
its author is a lousy C programmer, so {\em don't} trust the
program as you trust \TeX. Keep a critical eye for possible
bugs, and report them!}. It should run everywhere; it has been
tested on a Macintosh (MPW~3.2 and Think C~5.0).

The command line should look like this:

\begin{verbatim}
AdjKerns [-c foo.kcf] [-o <something>] <input file>
\end{verbatim}

The input file is a {\tt PL} or a {\tt VPL} file\footnote{If
you look closer you'll see that there is no big difference;
the latter has a few more possibilities, otherwise the
syntax is the same.}. Out of this file {\tt AdjKerns} will
read only the {\tt LIGTABLE}, the rest will remain untouched.

The rules on how to modify the {\tt LIGTABLE} are read
from the configuration file {\tt foo.kcf}. This file is
optional; if you don't include any rules, then {\tt AdjKerns}
will just rewrite your {\tt [V]PL} file, by ignoring any
optimization attempts of the {\tt LIGTABLE}. The file will be
bigger, but the result will be the same; it will be easier to
modify, though.

The {\tt-o} option specifies the output file. If no such is
specified, then the input file is overwritten (you don't need
that file anyway\ldots).

Let's see now the syntax of the {\tt KCF} file. The following
lines are allowed:

\verb=KERN <char> LIKE <char>=

\verb=KERN <char> LEFT LIKE <char>=

\verb=KERN <char> RIGHT LIKE <char>=

\verb=KERN <char> LEFT LIKE <char> RIGHT LIKE <char>=

\verb=UNKERN <char>=

\verb=ADD <lig> <char> <char> -> <char>=

\verb=ADD <lig> BOUNDARYCHAR <char> -> <char>=

\verb=REMOVE <lig> <char> <char> -> <char>=

\verb=REMOVE <lig> BOUNDARYCHAR <char> -> <char>=

\verb=% comments, like in TeX=

where {\tt <char>} means (like in a {\tt[V]PL} file, either
\verb=C= followed by a character, or \verb=D= followed by a
decimal number, or \verb=O= followed by an octal number, or
\verb=H= followed by a hexadecimal number. {\tt<lig>} means
one of the following: \verb=LIG=, \verb=/LIG=, \verb=LIG/=,
\verb=/LIG/=, \verb=/LIG>=, \verb=LIG/>=, \verb=/LIG/>=,
\verb=/LIG/>>=.

Everytime you kern some letter, all previous kerning pairs
and ligatures are erased. By the {\tt UNKERN} command
you can erase these, without inserting a new character.
Commands are executed sequentially, and there is no
consistence test; so you can ask something and then
the opposite: nobody will complain.

\section{An Example: Esperanto}

Esperanto needs the following characters which are not
provided in the DC font: \^c, \^s, \^\j, \^g, \^h, \u u
(and the corresponding uppercase letters). Dirk Everdeen
which is an Esperanto guru (and has prepared a $\beta$
version of Esperanto hyphenation patterns) asked me to use
the following input mechanism: these letters should be
accessed by ligatures {\tt cx}, {\tt sx}, {\tt jx},
{\tt gx}, {\tt hx}, {\tt ux}, because the letter `x' is
not used in Esperanto.

Since the ``phantom'' letter `x' comes {\em after} the
real letter, there is no problem with kerning (like in the
case of the input ligature {\tt ts} of the {\tt wncyr} fonts).
So this method could eventually be adopted as a standard
transliteration of Esperanto. But this is another
issue\footnote{To be solved by the Esperanto subgroup of
the Technical Working Group on Multiple Language
Coordination.}.

Our problem now is to create a virtual font with these
letters, the right kerning pairs and the right ligatures.
I have chosen positions which would harm the least amount
of languages: only Turkish and Slovakian are excluded
when using this virtual font.

How to call it? well, of course {\tt eocr10} since {\tt eo}
is the two-letter code for Esperanto.

\subsection{First step: character description}

How do we describe the accented characters? Let's use
Eberhard Mattes' {\tt QDTeXVPL}. For this we need a
configuration file, which will specify the positions
of new characters, and their descriptions in the form of
\TeX\ macros. Here is this file (let's call it
{\tt esperanto-wannabe.tex}):

\begin{verbatim}
\font\f=dcr10
\input qdtexvpl
\texvpl{^^ad}{\f\^s}
\texvpl{^^8d}{\f\^S}
\texvpl{^^a0}{\f\^c}
\texvpl{^^80}{\f\^C}
\texvpl{^^a8}{\f\^h}
\texvpl{^^88}{\f\^H}
\texvpl{^^a9}{\f\^\j}
\texvpl{^^89}{\f\^J}
\texvpl{^^a7}{\f\^g}
\texvpl{^^87}{\f\^G}
\texvpl{^^b8}{\f\u u}
\texvpl{^^98}{\f\u U}
\bye
\end{verbatim}

The good thing is that we can quickly describe the characters
using \TeX\ macros, like \verb=\^=, \verb=\u=, \verb=\j=.
The bad thing is that this is all we can do. Fine tuning must
be done by hand.

You run this file through \TeX\ and get file
{\tt espernato-wannabe.dvi}. Then you run {\tt QDTeXVPL} with
the followint command line:

\begin{verbatim}
QDTeXVPL -d10.0 esperanto-wannabe.dvi esperanto-wannabe.vpl
\end{verbatim}

Here is an extract of what we get:

\begin{verbatim}
(MAPFONT D 16
    (FONTNAME dcr10)
    (FONTCHECKSUM O 30523766474)
    (FONTDSIZE R 10.000000))
(CHARACTER O 255
    (CHARWD R 0.394347)
    (CHARHT R 0.694275)
    (CHARDP R 0.000000)
    (MAP
        (MOVERIGHT R -0.052765)
        (SELECTFONT D 16)
        (SETCHAR O 2)
        (MOVERIGHT R -0.447113)
        (SETCHAR C s)))
(CHARACTER O 215
    (CHARWD R 0.555420)
    (CHARHT R 0.939255)
    (CHARDP R 0.000000)
    (MAP
        (PUSH)
        (MOVERIGHT R 0.027771)
        (MOVEDOWN R -0.244980)
        (SELECTFONT D 16)
        (SETCHAR O 2)
        (POP)
        (SETCHAR C S)))
...
\end{verbatim}

Now we have to replace these characters inside {\tt dcr10.pl}
and name the new file {\tt eocr10.vpl} (hopefully someday
somebody will find the time to write some utility to do this
automatically).

\subsection{Second step: adjusting kerning pairs and ligatures}

As you saw, we have modified character descriptions, but neither
kerning pairs, nor ligatures. This will be done by {\tt AdjKerns}.
Here is the necessary configuration file {\tt eo.kcf}:

\begin{verbatim}
% Kerning and ligature configuration for
% Esperanto virtual fonts, based on DC
% Semi-official (not yet aproved by TWGMLC)
KERN H AD LIKE C s
KERN H 8D LIKE C S
KERN H A0 LIKE C c
KERN H 80 LIKE C C
KERN H A8 LIKE C h
KERN H 88 LIKE C H
KERN H A9 LIKE C j
KERN H 89 LIKE C J
KERN H A7 LIKE C g
KERN H 87 LIKE C G
KERN H B8 LIKE C u
KERN H 98 LIKE C U
ADD LIG C s C x -> H AD
ADD LIG C S C x -> H 8D
ADD LIG C S C X -> H 8D
ADD LIG C c C x -> H A0
ADD LIG C C C x -> H 80
ADD LIG C C C X -> H 80
ADD LIG C h C x -> H A8
ADD LIG C H C x -> H 88
ADD LIG C H C X -> H 88
ADD LIG C j C x -> H A9
ADD LIG C J C x -> H 89
ADD LIG C J C X -> H 89
ADD LIG C g C x -> H A7
ADD LIG C G C x -> H 87
ADD LIG C G C X -> H 87
ADD LIG C u C x -> H B8
ADD LIG C U C x -> H 98
ADD LIG C U C X -> H 98
\end{verbatim}

Note that we have included ligatures both for `Cx' and `CX' etc.:
the former will be used in text, the latter in titles.
Now we run {\tt AdjKerns}, with the following command line:

\begin{verbatim}
AdjKerns -c eo.kcf eocr10.vpl
\end{verbatim}

After some lines:

\begin{verbatim}


Date:15 Apr 1993 12:07:27 +0200
From:    Erik-Jan Vens <erikjan AT OBELIX.ICCE.RUG.NL>
Subject:    Andere parameters voor Pandora. Niet een vraag.
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Allen! En vanwege de lente een feestelijk hoera!

  vanmorgen moest ik wachten op een backup en toen heb ik een beetje zitten
spelen met Pandora. Wanneer je in de parameterfiles de volgende waardes
invult:

maxheight# := 7.01pt#;
ascender# := 7.77pt#;
cap# := 7.01pt#;
xheight# := 4.29pt#;
descender# := 2.69pt#;
maxdepth# := 1.99pt#;

krijg je een ander font dat er wel aardig uitziet.

Vale,

EJee.

--

Erik-Jan Vens.  E.J.Vens AT icce.rug.nl




Date:Thu, 15 Apr 1993 22:21:27 METDST
From:    Kars-Michiel Lenssen <lenssen AT SG.TN.TUDELFT.NL>
Subject:    Tekst om plaatje heen?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Hallo!

Zou iemand me kunnen zeggen, hoe ik zo eenvoudig mogelijk tekst naast een
figuur kan laten doorlopen? De tekst is overigens eenkoloms en de figuur
bestaat uit een Postscript-file die met behulp van de epsf-stijl ingelezen
wordt in een figure-omgeving.
Ik heb dit nodig voor een camera-ready manuscript.
Bij voorbaat dank voor de moeite!

Kars-Michiel Lenssen




Date:Fri, 16 Apr 1993 08:42:54 CETDST
From:    Martien Hulsen <martien AT DUTW9.TUDELFT.NL>
Subject:    Re: Tekst om plaatje heen?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

>
> Hallo!
>
> Zou iemand me kunnen zeggen, hoe ik zo eenvoudig mogelijk tekst naast een
> figuur kan laten doorlopen? De tekst is overigens eenkoloms en de figuur
> bestaat uit een Postscript-file die met behulp van de epsf-stijl ingelezen
> wordt in een figure-omgeving.
> Ik heb dit nodig voor een camera-ready manuscript.
> Bij voorbaat dank voor de moeite!
>
> Kars-Michiel Lenssen
>

In de directory /pub/TEX/latexstyle van de fileserver in Utrecht
staat de stylefile `wrapfig.sty'. Die doet denk ik wat je wil.

