TEX-NL archief december 1995

Inhoudsopgave

Mon, 04 Dec 1995 00:50:01 +0100: Meerdere pagina's op 1 vel
Mon, 04 Dec 1995 09:21:20 +0100 (MET): Re: HP Deskjet 600
Mon, 4 Dec 1995 09:30:32 GMT+200: Re: HP Deskjet 600
Mon, 04 Dec 1995 10:03:54 +0100: Re: HP Deskjet 600
Mon, 4 Dec 1995 10:09:31 GMT+200: Re: Meerdere pagina's op 1 vel
Mon, 04 Dec 1995 10:12:52 +0100: Re: Meerdere pagina's op 1 vel
Mon, 04 Dec 1995 10:12:05 +0100: \thanks
Mon, 04 Dec 1995 10:12:12 +0100: Re: \thanks
Mon, 04 Dec 1995 10:20:25 +0100: Re: \thanks
Mon, 04 Dec 1995 10:40:51 +0100: Re: Meerdere pagina's op 1 vel
Mon, 04 Dec 1995 15:08:27 +0100: proefschriftstijlen
Mon, 04 Dec 1995 19:07:00 +0100: proefschriftstijlen
Tue, 05 Dec 1995 00:11:51 +0100: Re: proefschriftstijlen
Tue, 05 Dec 1995 09:48:01 +0100 (MET): Re: proefschriftstijlen
Tue, 05 Dec 1995 10:04:18 +0100 (MET): Re: Maken van zakagenda met TeX
Tue, 05 Dec 1995 11:40:35 +0100: Re: proefschriftstijlen
Tue, 05 Dec 1995 13:45:58 +0100: Re: proefschriftstijlen
Tue, 05 Dec 1995 16:05:26 +0100 (MET): Problemen met multicol omgeving
Tue, 05 Dec 1995 16:53:23 +0100: Accenten en PS-fonts
Tue, 05 Dec 1995 17:02:36 +0100: Re: Meerdere pagina's op 1 vel
Wed, 06 Dec 1995 12:02:59 +0100: Accenten en PS-fonts
Wed, 06 Dec 1995 12:40:33 +0100: Re: Meerdere pagina's op 1 vel
Wed, 6 Dec 1995 12:53:24 GMT+200: Re: Accenten en PS-fonts
Wed, 06 Dec 1995 13:12:16 +0100: hyphenation probleem
Wed, 06 Dec 1995 14:23:25 +0100: Re: hyphenation probleem
Wed, 06 Dec 1995 15:16:05 +0100: extra meldingen in de log-file
Wed, 06 Dec 1995 16:25:12 +0100: LITERATIM-omgeving (verbatim)
Wed, 06 Dec 1995 16:33:09 +0100: Re: LITERATIM-omgeving (verbatim)
Wed, 6 Dec 1995 16:46:41 GMT+200: Re: bug in babel (4allTeX)
Thu, 07 Dec 1995 08:18:16 +0100: Re: Problemen met multicol omgeving
Thu, 07 Dec 1995 13:18:00 +0100: Meerdere pagina's op 1 vel / "Hey, it works!"
Thu, 07 Dec 1995 15:15:30 +0100: LITERATIM-oplossing
Fri, 08 Dec 1995 09:44:06 +0100: not functioning of ANNOTATION
Fri, 08 Dec 1995 11:51:31 +0100: Re: not functioning of ANNOTATION
Fri, 08 Dec 1995 12:10:34 +0100 (MET): e met puntjes -> \"{e}
Fri, 08 Dec 1995 12:21:34 +0100 (MET): Re: Problemen met multicol omgeving
Fri, 08 Dec 1995 13:06:25 +0100: Re: Problemen met multicol omgeving
Fri, 08 Dec 1995 13:46:58 +0100: Accenten en PS-fonts
Fri, 08 Dec 1995 14:09:00 +0100: \mark: 2 problemen
Fri, 08 Dec 1995 14:42:50 +0100: Re: \mark: 2 problemen
Fri, 08 Dec 1995 15:22:47 +0100: Re: e met puntjes -> \"{e}
Fri, 08 Dec 1995 18:36:54 +0100: Re: \mark: 2 problemen
Fri, 08 Dec 1995 23:23:28 +0100: Accenten en PS-fonts
Sun, 10 Dec 1995 21:28:05 +0100: Re: e met puntjes -> \"{e}
Mon, 11 Dec 1995 11:33:27 +0000 (GMT): dvips
Mon, 11 Dec 1995 11:43:00 +0100: Re: \mark: 2 problemen
Mon, 11 Dec 1995 11:58:01 +0100: Re: dvips
Mon, 11 Dec 1995 12:14:01 +0