--
Martien Hulsen                                tel: +31-15-784194
Delft University of Technology,               fax: +31-15-782947
Laboratory for Aero and Hydrodynamics,
Rotterdamseweg 145,
2628 AL Delft,  The Netherlands.              email: martien AT dutw9.tudelft.nl




Date:16 Apr 1993 10:49:32 +0200
From:    Piet van Oostrum <piet AT CS.RUU.NL>
Subject:    Re: Tekst om plaatje heen?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Er zijn diverse style files hiervoor.

flow.sty, floatfig.sty, figures.sty, picinpar.sty, picins.sty (from a
package picins), window.sty, wrapfig.sty

Ze hebben allemaal hun beperkingen en/of eigenaardigheden. Hier een korte
impressie (vanuit de source code, ik heb ze niet allemaal geprobeerd).

figures.sty:

    \rightfig{breedte}{hoogte}{caption indicatie}{caption}
                ... paragraph text ...
    idem \leftfig

    Je moet zelf de breedte en hoogte van je plaatje opgeven. Geen
    mogelijkheid om in table of figures/tables op te nemen zonder eigen
    maatregelen.

picinpar.sty:

    \begin{window}[#lines before, l|r|c, picture contents, caption}
        ... paragraph text ...
    \end{window}

    Geeft dus de mogelijkheid om te specificeren dat de alinea een aantal
    regels moet gevorderd zijn voor het plaatje begint. Breedte en hoogte
    wordt afgeleid uit de inhoud. Als ik het goed heb mag het plaatje
    meerdere alinea's beslaan.

    \begin{figwindow}
    \begin{tabwindow} hetzelfde met invoeging in de table of figures resp
    tables.

wrapfig.sty:

    \begin{wrapfigure}[hoogte van figuur in regels]{l|r}{breedte}
                {figuur, caption etc.}
    \end{wrapfigure}

    Hoogte kan weggelaten worden en wordt dan uitgerekend.
    Wordt als figuur geteld.


flow.sty:

    \flow[L|R]{paragraph text}{figuur box}

    figuur moet in een TeX box zitten.
    Er wordt altijd een frame omheen gezet.
    Geen captions.

floatfig.sty:

    \begin{floatingfigure}{figuur}
    \end{floatingfigure}

    Wordt als figuur geteld. De laatste keer dat ik dit probeerde kreeg ik
    het niet aan het werk.

window.sty:

    \windowbox[toplines][inwindow: inhoud][ratio: l r]
        ... paragraph text ... \par

    Geeft de mogelijkheid om een plaatje op een willekeurige plaats midden
    in een alinea te zetten (bijv. op 2/3 van de breedte.
    Geen captions of inhoudsopgave.


picins.sty is een onderdeel van een zeer uitgebreid pakket om figuren op te
nemen (met schaduwrandjes, diverse op MSDOS gebruikelijke formaten e.d.)

picinpar of wrapfig lijken mij de beste keuzes. Graag ontvang ik
terugmelding van ervaringen.

Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>




Date:16 Apr 1993 10:59:15 +0200
From:    Erik-Jan Vens <erikjan AT OBELIX.ICCE.RUG.NL>
Subject:    Re: Tekst om plaatje heen?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

dixit Piet van Oostrum:

> picinpar of wrapfig lijken mij de beste keuzes. Graag ontvang ik
> terugmelding van ervaringen.

Ik heb alleen ervaringen met picinpar, en die waren alleen maar positief.

EJee.

--

Erik-Jan Vens.  E.J.Vens AT icce.rug.nl




Date:16 Apr 1993 12:49:51 +0200
From:    Yannis Haralambous <yannis AT GAT.CITILILLE.FR>
Subject:    Small multilingual PATGEN tutorial
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%                                                                             %
%          A SMALL TUTORIAL ON THE MULTILINGUAL FEATURES OF PATGEN2           %
%                                                                             %
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\documentstyle{article}
\title{A small tutorial on the multilingual features of PatGen2}
\author{Yannis Haralambous}
\date{}
\newcommand{XeT}{X\kern-.1667em\lower.5ex\hbox{E}\kern-.125emT}
\begin{document}
I will very briefly discuss and illustrate by an example
the features of PatGen2%
\footnote{the extension to PatGen by Peter Breitenlohner,
author of many beautiful
and extremely useful \TeX ware, such as \TeX--\XeT, {\tt DVIcopy} etc.},
related to the {\em translation} file.

\section{Syntax of the translation file}
\subsection{What is the problem}
The problem is that in our (non-English, non-Latin,
non-Indonesian\footnote{As far
as I know, English, Latin and Indonesian are the only languages
without diacritics
or special characters...}) languages, we have more characters
than just the~26 letters
of the Latin alphabet. Not to mention that alphabetical orders
can be quite different
(remember: in Spanish, cucaracha comes before chacal),
and that there can be many
ways to express these additional characters: for example
the French \oe{} (like in
<< Histoire de l'\oe il >> by Georges Bataille) can be given to \TeX\
as an 8-bit character, or as \verb*=\oe =, or as \verb=\oe{}=,
or as \verb=^^f7= (since we are {\em all} now working
with DC fonts) and so forth.

Now let's make (or enhance the) hyphenation patterns for our language(s).
Fred Liang has not provided PatGen with the extensibility feature: before
PatGen2, if your language had less than~26 letters you could hack patterns by
substituting letters, if it had more\ldots then the odds were against you.

So the problem is to express additional characters in the patterns, in some
understandable way (and if possible to get the results in the appropriate
alphabetical order).

\subsection{The solution}
PatGen2 allows you to include more characters than the~26 letters of the
 alphabet.
You can specify arbitrary many {\em input forms} for each of them (these forms
will be identified internally), and you can specify the alphabetical order of
your language. The latter feature is only interesting when you want to study
the patterns file to correct bugs, it doesn't affect the result.

These informations are transmitted to PatGen2 by means of a {\em translation}
 file
(usually with the extension \verb=.tra=). The syntax of this file is not very
user-friendly, but if you deal with PatGen you are supposed to be a hacker
 anyway,
and hackers just {\bf love} weird-but-efficient-syntaxes [the proof: we all like
\TeX!\footnote{\ldots just joking}].

On the first line you specify the \verb=\lefthyphenmin=
and \verb=\righthyphenmin=
values. The seven first positions of this line are used
as follows: two positions
for \verb=\lefthyphenmin=, two positions for
\verb=\righthyphenmin=, and one position
for substitute symbols of each of \verb=.=,
\verb=-=, \verb=*= in the output file.
This can be useful if you are going to use
the dot the asterisk or the hyphen to
describe your additional characters (for example
one may use the dot to specify
the dot accent on a letter).

The next lines concern letters of
the alphabet of our language. The first position
of each line is the delimiter of our fields. You know from languages like C or
{\tt awk} that it is very useful to define our own delimiter (instead of the
blank space) if for any reason we want to {\em include} a blank space into our
fields. This will be the case in the example: one usually leaves a blank space
after a \TeX\ macro without argument.

Otherwise just leave the first position blank.
Next comes the standard representation
of our character (preferably lowercase). This is how
the character will appear in
the patterns and in the hyphenated output file.

Follows again a delimiter, and all the
{\em equivalent} representations of your
character: its uppercase form, and as many other
input forms we wish, always
followed by a delimiter.

The order of lines specifies the alphabetical order of your characters.

When PatGen sees two consecutive delimiters,
it stops reading; so we can include
comments after that.

\section{An example}
To illustrate this I have taken some
Greek words (people who know $X\acute\alpha%
\rho\rho\upsilon$ $K\lambda\acute\upsilon\nu\nu$
and his album $\Pi\alpha\tau%
\acute\alpha\tau\epsilon\varsigma$ will recognize
some of these words\ldots)
and included an $\alpha$ with accent, and a variant
representation of \$pi$,
in form of a macro \verb*=\varpi =. Also I followed
the Greek alphabetical
order in the translation file.

Here is my list of words:

\begin{verbatim}
A-NU-PO-TA-QTOS
A-KA-TA-M'A-QH-TOS
A-EI-MNH-STOS
MA-NA
TOUR-KO-GU-FTIS-SA
NU-QO-KO-PTHS
LI-ME-NO-FU-LA-KAS
MPRE-LOK
A-GA-\varpi A-EI
PEI-RAI-'AS
\end{verbatim}

(file {\tt greek.dic}); and here is my translation file ({\tt greek.tra}):

\begin{verbatim}
 1 1
 a A
 'a 'A
 b B
 g G
 d D
 e E
 z Z
 h H
 j J
 i I
 k K
 l L
 m M
 n N
 o O
#p#P#\varpi ##
 r R
 s S
 t T
 u U
 f F
 q Q
 y Y
 w W
\end{verbatim}

(yes, yes, that's not a joke; Greek really uses values~1
and~1 for minimal right
and left hyphenations!). As you see, I have chosen \verb=#= as delimiter
in the case of $\pi$, because \verb=\varpi= is supposed to be followed
by a blank space. And then I wrote two delimiters (\verb=##=) to show PatGen2
that I finished talking about $\pi$.

Here is what I got on my console:

\begin{verbatim}
PatGen -t greek.tra -o greek.out greek.dic
This is PatGen, C Version 2.1 / Macintosh Version 2.0
Copyright (c) 1991-93 by Wilfried Ricken. All rights reserved.
left_hyphen_min = 1, right_hyphen_min = 1, 24 letters
0 patterns read in
pattern trie has 266 nodes, trie_max = 290, 0 outputs
hyph_start:  1
hyph_finish: 2
pat_start:   2
pat_finish:  4
good weight: 1
bad weight:  1
threshold:   1
processing dictionary with pat_len = 2, pat_dot = 1

0 good, 0 bad, 31 missed
0.00 %, 0.00 %, 100.00 %
69 patterns, 325 nodes in count trie, triec_max = 440
25 good and 42 bad patterns added (more to come)
finding 29 good and 0 bad hyphens, efficiency = 1.16
pattern trie has 333 nodes, trie_max = 349, 2 outputs
processing dictionary with pat_len = 2, pat_dot = 0

29 good, 0 bad, 2 missed
93.55 %, 0.00 %, 6.45 %
45 patterns, 301 nodes in count trie, triec_max = 378
2 good and 43 bad patterns added
finding 2 good and 0 bad hyphens, efficiency = 1.00
pattern trie has 339 nodes, trie_max = 386, 6 outputs
processing dictionary with pat_len = 2, pat_dot = 2

31 good, 0 bad, 0 missed
100.00 %, 0.00 %, 0.00 %
47 patterns, 303 nodes in count trie, triec_max = 369
0 good and 47 bad patterns added
finding 0 good and 0 bad hyphens
pattern trie has 344 nodes, trie_max = 386, 13 outputs
51 nodes and 11 outputs deleted
total of 27 patterns at hyph_level 1

pat_start:   2
pat_finish:  4
good weight: 1
bad weight:  1
threshold:   1
processing dictionary with pat_len = 2, pat_dot = 1

31 good, 0 bad, 0 missed
100.00 %, 0.00 %, 0.00 %
27 patterns, 283 nodes in count trie, triec_max = 315
0 good and 27 bad patterns added
finding 0 good and 0 bad hyphens
pattern trie has 295 nodes, trie_max = 386, 4 outputs
processing dictionary with pat_len = 2, pat_dot = 0

31 good, 0 bad, 0 missed
100.00 %, 0.00 %, 0.00 %
27 patterns, 283 nodes in count trie, triec_max = 303
0 good and 27 bad patterns added
finding 0 good and 0 bad hyphens
pattern trie has 320 nodes, trie_max = 386, 6 outputs
processing dictionary with pat_len = 2, pat_dot = 2

31 good, 0 bad, 0 missed
100.00 %, 0.00 %, 0.00 %
24 patterns, 280 nodes in count trie, triec_max = 286
0 good and 24 bad patterns added
finding 0 good and 0 bad hyphens
pattern trie has 328 nodes, trie_max = 386, 9 outputs
35 nodes and 7 outputs deleted
total of 0 patterns at hyph_level 2
hyphenate word list? y
writing PatTmp.2

31 good, 0 bad, 0 missed
100.00 %, 0.00 %, 0.00 %
Time elapsed: 0:37:70 minutes.
\end{verbatim}

and here are the results: first of all the patterns
(file {\tt greek.out})

\begin{verbatim}
a1g
a1e
a1k
a1m
a1n
a1p
a1t
a1q
'a1q
e1l
e1n
h1t
i1'a
i1m
i1r
1ko
o1g
o1p
o1t
o1f
r1k
s1s
1st
u1l
u1p
u1f
u1q
\end{verbatim}

As you see, {\tt o1t} comes before {\tt o1f}: (smile) simply
because we are talking about $o1\tau$ and $o1\phi$. So the
alphabetical order is well respected. Also you see that PatGen2
has read the word \verb*=A-GA-\varpi A-EI= exactly as if it
were \verb*=A-GA-PA-EI= and has made out of it the pattern
{\tt a1p} (if you look in the input words there is no other
reason for this pattern to exist).

And here is our result (file {\tt PatTmp.2}):

\begin{verbatim}
a*nu*po*ta*qtos
a*ka*ta*m'a*qh*tos
a*ei*mnh*stos
ma*na
tour*ko*gu*ftis*sa
nu*qo*ko*pths
li*me*no*fu*la*kas
mpre*lok
a*ga*pa*ei
pei*rai*'as
\end{verbatim}

(Of course, it is correct; you think I would have shown it if it
weren't correct?) As you see there is no \verb*=\varpi = anymore:
PatGen2 has really replaced it by \verb=p=, and so
\verb*=A-GA-\varpi A-EI= has become \verb=a*ga*pa*ei=.

\section{Where do I find more information?}
I voluntarily didn't discussed the various parameters used for
pattern generation. For these there is very good litterature:
\begin{itemize}
\item the \TeX book, by the Grand Wizard of \TeX\ arcana,
appendix H;
\item \LaTeX\ Erweiterungsm\"oglichkeiten, by Helmut Kopka,
Addison-Wesley, Pages 482--489;
\item Swedish Hyphenation for \TeX, by Jan Michael Rynning,
[sorry, I don't know where this paper is published];
\item Word Hy-phen-a-tion by Com-put-er, Stanford University
Report {\tt STAN-CS-83-977};
\item forthcoming paper by Dominik Wujastyk, on British
hyphenation;
\item Hyphenation Patterns for Ancient Greek and Latin,
TUGboat~13 (4), pages 457--469.
\item and many others\ldots
\end{itemize}

Where to get PatGen2? probably everywhere, but certainly in
Stuttgart ({\tt IP 129.69.1.12}),
\verb=soft/tex/systems/pc/utilities/patgen.zip= (take a look also at
\verb=soft/tex/systems/knuth/texware/patgen.version2.1/patgen.README=).

\section{Go forth, etc etc}
OK, once again {\sc Go Forth} and make masterpieces of hyphenation
patterns\ldots
{\bf but} please get in touch with the TWGMLC (Technical Working
Group on Multiple Language Coordination) first, since people there
are working on many languages: maybe they have already done what
you need and are still testing it; or maybe they haven't and in
that case you could help us a lot.


\end{document}




Date:16 Apr 1993 13:12:32 +0200
From:    Piet van Oostrum <piet AT CS.RUU.NL>
Subject:    Re: Small multilingual PATGEN tutorial
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

I don't know how you LaTeX'ed this document but I had to make two small
changes:

diff  /alchemy/4s0/piet/LATEX/patgen2.tex.\~1\~ /alchemy/4s0/piet/LATEX/patgen2.
   tex
10c10
< \newcommand{XeT}{X\kern-.1667em\lower.5ex\hbox{E}\kern-.125emT}
---
> \newcommand{\XeT}{X\kern-.1667em\lower.5ex\hbox{E}\kern-.125emT}
111c111
< representation of \$pi$,
---
> representation of $\pi$,

Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>




Date:16 Apr 1993 14:47:39 +0100
From:    John van der Koijk <vdkoijk AT RADTH.RUU.NL>
Subject:    WordStar?!
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Goedemiddag,

Weet iemand hoe een WordStar file (met formules?) automatisch naar
LaTeX kan worden omgezet?

Mijn collega heeft namelijk weinig zin om alle contr\^o{}lekarakters
eigenhandig te verwijderen, en zegt geen platte uitvoer te kunnen
krijgen.

(wij gebruiken SUN en SGI werkstations {en DOS, soms})


Bij voorbaat Dank.

---

John van der Koijk,
Academisch Ziekenhuis Utrecht,
vdkoijk AT radth.ruu.nl




Date:16 Apr 1993 16:44:00 +0200
From:    Yannis Haralambous <yannis AT GAT.CITILILLE.FR>
Subject:    two small corrections
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Sorry but two errors slipped in my "small
tutorial on the multilingual features of
PatGen2":
it is \newcommand{\XeT}{...
and not \newcommand{XeT}{...
and it is $\pi$ and not \$pi$.

The second is a typo, the first is because
I always use \def, so now I wanted to be
law-obediant and use \newcommand... and
of course I did it wrong.

Sorry for the inconvenience.
Yannis

PS. There is also a \maketitle missing.




Date:16 Apr 1993 17:18:00 +0100
From:    "H. Huisman" <HUISMAN AT TUDW03.TUDELFT.NL>
Subject:    Re: WordStar?!
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Even uit de losse pols: kan wordperfect misschien wordstar files lezen?
Zo ja, gebruik dat dan en vervolgens wp2latex. Laat eens horen of dat
werkt.
Henk Huisman
huisman AT tudw03.tudelft.nl




Date:Sat, 17 Apr 1993 19:36:50 METDST
From:    Kars-Michiel Lenssen <lenssen AT SG.TN.TUDELFT.NL>
Subject:    Tekst om plaatje heen!
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Iedereen hartelijk bedankt voor de snelle en nuttige reacties (m.n. ook Piet
van Oostrum voor het uitgebreide antwoord)!
Ik heb picinpar.sty, wrapfig.sty en het pakket picins.zip van de FTP-server
in Utrecht overgehaald. De stijl picinpar.sty heb ik gebruikt en die voldeed
goed. Het pakket picins.zip lijkt me interessant, maar dat moet ik nog wat beter
bekijken.

Kars-Michiel Lenssen
lenssen AT sg.tn.tudelft.nl




Date:18 Apr 1993 17:37:10 +0200
From:    Piet van Oostrum <piet AT CS.RUU.NL>
Subject:    Re: Tekst om plaatje heen!
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Ik heb vrijdag j.l. ook zitten worstelen met het probleem, maar ik had wat
meer randvoorwaarden. Ik wilde een plaatje invoegen in een enumerate,
waarbinnen weer een andere enumerate zat, ongeveer a.v:

1. Eerste item. bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
   bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
   bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
   bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
   bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
   bla bla bla

2. Tweede item. bla bla bla bla bla bla bla bla  +-----------------------+
   bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla   |                       |
   bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla   |                       |
   bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla   |                       |
   bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla   |                       |
   bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla   |                       |
   bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla   |       plaatje         |
   bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla   |                       |
   bla bla bla bla bla                           |                       |
   a. subitem                                    |                       |
   b. subitem                                    |                       |
   c. subitem                                    |                       |
                                                 +-----------------------+

Het is me niet gelukt om dit voor elkaar te krijgen. Zelfs zonder de
sub-items niet. Ik heb diverse van de pakketten geprobeerd maar geen van
alle werkt binnen een enumerate. Tenslotte heb ik het met brute kracht
geprobeerd door :

\begin{enumerate}
\item
Eerste item. bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
\item
\begin{minipage}[t]{10cm}
Tweede item. bla bla bla bla bla bla bla bla...
\end{minipage}
\hspace{5mm}
\epsfysize=5cm
\epsfbox{fig}
  \begin{enumerate} etc...
  \end{enumerate}
\end{enumerate}

OOk dit werkt niet correct, waarschijnlijk omdatde epsfbox zijn baseline
beneden aan het plaatje heeft zitten i.p.v bovenaan. Als de minipage met
[b] gedaan wordt dan komt het item nr. te laag uit. Uiteindelijk heb ik
maar besloten om achter de tweede \item een stukje tekst te zetten dat
ik eigenlijk niet nodig had en daarachter eerst het plaatje en dan de
minipage [b]. Het plaatje staat dan links wat eigenlijk niet de
bedoeling was.

Als iemand een betere oplossing voor dit probleem heeft dan houd ik me
aanbevolen.

Piet van Oostrum, Vakgroep Informatica, Universiteit Utrecht,
Padualaan 14, Postbus 80.089, 3508 TB Utrecht.
Telefoon: (030) 531806   Uucp:   uunet!mcsun!ruuinf!piet
Telefax:  (030) 513791   Internet:  piet AT cs.ruu.nl




Date:18 Apr 1993 21:27:00 +0100
From:    "Gerard van Nes, ECN-Petten" <vannes AT ECN.NL>
Subject:    Annual report NTG 1992
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

=======================================================================
Nederlandstalige TeX Gebruikersgroep
=======================================================================

Adres       : Postbus 394
              1740 AJ Schagen
K.v.K.      : Groningen nr. V025936
Postgiro    : 1306238
              t.n.v. Penningmeester NTG
              Zoetermeer
Secretaris  : Gerard J.H. van Nes
              vannes AT ecn.nl
NTG bestuur : ntg AT nic.surfnet.nl




                Nederlandstalige TeX Gebruikersgroep

                    ======  JAARVERSLAG  ======

                          jan - dec  1992

                          Gerard van Nes




Algemeen
========
In 1992 ging de NTG zijn 5e jaar van bestaan in. Twee NTG bijeenkomsten
vonden plaats met vele goede lezingen, naast een succesvolle en goed
bezette 5-daagse Advanced TeX cursus (low budget), met het cursusmateriaal
als MAPS-Special. Er verschenen wederom een tweetal MAPS (Minutes &
APpendiceS) uitgaven. Medewerking werd tevens verleend aan het LaTeX3
projekt.
En voor de rest is er het diverse door de leden gedaan waaronder een Public
Domain MS-DOS set (instap en volledige versie), proeflezen van de MAPS, en
de hulpverlening bij vragen op de TEX-NL discussielijst.


Het NTG bestuur
=== === =======
Het NTG bestuur bestond uit de volgende personen:
- C.G. van der Laan, voorzitter,
- G.J.H. van Nes, secretaris,
- J.L. Braams, penningmeester,
- J.J. Winnink, bestuurslid,
- H.P.A. Mulders, bestuurslid (tot juni 1992),
- T.A. Jurriens, bestuurslid (vanaf juni 1992).
Op de NTG bijeenkomst in juni vonden wederom bestuursverkiezingen plaats.
H.P.A. Mulders en G.J.H. van Nes traden reglementair af, waarbij
laatstgenoemde zich herkiesbaar stelde. De door het bestuur voorgestelde
twee kandidaten, T.A. Jurriens en G.J.H. van Nes, werden bij acclamatie
gekozen.


Het NTG ledenbestand
=== === ============
Het ledenaantal bleef ook in 1992 duidelijk stijgen. Eind 1992 telde de
NTG 193 leden waarvan 30 instituutsleden. T.o.v. eind 1991 betekent dit
een stijging met 34 leden (waaronder 2 instituutsleden). De contributie
bleef in 1992 ongewijzigd.
De duidelijke samenwerking van NTG met TUG, waarbij het lidmaatschap
gecombineerd kon worden overgemaakt, bleek te resulteren in 48 NTG/TUG
leden eind 1992.
De volledige NTG ledenlijst met aanvullende hardware- en software
informatie werd wederom gepubliceerd in de beide verschenen MAPS uitgaven.


De NTG bijeenkomsten
== === =============
Er werden in 1992 twee NTG bijeenkomsten georganiseerd welke gekenmerkt
waren door een levendige discussie en een hoge mate van
informatie-uitwisseling:
1. Op 4 juni 1992 bij het Centrum voor Wiskunde en Informatica te Amsterdam.
   Aanwezig waren 32 leden.
2. Op 19 november 1992 bij het Grafische Museum & Koninklijke Boom Pers te
   Meppel.
   Aanwezig waren 59 leden.

Op deze bijeenkomsten, met als thema respectievelijk: `TeX and
Scientific Publishing' en `The Future of TeX/LaTeX' vonden de volgende
lezingen plaats:
- `From Observation to Publication', door Theo Jurriens;
- `On Standard Notations in Mathematics', door Nico Poppelier;
- `AMS-TeX-based Production', door Ralph Youngen;
- `AMS-TeX-related Services', eveneens door Ralph Youngen;
- `Math into BLUes', door Kees van der Laan;
- `Automatic Index Generation', door David Salomon;
- `Virtual Fonts, more fun not for Grand Wizards only', door Yannis Haralambous;
- `The Pursuit of Quality --- thoughts and comments about future typesetting
   systems', door Frank Mittelbach;
- `Current work on LaTeX 3.0', door Frank Mittelbach;
- `Recent Developments in ScholarTeX', door Yannis Haralambous.
Van bovengenoemde twee vergaderingen (en lezingen) verschenen verslagen
met bijlagen (zie MAPS 92.1, 92.2 en 93.1).

Een belangrijk deel van de lezingen werden gepresenteerd door gerenommeerde
buitenlandse sprekers, welke door de NTG speciaal voor deze gelegenheden waren
uitgenodigd. De reis van Ralph Youngen was gesubsidieerd door het Wiskundig
Genootschap.
De leestafels met TeX-achtige boeken, tijdschriften, brochures en andere
aan TeX verwante documenten, trok wederom de nodige belangstelling.

Het Grafisch Museum te Meppel werd, als voorafje aan de najaarsbijeenkomst,
met veel belangstelling bezocht.


De NTG MAPS
== === ====
Ook in 1992 verschenen er twee MAPS uitgaven met ongeveer 340 goed
gevulde bladzijden (in 1991: ongeveer 275) met ondermeer als inhoud:
verslagen van nationale en internationale bijeenkomsten, book- en
software reviews, artikelen m.b.t. de NTG lezingen, cursus- en
educatiemateriaal, TeX/LaTeX & PostScript bijdragen, font artikelen, de
laatste informatie over LaTeX3, algemene- en technische TeX en LaTeX
bijdragen.


De NTG werkgroepen
== === ===========
De functie van de NTG werkgroepen blijkt toch wat op zijn retour te zijn.
Bijdragen komen hoofdzakelijk van individuele leden. De TEX-NL
discussielijst zorgt dikwijls voor een vorm van `overleg'.


Bestuursactiviteiten
====================
- De contacten met de Nederlandse Wiskundigen hebben in 1992 geresulteerd
  in een aantal TeX artikelen in het tijdschrift `Mededelingen van het
  Wiskundig Genootschap', en in de samenwerking bij de voorjaarsbijeenkomst
  (subsidiering reis Ralph Youngen).
- Op 15-19 juni vond in Groningen een zeer geslaagde TeX cursus plaats.
  Docent was de Amerikaan David Salomon. De cursus werd bijgewoond door
  een veertigtal deelnemers.
  Een voor NTG speciaal gemaakt cursusboek verscheen als `MAPS special'.
- Er werden vrijwilligers gevonden voor ondermeer het proeflezen van de
  bijdragen aan de MAPS, en het beschikbaar maken van de PD MS-DOS set.
- De voorzitter had vanuit zijn functie zitting in de Boards of
  Directors van TUG. Tevens werden door hem functies vervuld binnen de
  TUG `Long-Range Planning committee', de `Education committee' en de
  `Publications committee' (bij de laatste als voorzitter). Bij een
  reorganisatie van de commissies is hij bij verstek buiten de nieuwe
  commissies gehouden.
- De NTG wisselde informatie uit met de bekende LUGs (MAPS uitgaven werden
  vergestuurd).
- Namens de NTG werden in 1992 de volgende bijeenkomsten bezocht:
  . EuroTeX'92 te Praag:
    Van 14-18 september werd ondermeer door de voorzitter en de
    penningmeester deelgenomen aan deze Europese TeX
    gebruikersbijeenkomst. Vooraf werd GUST bezocht, Hanna Kolodziejska
    en Wlodek Bzyl.
  . TUG'92 te Portland, Oregon/USA:
    Van 27-31 juli werd door de penningmeester deelgenomen aan deze
    jaarlijkse TUG meeting.
  Van beide bezoeken is verslag gedaan in MAPS 92.2.
- Op 21 januari en 27 augustus vonden telefonische NTG
  bestuursvergaderingen plaats waarin naast de algemene gang van zaken
  binnen de NTG, de organisatie van de NTG bijeenkomsten, de TeX cursus
  van David Salomon, Public Relation activiteiten, en TUG contacten ter
  sprake kwamen. Daarnaast werd aandacht besteed aan ondermeer
  bestuursverkiezingen en NTG's toekomst.


Diversen
========
- Van zowel de TEX-NL fileserver als de TEX-NL listserver werd in 1992
  wederom veel gebruik gemaakt. Het aantal abonnees van de listserver
  schommelde tussen de 160 en 170. Gedurende 1992 werden in totaal 1097
  (in 1991: 846 mails) verstuurd. Daarnaast werd via de NTG diverse
  bestanden op de TEX-NL fileserver geplaatst.
- Vele leden maakten via e-mail dan wel via ftp dankbaar gebruik van
  de RUU fileserver van Piet van Oostrum voor het verkrijgen van diverse
  soorten TeX materiaal.
  Daarnaast kwam ook de ftp-server van de Piet Tutelaers (TUE) en die van
  Erik-Jan Vens (RUG; 4TeX en fontzaken) binnen de belangstelling.
- Indirect werd medewerking verleend aan het LaTeX 3 project van
  Frank Mittelbach.
- Door NTG leden werd een belangrijk aantal artikelen gepubliceerd in
  TUGboat, het tijdschrift van de internationale TeX Users Group:
  . Victor Eijkhout (1992): New books on TeX,
    TUGboat 13#1, 57-58.
  . Nico Poppelier (1992): New books on LaTeX,
    TUGboat 13#1, 58-59.
  . Victor Eijkhout (1992): The bag of tricks,
    TUGboat 13#1, 74.
  . Victor Eijkhout (1992): Oral TeX: Erratum,
    TUGboat 13#1, 75.
  . Victor Eijkhout & Ron Sommeling (1992): Self-replicating macros,
    TUGboat 13#1, 84.
  . Piet Tutelaers 1992): A font and a style for typesetting chess using
    LaTeX or TeX,
    TUGboat 13#1, 85-90.
  . Kees van der Laan (1992): Tower of Hanoi, revisited,
    TUGboat 13#1, 91-94.
  . Nico Poppelier (1992): Book reviews,
    TUGboat 13#2, 182-185.
  . Victor Eijkhout (1992): Book review,
    TUGboat 13#2, 185-188.
  . Victor Eijkhout (1992): Names of control sequences,
    TUGboat 13#2, 189-190.
  . Victor Eijkhout (1992): The bag of tricks,
    TUGboat 13#2, 191.
  . Walter van der Laan & Johannes Braams (1992): Writing reports with more
    than a hundred people,
    TUGboat 13#3, 309-314.
  . Victor Eijkhout (1992): Just give me a lollipop (it makes my heart go
    giddy-up),
    TUGboat 13#3, 341-346.
  . Victor Eijkhout (1992): Book review,
    TUGboat 13#4, 486-188.
  . Victor Eijkhout (1992): The bag of tricks,
    TUGboat 13#4, 494-495.
  . Victor Eijkhout (1992): One error less,
    TUGboat 13#4, 496-497.

- Victor Eijkhout was editor van de macro column van de TUGboat.
- Nico Poppelier was lid van het `Knuth scholarship committee'.
- Door Theo Jurriens, Kees van der Laan en Erik-Jan Vens zijn lezingen
  gegeven op de EuroTeX'92 conferentie te Praag.
  Door Johannes Braams werd op de TUG93 conferentie te Portland een
  paper gepresenteerd.

-------------------
Dit jaarverslag wordt tevens opgenomen in de NTG MAPS 93.1 (verschijnt
half mei).

=======================================================================
=======================================================================




Date:19 Apr 1993 13:14:51 +0200
From:    Rein Smedinga <rein AT CS.RUG.NL>
Subject:    supertabular.sty
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Beste LaTeXers,

Op archive.cs.ruu.nl staat een file supertab.sty van 10-7-92. Ik heb hiermee wat
    moeilijkheden en krijg mijn tabel (als enige in een document) niet goed. De
   tabel wordt toch nog te lang en gaat vooraf door een lege pagina. Als ik een
   kortere tabel creer (die echt op een pagina past) krijg ik nog steeds een leg
   e pagina aan het begin. Onderstaand mijn latex-versie:

\documentstyle[a4,supertab]{report}
\headsep=0pt\headheight=0pt
\oddsidemargin = -.45in \evensidemargin =-.45in
\parindent=0pt
\pagestyle{empty}
\newcounter{pnr}\setcounter{pnr}{1}
\tablehead{\multicolumn{7}{c}{\Large Klein en Korrekt Programmeren\hfill
derde trimester 92/93 \hfill
\rule[-1cm]{0pt}{0pt}\arabic{pnr}\addtocounter{pnr}{1}}\\
\hline\hline
 & \hbox to 6.5cm{\hfil naam\hfil} & geb.datum & studie-r.& practicum &
tentamen & eindcijfer \\
\hline\hline}
\tabletail{\hline\multicolumn{6}{c}{\strut
\hfill vervolgt $\rightarrow$}}
\tablelasttail{\hline}

\newcounter{nr}
\setcounter{nr}{1}
\def\nrs{\arabic{nr}\addtocounter{nr}{1}}
\def\rest{&&&\rule[5.5mm]{0pt}{0pt}\\\hline}

\begin{document}
\begin{supertabular}{r|l|r|c||l|l|l|}
\input{inschr}
% all lines should be of the form
% \nrs&         &&      \rest
\end{supertabular}
\end{document}


De file inschr.tex bevat inderdaad slechts regels van de vorm:
\nrs & ... & ... & ... \rest

Wat doe ik fout??



                                 ____
                              __/    \__
Rein Smedinga                / /\    /\ \
dept. of Computing Science  /  \ \  /    \
university of Groningen     |   \___|  __
p.o. box 800                |       |\   \    email:  rein AT cs.rug.nl
NL-9700 AV Groningen        \    /  \ \  /    tel:  +31 50 633937 (633939)
The Netherlands              \_\/    \/_/     fax:  +31 50 633800
                                \____/




Date:19 Apr 1993 13:56:40 +0200
From:    "Johannes L. Braams" <J.L.Braams AT RESEARCH.PTT.NL>
Subject:    Re: supertabular.sty
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

    Beste Rein,

        Jouw probleem met supertab wordt veroorzaakt door de volgende
        regel in je code:
> \def\rest{&&&\rule[5.5mm]{0pt}{0pt}\\\hline}
        Het punt is namelijk dat supertabular een schatting maakt van de
        hoogte van een regel. Daarvoor wordt de \baselineskip gebruikt
        die *buiten* een tabular geldt. Rekenning wordt ook gehouden
        met de \arraystretch:
%                                 % estimate height of normal line
%                                 % regarding \array- and \baselinestretch
\def\calmidlineheight{\midlineheight=\arraystretch \baslineskp
                      \global\advance\midlineheight by 1\p@
                      \global\pargcorrection=4\midlineheight}
        (\baslineskp bevat de `normale' baselineskip)
        In jouw geval zijn de regels echter hoger en supertabular is daarvan
        niet op de hoogte. Ergo: je tabel blijkt te lang en levert in de
        output routine een overfull vbox op. Zo'n ding wordt door TeX meestal
        op de volgende pagina gezet...

        Oplossing?
...
\advance\textwidth 127pt %% Tegen de overfull hbox meldingen...
...
\tabletail{\hline\multicolumn{6}{c}{\strut\hfill vervolgt $\rightarrow$}\\}
% voorkomt een misplaced noalign melding                               -^^
...
\def\calmidlineheight{%
  {\setbox0=\vbox{\begin{tabular}{llll}\hline\rest\end{tabular}}
   \midlineheight=\ht0\global\advance\midlineheight\dp0}
  \global\pargcorrection=0\midlineheight}

        Johannes Braams

PTT Research,                           P.O. box 421,
2260 AK Leidschendam,                   The Netherlands.
Phone    : +31 70 3325051               E-mail : J.L.Braams AT research.ptt.nl
Fax      : +31 70 3326477
-------------------------------------------------------------------------------




Date:19 Apr 1993 15:04:51 +0100
From:    Jan Hellings Central Computer department <HELLINGS AT AMC.UVA.NL>
Subject:    DecSpell aangepast
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Beste Tex'ers,
Voor VMS hebben wij (Dani\"el Kropveld en ik) het Decus programma Spell
aangepast zodat het met het commando:
Spell/dict=<language>
verschillende woordenboeken aankan.
Tevens hebben wij een klein C programmaatje geschreven om woordenlijsten om te
zetten naar files, die het DECSpell programma aankan.
Het is allemaal zeer geheckt en nog niet echt goed uitgetest. Mensen die
desondanks interesse hebben kunnen contact met onderstaande persoon
opnemen.
Groeten
***************************Jan Hellings*********************************
* University of Amsterdam         Phone: (+31) 20 5662055              *
* Faculty of medicine/AMC/D01-412 FAX  : (+31) 20 6973181              *
* Meibergdreef 9                  bitnet: hellings@hasamc51            *
* 1105 AZ Amsterdam/Holland       domain  : hellings AT amc.uva.nl        *


Date:19 Apr 1993 16:01:05 +0200
From:    Rein Smedinga <rein AT CS.RUG.NL>
Subject:    Re: supertabular.sty
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Hartelijk dank Johannes voor dit snelle, en doeltreffende antwoord.

I.p.v. die rare \rule heb ik nu de arraystretch aangepast om hetzelfde effect te
    bereiken en heb daardoor geen herdefinitie van \calmidlineheight nodig.


                                 ____
                              __/    \__
Rein Smedinga                / /\    /\ \
dept. of Computing Science  /  \ \  /    \
university of Groningen     |   \___|  __
p.o. box 800                |       |\   \    email:  rein AT cs.rug.nl
NL-9700 AV Groningen        \    /  \ \  /    tel:  +31 50 633937 (633939)
The Netherlands              \_\/    \/_/     fax:  +31 50 633800
                                \____/




Date:19 Apr 1993 16:30:00 +0100
From:    "Gerard van Nes, ECN-Petten" <vannes AT ECN.NL>
Subject:    TeX port to alpha system experience?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Hallo,

Wie heeft LaTeX/etc al op een >> alpha systeem <<operationeel?

Ik wil graag een inschatting maken van de hoeveelheid werk en
de problemen waar ik tegenaan zou kunnen lopen.
Alle soorten ervaringen zijn welkom.

Gerard van Nes
vannes AT ecn.nl




Date:19 Apr 1993 21:16:59 +0100
From:    Piet Tutelaers <P.T.H.Tutelaers AT URC.TUE.NL>
Subject:    Re: TeX port to alpha system experience?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

[ "Gerard van Nes, ECN-Petten" (Apr 19, 15:33):
> Hallo,
>
> Wie heeft LaTeX/etc al op een >> alpha systeem <<operationeel?
>
> Ik wil graag een inschatting maken van de hoeveelheid werk en
> de problemen waar ik tegenaan zou kunnen lopen.
> Alle soorten ervaringen zijn welkom.
>
> Gerard van Nes
> vannes AT ecn.nl
]

Gerard,

We hebben hier op het RC een alpha systeem staan waarop ik TeX
(gedeeltelijk) heb geinstalleerd. Het lijkt allemaal mee te vallen hoewel
ik nog lang (?) niet klaar ben. Een korte bloemlezing van de problemen
waarop ik gestoten ben:

Het compileren van tangle gaat mis (met de standaard web2c-5.851d versie).
Dit is echter makkelijk te verhelpen met:
 - make INTEGER_TYPE=int ...
 - vervangen van sync in diverse convert scripts door /usr/sbin/sync

Ps2pk geeft de fraaie dynamische fout:
   Fundamental TYPE1IMAGER assumptions invalid in this port
   Core dumped ...
(nog niet opgelost).

Patgen2 (8-bits versie) geeft foutieve uitvoer. Het blijkt dat in de door
web2c gegenereerde patgen2.c een aantal foutieve print statements staan:
   printf(" %ld", (long) karakter)
in plaats van:
   printf(" %c", karakter).
Als je dat door hebt, werkt patgen weer perfekt (ik vraag me trouwens af of
andere UNIX versies deze fout niet ongemerkt ook in hun patgen2 programma
hebben?).

Ook zijn er wat problemen met dvips maar die zijn eenvoudig op te lossen.
Ik heb bij deze gelegenheid ook eens de versies van xdvi en dvips van
Karl Berry geprobeerd (xdvik... en dvipsk). Deze hebben hetzelfde path
zoekmechanisme als TeX: wanneer je een PATH afsluit met twee slashes dan
worden automatisch alle subdirectories doorzocht. Hierdoor kun je bijvoorbeeld
de macros opdelen in:
        macros/nfss
        macros/latex
        macros/plain
        macros/lollipop (voor de snoep liefhebbers)
        macros/dvips
        etc.

Met dit nieuwe uitgebreide PATH mechanisme kun je het TeX zaakje beter
beheren (zoals VMS mensen dat trouwens al lang kunnen). Echter de xdvik
versie is nog gebaseerd op een zeer oude xdvi zonder virtuele fonts.
(Ik heb de versies van Karl op ftp.urc.tue.nl:pub/tex geplaatst.)

De reden waarom ik TeX op de alpha wilde hebben, was om met 8-bits te
kunnen experimenteren. Dankzij de supersnelle alpha kan ik nu proberen om
8-bits afbreekpatronen te genereren. Helaas beschik ik niet over de
volledige CELEX woordenlijst maar wel over het GroeneBoekje 1954 waaruit ik
een afbreekwoordenboek kan genereren met mijn programma hyphenate en de
celex patronen. Wat ik eigenlijk zou willen hebben, zijn de korrekt afgebroken
woorden uit het nieuwe Groeneboekje (1990).

Groeten,

--Piet




Date:19 Apr 1993 23:08:12 +0200
From:    Erik-Jan Vens <erikjan AT OBELIX.ICCE.RUG.NL>
Subject:    Re: TeX port to alpha system experience?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

dixit Piet Tutelaers:

> Ps2pk geeft de fraaie dynamische fout:
>    Fundamental TYPE1IMAGER assumptions invalid in this port
>    Core dumped ...
> (nog niet opgelost).

Maar ps2pk gebruikt dan ook de type1 routines uit het X windows pakket. Ik heb
nog nooit ranziger code gezien. En de auteur is daar blijkens het volgende
commentaar in de code van type1/objects.c trots op.

:h3.The "pointer" Macro - Define a Generic Pointer

Sadly, many compilers will give a warning message when a pointer to
one structure is assigned to a pointer to another.  We've even seen
some that give severe errors (when the wrong pointer type is used as
an initializer or returned from a function).  TYPE1IMAGER has routines
like Dup and Allocate that are perfectly willing to duplicate or
allocate any of a number of different types of structures.  How to
declare them in a truely portable way?

Well, there is no single good answer that I've found.  You can always
beg the question and "cast" everything.  I find this distracting and the
resulting code ugly.  On the other hand, we have found at least one
compiler that will accept "void *" as a generic pointer that can
assigned to any other pointer type without error or warning (apparently
this is also the ANSI standard).  So, we define "void *" to be a generic
pointer.  (You might have to change this for your compiler; the "ifndef"
allows the change to be made on the command line if you want.)


EJee.

--

Erik-Jan Vens.  E.J.Vens AT icce.rug.nl




Date:20 Apr 1993 15:45:28 +0100
From:    Rene Steiner <steiner AT CLIO.RZ.UNI-DUESSELDORF.DE>
Subject:    elastic underlines
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Hi LaTeX-wizards,

I want to simulate a filled in form in twocolumn format and need some
structure that would allow me do e.g.

             BLABLABLA: \underlinefillflushleft{blablabla}
             or
             BLABLABLA: \underlinefillcenter{blablabla}

producing

BLABLABLA: blablabla
           ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
and

BLABLABLA:                     blablabla
           ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

respectively (^^^^ denotes that the text above is underlined).


I tried

\newcommand{\underlinefillflushleft}[1]{\underline{#1\hfill}}

and a couple of variations including a \makebox[\fill][l]{#1}
which did not work either.

Where is the fault in my thinking?

Thanks for listening

Rene

--

Rene Steiner
Neurologisches Therapiecentrum
Hohensandweg 37
D-4000 Duesseldorf 13
Germany

phone: +49-211-7816-159
FAX:   +49-211-784 353

steiner AT clio.rz.uni-duesseldorf.de




Date:20 Apr 1993 16:57:56 +0200
From:    "Johannes L. Braams" <J.L.Braams AT RESEARCH.PTT.NL>
Subject:    Re: elastic underlines
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

>
> I want to simulate a filled in form in twocolumn format and need some
> structure that would allow me do e.g.
>
>              BLABLABLA: \underlinefillflushleft{blablabla}
>              or
>              BLABLABLA: \underlinefillcenter{blablabla}
> I tried
>
> \newcommand{\underlinefillflushleft}[1]{\underline{#1\hfill}}
>
> and a couple of variations including a \makebox[\fill][l]{#1}
        You'll have to use \leaders to make this work. I suggest
        that you look that up in the TeX book and have a look
        at the definition of things like \hrulefill and \dotfill

        Johannes Braams

PTT Research,                           P.O. box 421,
2260 AK Leidschendam,                   The Netherlands.
Phone    : +31 70 3325051               E-mail : J.L.Braams AT research.ptt.nl
Fax      : +31 70 3326477
-------------------------------------------------------------------------------




Date:20 Apr 1993 17:03:21 +0200
From:    Ruud van Damme <r.m.j.vandamme AT MATH.UTWENTE.NL>
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Bestaan er ook cyrillische (La)TeX,PS fonts?
En zo ja, hoe kan ik eraan komen?
Dezelfde vragen voor arabische fonts?

Ruud van Damme
e-mail
vandamme AT math.utwente.nl

Dept. of Applied Math, Univerity of Twente
POBox 217, 7500AE Enschede




Date:21 Apr 1993 08:54:17 +0200
From:    Martin Stokhof <stokhof AT ILLC.UVA.NL>
Subject:    Re: elastic underlines
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

>Hi LaTeX-wizards,
>
>I want to simulate a filled in form in twocolumn format and need some
>structure that would allow me do e.g.
>
>             BLABLABLA: \underlinefillflushleft{blablabla}
>             or
>             BLABLABLA: \underlinefillcenter{blablabla}
>
>producing
>
>BLABLABLA: blablabla
>           ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>and
>
>BLABLABLA:                     blablabla
>           ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>
>respectively (^^^^ denotes that the text above is underlined).
>
>
>I tried
>
>\newcommand{\underlinefillflushleft}[1]{\underline{#1\hfill}}
>
>and a couple of variations including a \makebox[\fill][l]{#1}
>which did not work either.
>
>Where is the fault in my thinking?
>
>Thanks for listening
>
>Rene
>
>--
>
>Rene Steiner
>Neurologisches Therapiecentrum
>Hohensandweg 37
>D-4000 Duesseldorf 13
>Germany
>
>phone: +49-211-7816-159
>FAX:   +49-211-784 353
>
>steiner AT clio.rz.uni-duesseldorf.de

Perhaps the following does what you want:


\def\vul #1 {\line{#1\quad\leaders\hrule\hfill}\par\noindent}
\def\vultwee #1 #2
{\line{#1\quad\leaders\hrule\hfill\enspace
#2\quad\leaders\hrule\hfill}\par\noindent}

(I used this in Plain, but I guess something like it works in LaTeX too)
-----
Martin Stokhof, Department of Philosophy, University of Amsterdam
Nieuwe Doelenstraat 15, NL-1012 CP Amsterdam The Netherlands
phone: +31 20 5254540, e-mail: stokhof AT illc.uva.nl, fax:  +31 20 5254503
-----




Date:21 Apr 1993 11:36:41 +0100
From:    Rene Steiner <steiner AT CLIO.RZ.UNI-DUESSELDORF.DE>
Subject:    Re: elastic underlines
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Hi LaTexnologists,

Thanks to Johannes Braams and Martin Stokhof who gave me valuable
hints.

The macro creating

BLABLABLA: blablabla
           ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
can be defined as follows:

% similar to \hrulefill but using a rule 2pt below the line and
% of width 0.4 pt (this may have to be adjusted to the font in use)
\newcommand{\ulfill}{\leaders\hrule depth2.2pt height-1.8pt \hfill}

% underlined flushleft text
\newcommand{\underlinefillflushleft}[1]{\makebox[0mm][l]{#1}\ulfill}

Then,

BLABLABLA: \underlinefillflushleft{blablabla}

gives the above result.

However, the problem to create

BLABLABLA:                     blablabla
           ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

remains. I guess, there must be a way to determine the width
from the current position to the right margin without knowledge
of the text so far, but naive trials as

\settowidth{\mylength}{\hfill blablabla\hfill}

led to \mylength being set to the width of "blablabla" only,
because \hfill is basically of length zero (although stretchable).

Any input about this is very much appreciated.

Thanks again for (ab)using your time.

Rene
--

Rene Steiner
Neurologisches Therapiecentrum
Hohensandweg 37
D-4000 Duesseldorf 13
Germany

phone: +49-211-7816-159
FAX:   +49-211-784 353

steiner AT clio.rz.uni-duesseldorf.de




Date:21 Apr 1993 11:53:08 +0200
From:    David van Leeuwen 8 5562 <david AT RULGM0.LEIDENUNIV.NL>
Subject:    drukker
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Hallo allemaal,

Ik moet zolangzamerhand een drukker zoeken voor mijn proefschrift.
Zijn er al drukkers bekend in het land die hun fotozetmachines kunnen
aansturen met PostScript of dvi-files? Deze discussie is meen ik wel eens
vaker gevoerd, maar ik dacht niet dat er toen een bevestigend antwoord
was.

Groeten, David van Leeuwen, david AT rulgm0.leidenuniv.nl




Date:21 Apr 1993 11:59:12 +0200
From:    Dick van Soest <vansoest AT CS.UTWENTE.NL>
Subject:    Re: drukker
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

In message <9304210956.AA26204 AT utrhcs.cs.utwente.nl> you write:
> Zijn er al drukkers bekend in het land die hun fotozetmachines kunnen
> aansturen met PostScript of dvi-files? Deze discussie is meen ik wel eens
> vaker gevoerd, maar ik dacht niet dat er toen een bevestigend antwoord
> was.

Ik heb daar een aantal jaren geleden eens naar geinformeerd (ik weet
niet meer welke drukker). De kosten deden mij er vanaf zien: f20,- per
pagina. Alleen de "standaard" PS fonts konden worden gebruikt.

Dick van Soest
Department of Computer Science
University of Twente           |      Tel: +31 53 894107/893690
P.O. Box 217                   |      Fax: +31 53 339605
7500 AE Enschede               | Internet: vansoest AT cs.utwente.nl
The Netherlands                |   Bitnet: vansoest@henut5




Date:21 Apr 1993 11:57:48 +0200
From:    Erik-Jan Vens <erikjan AT OBELIX.ICCE.RUG.NL>
Subject:    Re: drukker
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

dixit David van Leeuwen 8 5562:

> Zijn er al drukkers bekend in het land die hun fotozetmachines kunnen
> aansturen met PostScript of dvi-files? Deze discussie is meen ik wel eens
> vaker gevoerd, maar ik dacht niet dat er toen een bevestigend antwoord
> was.

Voor DVI files herinner ik mij een drukker in de Zaanstreek. Maar als je toch
PostScript aanmaakt, moet je overal wel terecht kunnen.

EJee.

--

Erik-Jan Vens.  E.J.Vens AT icce.rug.nl




Date:21 Apr 1993 15:30:15 +0200
From:    Nico Poppelier <N.POPPELIER AT ELSEVIER.NL>
Subject:    Re: drukker
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Dat stond toch eens in de MAPS: Transcripta en dat soort bureaus. Blader
eens door wat MAPS van de laatste paar jaar en je vindt het wel. Anders
weet Gerard van Nes nog wel waar dat staat (toch, Gerard? :-)

Nico




Date:21 Apr 1993 15:48:00 +0100
From:    CGL AT RUGR86.RUG.NL
Subject:    Af en toe wordt er via email info gevraagd over NTG. Ik heb dit
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Wat is NTG?

NTG staat voor Nederlandstalige TeX Gebruikersgroep, een vereniging
opgericht in 1988.
Wij zijn nu een groep van +/- 200 actieve (La)TeX/metafont gebruikers
die elkaar helpen vooral via TeX-nl@hearn (vragen/problemen),
en 2-maal per jaar---voor- en najaar---bij elkaar komen.
Van deze bijeenkomsten maken wij een verslag met bijlagen, zogenaamde
MAPS, Minutes and APpendiceS. (Het werk wordt gedaan door vrijwilligers.)
Vooral de bijlagen zijn interessant, zeg maar gerust artikelen over
TeX/Postscript/Metafont gebruik, en algemener over Electronisch Publiceren.

Wij werken samen met andere gebruikersgroepen: TUG, de internationale TeX
Users Group, en de diverse LUGs, local users groups.
(Bulgarije, CYRTUG (cyrillisch), DANTE (duitstalig), GUST (poolsstalig),
 GUTenberg (franstalig), Huntug (Hongarije), Italic (Iers),
 JTUG (japanstalig), nordic (skandinavie), Oekraine, Roemenie,
 SIBtug (Siberisch), ukTeXug (engelstalig)... (Een overzicht met adressen
 is gegeven in de resource directory van TUG.))

Beschikbaar voor distributie---doorgaans tegen kostprijs---is:
- een MS-DOS PD TeX set
- een low-budget syllabus over TeX van David Salomon,
  een bekende en ervaren TUGBoat docent, als MAPS Special
- een PR set
- FAQs (Freqruently Asked Questions) e.d.

T.a.v. educatie organiseren wij af en toe (low-budget) cursussen.

M.b.t programmatuur onderhoudt de NTG een file server, en bieden enkele leden
de mogelijkheid aan van het aftappen van programmatuur van hun file server.

De contributie is Fl 75,--/jaar (studenten Fl 50,--/jaar), een gecombineerd
lidmaatschap met TUG is mogelijk. Ook voeren wij instituutslidmaatschappen.

De secretaris is Gerard van Nes, vannes AT ecn.nl, 02246-4185
Het adres is: NTG Postbus 394, 1740 AJ Schagen.

                                                           Versie: April 1993




Date:21 Apr 1993 16:20:33 +0200
From:    Piet van Oostrum <piet AT CS.RUU.NL>
Subject:    Re: Af en toe wordt er via email info gevraagd over NTG.
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Ik heb het opgenomen als TEX/NTG/NTG.INFO
met een symbolische link in TEX/DOC.

Kees, waarom maak je altijd van die lange subjects?

Piet




Date:21 Apr 1993 16:22:00 +0100
From:    "Gerard van Nes, ECN-Petten" <vannes AT ECN.NL>
Subject:    Re: drukker
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Jawel Nico, ik weet nog waar het staat....
MAPS91.1 op blz.37
Van discussies herinner ik nog dat Transcripta in Wijdenes ervaring had
(met (La)TeX files).
Informeer ook eens bij Dick van Soest (vansoest AT cs.utwente.nl; als dat
nog geldig is).
Bedrijf in Zaandam (EJ Vens) is mij niet bekend.
Maar mogelijk weet een andere TEX-NLer meer (ervaringen?)

Gerard van Nes




Date:Thu, 22 Apr 1993 08:42:09 METDST
From:    Elwin Koster <ekoster AT LET.RUG.NL>
Subject:    printen op een HP deskjet 500 en BubleJet printers
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Aan eenieder,

Wie weet er hoe ik dvi-files kan printen op een HP Deskjet 500 en op Bublejet
printers als bijv. die van Olivetti ??

Voor de Laserjet maak ik uitvoer met dvihplj, maar dit lukt (hetgeen ik opzich
al verwacht had) niet op beide genoemde printers. Mijn matrix-printer laat ik
printen via dvidot, kan zoiets ook voor genoemde printers ??

Naar waarschijnlijkheid kan ik dan de LJ-fonts niet gebruiken, moet ik dan over
op 270dpi, bijv. de cmr's ?

Als er TeX'ers zijn die hierover ideeen hebben dan hoor ik het graag,
met groet,
Elwin

_______________________________________________________________________________

          ARCHITECTURE, MORPHOLOGY and INFORMATION-SYSTEMS

        Elwin Koster               email: ekoster AT let.rug.nl
        University of Groningen    phone:   (+31) 50 636 096
        K.A.A.                     fax:     (+31) 50 635 886
        P.O. BOX 716
        9700 AS Groningen
        the Netherlands
_______________________________________________________________________________




Date:Thu, 22 Apr 1993 09:05:02 MET+1
From:    Erik Frambach <FRAMBACH AT ECO.RUG.NL>
Subject:    Re: printen op een HP deskjet 500 en BubleJet printers
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

> Wie weet er hoe ik dvi-files kan printen op een HP Deskjet 500 en op Bublejet
> printers als bijv. die van Olivetti ??
>
> Voor de Laserjet maak ik uitvoer met dvihplj, maar dit lukt (hetgeen ik opzich
> al verwacht had) niet op beide genoemde printers. Mijn matrix-printer laat ik
> printen via dvidot, kan zoiets ook voor genoemde printers ??
>
> Naar waarschijnlijkheid kan ik dan de LJ-fonts niet gebruiken, moet ik dan ove
   r
> op 270dpi, bijv. de cmr's ?

Met emTeX's dvihplj kun je zowel op LaserJets als DeskJets printen,
met dezelfde LJ_* font-libraries. De aanroep is ook hetzelfde, je moet
alleen de parameter /od toevoegen (d van deskjet). Dan wordt volledig
grafisch geprint, i.p.v. met downloaded fonts (de print-file wordt
daardoor wel vele malen groter).
Van BubbleJets heb ik geen verstand, maar in dvidrv.doc staat ongetwijfeld
beschreven hoe dat moet m.b.v. dvidot.

Erik Frambach




Date:22 Apr 1993 09:10:36 +0100 (MET)
From:    "P. Wackers" <U216002 AT HNYKUN11.BITNET>
Subject:    Re: drukker
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

David,

Waarom wil je per se fotozetsel? Als je via een 502dpi printer
zelf camera ready copy maakt en je laat dat via kwaliteitsoffset
vermenigvuldigen dan krijg je een resultaat dat nauwelijks verschilt
van fotozetsel. Alleen iemand die heel goed kijkt, ziet het verschil,
en dat doet bijna niemand. Ik produceer zo al enkele jaren een
jaarboek tot grote tevredenheid van gebruikers over de hele wereld \'en
van de uitgever (die zelf ook zet, maar daar in mijn geval geen behoefte
aan heeft).
De kosten van het feitelijke drukken komen ongeveer overeen, maar een
laserprintpagina kost hier 10 cent en bij fotozetsel ligt de
prijs gegarandeerd op enkele guldens per pagina.
Ik denk dat het verhaal voor de nieuwe generatie 600dpi printers ook
opgaat, maar daar heb ik geen ervaring mee.

Groeten    Paul Wackers




Date:22 Apr 1993 09:35:13 +0200
From:    Piet van Oostrum <piet AT CS.RUU.NL>
Subject:    forwarded message from Peter van Summeren
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

------- Start of forwarded message -------
From: pjhamvs AT fwi.uva.nl (Peter van Summeren)
To: piet AT cs.ruu.nl
Subject: canon550
Date: Wed, 21 Apr 1993 21:27:16 +0200


Beste Piet,
ik moet a.s. zaterdag een lezing houden over TeX voor een HCC gebruikers-
groep. Ze hebben een kleuren printer de canon550. Heb jij enig idee waar
ik de driver kan ftp'en? Het zou leuk zijn als ik ze een paar eenvoudige
voorbeelden in kleur zou kunnen demonstreren.
met vriendelijke groeten
Peter van Summeren
------- End of forwarded message -------




Date:22 Apr 1993 09:50:00 +0100 (MET)
From:    "Jan Joris Vereijken, +31 71 276803 / 128286"
Subject:    Re: printen op een HP deskjet 500 en BubleJet printers
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

> Wie weet er hoe ik dvi-files kan printen op een HP Deskjet 500 en op Bublejet
> printers als bijv. die van Olivetti ??
> Voor de Laserjet maak ik uitvoer met dvihplj, maar dit lukt (hetgeen ik opzich
> al verwacht had) niet op beide genoemde printers. Mijn matrix-printer laat ik
> printen via dvidot, kan zoiets ook voor genoemde printers ??

RTFM: in de documentatie van dvihplj staat het volgende.

Selecting the printer model
---------------------------

+deskjet  /od

  HP DeskJet.  The output is for an HP DeskJet -- this option must be selected
  to output correctly to a DeskJet. The default is +laserjet.


Misschien helpt dat wel :-) Voor deskjet gewoon 300dpi fonts gebruiken.

Succes ermee!

- Jan Joris -




Date:22 Apr 1993 13:12:00 +0100 (CET)
From:    Andrea de Leeuw van Weenen <LETTVA AT RULMVS.LEIDENUNIV.NL>
Subject:    Re: drukker
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Ik heb goede ervaringen met Transcripta.
Ze zijn wel eind vorig jaar verhuisd, wat mij een paar akelige
dagen heeft bezorgd. De camera-ready copy was namelijk niet bij de
uitgever aangekomen (bleek later naar Italie ipv naar IJsland
gegaan te zijn) en Transcripta niet telefonisch te bereiken,
en bij gebrek aan nieuw adres zelfs niet per post.
Het nieuwe adres is:
Transcripta
Polderweg O10    (Ja: O van Ommen en dan 10)
7685 RA Beerzerveld
Tel 05498-45731
Fax 05498-45719
De kosten waren 8 gulden per pagina en het zag er prima uit.

Andrea de Leeuw van Weenen
Dept of Comparative Linguistics
Universiteit Leiden PO Box 9515, 2300 RA Leiden
The Netherlands, LETTVA AT rulmvs.LeidenUniv.nl
071-272507




Date:22 Apr 1993 18:23:18 +0200
From:    Peter van Summeren <pjhamvs AT FWI.UVA.NL>
Subject:    driver??
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Aan de lezer,
ik zoek een driver voor een kleurenprinter HP 550 (dit is het enige gegeven
wat ik beschikbaar heb). Ik zou graag a.s. zaterdag deze driver willen
gebruiken in een lezing over TeX.
met vriendelijke groeten
Peter van Summeren




Date:25 Apr 1993 09:24:18 +0200
From:    Erik-Jan Vens <erikjan AT OBELIX.ICCE.RUG.NL>
Subject:    Rookledge's International Typefinder
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Voor de in lettertypes ge"interesseerden,

  bij de Slegte ligt voor 17 gulden, Rookledge's International Typefinder. Dit
is een soort flora voor lettertypes. Aan de hand van vragen als: Heeft de W
gekruiste stokken, heeft de g 'e'en of twee ogen, word je naar de naam en
specimen van het gezochte lettertype geleid. Boek is hardcover, 280 p.

Ook een leuke bij de Slegte is An Atlas of Typeforms van James Sutton en Alan
Bartram, 4 tientjes, hardcover, 120 p. En al jaren ligt er: Twentieth Century
Type Designers van Sebastian Carter. Staat geen prijs meer in mijn exemplaar.
Korte biografien van mensen als Goudy, Dwiggins, Gill (mijn held), Morison,
van Krimpen, Tschichold en Zapf en Frutiger. Net als de anderen is dit een
hardcover boek.

EJee.

--

Erik-Jan Vens.  E.J.Vens AT icce.rug.nl




Date:26 Apr 1993 09:36:56 +0100 (MET)
From:    R.Pauly AT KE.RULIMBURG.NL
Subject:    13pt stijlenbestand
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Hallo allemaal,

Een collega van mij moet voor een tijdschrift een artikel aanleveren in
lettertype Times Roman 13pt.
Mijn vraag luidt dus: welke combinatie 'documentstyle met type size' levert
het beste resultaat ? (bv. ntg12 met type size \large).
Ofwel meer in het algemeen: bestaan er grotere fonts dan 'NTG12'? zo ja, waar
zijn ze te vinden. indien nee, zijn ze op eenvoudige wijze te genereren?

met vriendelijke groet,

Rob Pauly.




Date:26 Apr 1993 13:57:45 +0200
From:    "A. Al Dhahir" <a.aldhahir AT MATH.UTWENTE.NL>
Subject:    Rookledge's International Typefinder
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Als het geen probleem voor jou zou zijn, graag een exemplaar voor mij
kopen. Ik zal de kosten per giro sturen (svp jouw giro nr. door sturen).

Alaaddin




Date:26 Apr 1993 14:11:30 +0200
From:    "A. Al Dhahir" <a.aldhahir AT MATH.UTWENTE.NL>
Subject:    Rookledge's International Typefinder
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Ik heb het over Rookledge's Typefinder en niet de andere boeken.

Alaaddin




Date:26 Apr 1993 15:16:57 +0000 (GMT)
From:    spqr AT UK.AC.YORK.MINSTER
Subject:    TeX Users Group 1993 Annual Meeting, July 26--30th, Aston, UK
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

**************************************
TeX Users Group 1993 Annual Meeting

Aston University, Birmingham, UK

July 26th -- 30th, 1993
**************************************

The committee of the TUG '93 conference would like to bring you up to
date with plans for this summer's big TeX meeting at Aston University,
Birmingham, UK. Booking forms were mailed to all TUG members in mid
March, and are now being sent to other user groups. Readers with
Internet access who have not received a form can fetch the file
"booking.tex" using ftp from directory pub/tug93 on ftp.TeX.ac.uk, or
may request it by email from tug93-enquiries AT vax.rhbnc.ac.uk.

IMPORTANT NOTE: we want to encourage a wide participation in this
meeting from all over the world, but we recognize that some people
from countries in economic difficulty will have have problems
obtaining finance. We have therefore set up a bursary fund, to which
anyone can apply for funding to help their attendance at Tug'93. If
you want to come, send in a booking form with a request for financial
help.  We will consider all requests at the end of May, and will reply
in the first week of June to inform people of our decisions. If in
doubt, contact us for advise on what we can help with.

The five magnificent days of TeX conference will include:

   - A first day which includes an introduction TeX to newcomers; bring your
     partner and get them to learn your obsession! Plus tutorials and special
     sessions for experienced users.

   - A day on typography and design, in conjunction with the DIDOT project.

   - A detailed workshop on LaTeX3.

   - A session on language and font issues.

   - A session on TeX standards and the future developments of TeX and
     related software.

   - Discussions of TeX archives.

   - A `problem-solving' panel.

   - Birds-of-a-feather groups.

Invited speakers include Christina Thiele, the TUG president, the President
of the German TeX User Group, DANTE, and Boguslav Jackowski, the
winner of the `best paper' award at recent conferences in Prague and
Karlsruhe.

Some highlights from the accepted papers by speakers from around the world
are:

   - The Khmer Script tamed by the Lion (of TeX): Yannis Haralambous

   - Virtual fonts in a production environment: Michael Doob & Craig Platt

   - Readability of math typesetting: David Murphy

   - Russian TeX issues; Looking about and outlook: Irina A Makhovaya

   - Beginners Guide to DSSSL: Martin Bryan

   - A PostScript font installer written in TeX: Alan Jeffrey

   - A versatile TeX device driver: Minato Kawaguti

   - Typesetting Catalan TeXts with TeX: Gabriel Valiente Feruglio

   - Bibliography Prettyprinting and Syntax Checking: Nelson Beebe

   - Syntactic Sugar: Kees van der Laan

There is a full week of varied TeX courses both before and after
the conference proper, of which full details can be found on the
booking form.

Socially, we can promise delegates that there will be no dull moments
at TUG '93, with

   - A half-day trip to Shakespeare country, ending with a performance of King
     Lear by the Royal Shakespeare Company

   - Evening trips to visit a Chocolate Experience or take part in a bowling
     tournament

   - A TeX-related competition with prizes

   - Receptions and banquets

   - The TeX Users Group annual general meeting

Booking forms returned by May 15th can save 15 pounds ($22.00), and guarantee
a place on the trip to Stratford-upon-Avon.


Sebastian Rahtz
spqr AT minster.york.ac.uk




Date:27 Apr 1993 10:51:19 +0200
From:    Piet van Oostrum <piet AT CS.RUU.NL>
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Weet iemand waar we Bembo en Frutiger fonts kunnen kopen?




Date:27 Apr 1993 11:41:02 +0200
From:    Erik-Jan Vens <erikjan AT OBELIX.ICCE.RUG.NL>
Subject:    Re: Fruitdruifje en Bembeertje.
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

dixit Piet van Oostrum:

> Weet iemand waar we Bembo en Frutiger fonts kunnen kopen?

Volgens Font & Function bij:

FontShop
(Font products)
Laan van Beek en Royen 1b
3701 AH  Zeist
tel: (03404) 3 23 66
fax: (03404) 2 49 52

MacVonk NL
(Mac, NeXT & Font products)
2e Dorpsstraat 67
3701 AA  Zeist
tel: (03404) 2 18 16
fax: (03404) 1 59 49

Maxcom NL
(PC, NeXT & Font products)
Larikslaan 2
3833 AM  Leusden
tel: (033) 96 15 11
fax: (033) 95 12 20

Of bel anders Adobe even, ze zitten in Amsterdam. Ik heb hier alleen het oude
adres (Jozef Isra"elskade) liggen, het nieuwe weet ik niet uit het hoof, maar
het klinkt erg industrieterreinachtig. Toen hadden ze tel: (020) 6 76 76 61,
fax: (020) 6 75 40 86.

EJee.

--

Erik-Jan Vens.  E.J.Vens AT icce.rug.nl




Date:27 Apr 1993 12:54:57 +0200
From:    Erik-Jan Vens <erikjan AT OBELIX.ICCE.RUG.NL>
Subject:    Re: Rookledge's International Typefinder
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

dixit A. Al Dhahir:

> Als het geen probleem voor jou zou zijn, graag een exemplaar voor mij
> kopen. Ik zal de kosten per giro sturen (svp jouw giro nr. door sturen).

Alaaddin,

  geef me even je postadres door, dan stuur ik 'm op. De kosten van het boek
zijn f. 16,90. Mijn postgironummer is: 2 09 97 09, mijn bankrekeningnummer is:
Rabo 38 51 66 265.

EJee.

--

Erik-Jan Vens.  E.J.Vens AT icce.rug.nl




Date:28 Apr 1993 00:22:00 +0100
From:    CGL AT RUGR86.RUG.NL
Subject:    GUST bulletin; I received it too. On display on 10/6/93. Exercise your
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

From:   IN%"TUGBD-L@IRLEARN"  "TEX User Group Board of Directors" 27-APR-1993 23
   :58:48.49
To:     IN%"cgl AT RUGR86.RUG.NL"  "Kees van der Laan"
CC:
Subj:   {1} GUST Zeszyt 1 (Marzec 1993) (fwd)

Received: from hearn.nic.surfnet.nl by RUGR86.RUG.NL (PMDF #12427) id
 <01GXIW056WHC8WW28Y AT RUGR86.RUG.NL>; Tue, 27 Apr 1993 23:56 MET
Received: from HEARN.NIC.SURFNET.NL by HEARN.nic.SURFnet.nl (IBM VM SMTP V2R2)
 with BSMTP id 2104; Tue, 27 Apr 93 23:55:43 CET
Received: from NIC.SURFNET.NL (NJE origin LISTSERV@HEARN) by
 HEARN.NIC.SURFNET.NL (LMail V1.1d/1.7f) with BSMTP id 2094; Tue,
 27 Apr 1993 23:55:41 +0200
Date: Tue, 27 Apr 93 17:53:39 -0400
From: Christina Thiele <cthiele AT CCS.CARLETON.CA>
Subject: {1} GUST Zeszyt 1 (Marzec 1993) (fwd)
Sender: TEX User Group Board of Directors <TUGBD-L@IRLEARN>
To: Kees van der Laan <cgl AT RUGR86.RUG.NL>
Reply-to: TEX User Group Board of Directors <TUGBD-L@IRLEARN>
Message-id: <01GXIW056WHC8WW28Y AT RUGR86.RUG.NL>
X-Envelope-to: cgl

For your information ... another newsletter has arrived on the scene,
this time through the efforts of the new Polish user group, GUST.

I have written the following letter to the editor (Wlodek Bzyl).

Ch.

=================================================

cthiele writes:
> From cthiele Tue Apr 27 17:46:51 1993
> Subject: GUST Zeszyt 1 (Marzec 1993)
> To: matwb AT halina.univ.gda.pl
> Date: Tue, 27 Apr 93 17:46:51 EDT
> X-Mailer: ELM [version 2.3 PL11]
>
> Wlodek -- and everyone at GUST!
>
> Many many thanks for the wonderful package which arrived today: 3
> copies of your first issue, and all covered in stamps! I'm sure this
> is what held the envelope together ... the edges were so bruised from
> all the mail handling!
>
> I am very pleased to receive these issues. I will make very sure to
> include the information in the next listing of ``New Publications'' in
> TTN, our newsletter. I have a few Polish friends here ... I will
> exercise their translation skills, and perhaps this will allow me to
> write up a short notice in TTN about the newsletter.
>
> I notice also your membership form -- can you give me a rough idea of
> how much 100.000-- zl. might be? I have no idea what this represents.
> I do see that you offer students a 50% discount, which is what TUG now
> also does. One always hopes that today's student member will become
> tomorrow's fully employed regular member ;-)
>
> And I very much like the artwork on the cover of the issue. If only
> TeX was so easy to `feed to the users'! New users often wrinkle up
> their noses at the first sight of macros and error messages ;-)
>
> Again, congratulations on the first issue. I hope you have many more
> in the future!
>
> With best regards,
>
> Christina Thiele
> President, TeX Users Group
>



[The cover of the issue shows a baby bear in a cradle, with a soother
 in his mouth, under a blanket with `TeX' written across it in many
 rows. On the night stand beside the cradle, there is a baby bottle,
 with `GUST' written on it. -- GUST will calm the baby's fears about
 playing with TeX ... ;-) ]




Date:Wed, 28 Apr 1993 09:07:03 MET+1
From:    Erik Frambach <FRAMBACH AT ECO.RUG.NL>
Subject:    tableofcontents with raggedright
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Hallo TeXers,

Ik gebruik voor een frans boek de RAPPORT1 stijl en laat TeX niet afbreken
(de Franse patronen geven te veel fouten).
De inhoudsopgave is volgens `oldtoc'.
Nu zou ik de inhoudsopgave graag in raggedright krijgen omdat er bij
lange titels grote gaten vallen.
Zowel `\raggedright' als de flushleft-omgeving werken niet.
Wie weet een oplssing?

Erik Frambach




Date:28 Apr 1993 13:30:06 +0100 (CET)
From:    Pim Coenradie <A421FLUE AT HASARA11.bitnet>
Subject:    BIB-Database voor Atari ?
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Beste TeXers,

Kan e'e'n van jullie mij antwoord geven op het volgende :

   * bestaat er een BIB-database voor het ATARI ST/STE/TT/FALCON -systeem ?
   * zo ja, waar kan ik 'em vinden ?

Met vriendelijke groet, PIM.




Date:28 Apr 1993 14:02:49 +0200
From:    v912182 AT PESKENS.SI.HHS.NL
Subject:    source van TeX & Metafont
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Hallo TeXers,

Ik wilde zojuist TeX eens installeren en heb daar voor de sources
van labrea.stanford.edu gehaald (/tex/tex/* & /tex/web2c/* om te beginnen)
Het compileren van web2c an tangle ging (schijnbaar?) zonder problemen,
maar toen ik de .p file wilde omzetten daar een .c file met behulp van convert
kreeg ik de volgende melding:

% convert
 syntax error
Last token = 299, erro buffer = `alphafile',
        last id = `alphafile' (type).
%

Daar begrijp ik dus niets van. Kan iemand me dit uitleggen zodat ik doorkan
of beter nog, weet iemand kant en klare (recente) .c source te vinden?

--
/************************************************************************
 * Eric Veldhuyzen  Internet: v912182 AT si.hhs.nl  CIS: [100010,3051]     *
 * PGP 2.2 public key is available on request                           *
 ************************************************************************/




Date:28 Apr 1993 15:00:04 +0200
From:    Piet van Oostrum <piet AT CS.RUU.NL>
Subject:    Re: source van TeX & Metafont
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

>>>>> v912182 AT peskens.si.hhs.nl (EV) schrijft:

EV> Hallo TeXers,

EV> Ik wilde zojuist TeX eens installeren en heb daar voor de sources
EV> van labrea.stanford.edu gehaald (/tex/tex/* & /tex/web2c/* om te beginnen)
EV> Het compileren van web2c an tangle ging (schijnbaar?) zonder problemen,
EV> maar toen ik de .p file wilde omzetten daar een .c file met behulp van convert
EV> kreeg ik de volgende melding:

EV> % convert
EV>  syntax error
EV> Last token = 299, erro buffer = `alphafile',
EV>         last id = `alphafile' (type).
EV> %

EV> Daar begrijp ik dus niets van. Kan iemand me dit uitleggen zodat ik doorkan
EV> of beter nog, weet iemand kant en klare (recente) .c source te vinden?

De web2c die daar staat is ANTIEK (1990). Je kunt bij ons een nieuwe
ophalen:

ftp.cs.ruu.nl:

pub/TEX/TEX3/web2c/web-5.851d.tar.Z
pub/TEX/TEX3/web2c/web2c-5.851d.tar.Z

Piet




Date:Thu, 29 Apr 1993 11:54:21 METDST
From:    Phons Bloemen <phons AT EI.ELE.TUE.NL>
Subject:    Laserjet DVI driver that understands EEPIC / TPIC
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

The header says it:

I am looking for a Laserjet2 DVI driver that understands EEPIC commands.
The dvi2lj program at sol.cs.ruu.nl does not accept DVI files which
were produced with LaTeX documents with the EEPIC option.

In the readme file of EEPIC there is no laserjet driver listed.
The use of EEPICEMU.STY is not sufficient: we need to process complex
figures, and the emulator gives 'TeX capacity exceeded', and the
output quality is poor.

Any reaction or pointer to a suitable driver helps
--
----------------------------------Florete Flores !-----------------------------
Phons Bloemen         | Information & Communication Theory| Work  +31 40 473672
Tongelresestraat 309a | Dept. of Electrical Engineering   | Home  +31 40 815731
5642 NB Eindhoven  NL | Eindhoven University of Technology| phons AT ei.ele.tue.nl




Date:Thu, 29 Apr 1993 15:00:53 METDST
From:    Phons Bloemen <phons AT EI.ELE.TUE.NL>
Subject:    Laserjetdriver met verstand van EEPIC
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Ik zoek een DVI driver voor de Laserjet 2 die EEPIC / TPIC macros
'verstaat'.

DVI2LJ op sol.cs.ruu.nl is dus niet geschikt. In het EEPIC pakket zit
een style file EEPICEMU, deze voldoet niet (plaatjes te ingewikkeld /
output te slechte kwaliteit).
Volgens de EEPIC documentatie waren er verschillende drivers die
EEPIC/TPIC verstonden, in die lijst geen laserjet drivers.

Graag een pointer naar sources: het moet op een
HP 700 draaien (UNIX). PC programma's ook welkom.

--
----------------------------------Florete Flores !-----------------------------
Phons Bloemen         | Information & Communication Theory| Work  +31 40 473672
Tongelresestraat 309a | Dept. of Electrical Engineering   | Home  +31 40 815731
5642 NB Eindhoven  NL | Eindhoven University of Technology| phons AT ei.ele.tue.nl




Date:29 Apr 1993 15:45:07 -0500 (EST)
From:    Werenfried Spit <SPIT AT VM.CI.UV.ES>
Subject:    probleempje met NFSS
Sender:    TEX-NL <TEX-NL AT nic.SURFnet.nl>

Beste TeXers,

Volgens mij zou onder het NFSS \small, of \footnotesize alleen de grootte
van het font moeten veranderen, niet de familie, het gewicht of watdanook.
Meestal werkt dat ook zoals ik verwacht, behalve in het volgende geval:

 \def\ord#1{\raise1ex\hbox{\underbar{\scriptsize\selectfont #1}}}
 \def\schreefloosblokje#1{\sf #1}

\schreefloosblokje{In het spaans schrijf je eerste als 1\ord{a} of 1\ord{o}}
De superscripten zijn nu niet schreefloos maar gewoon romein.
Snapt iemand dit?

(Bovenstaande is geconstrueerd. Het praktijkgeval is uit een header
 gemaakt met \maakbriefhoofd met Victors brief.sty)


Alvast bedankt,
------------------------------------------------------------------------
Werenfried Spit                          tel: 96-386 4550
  Departament de F„sica Tečrica       e-mail: spit AT vm.ci.uv.es
  Universitat de ValŪncia                     spit AT evalun11.bitnet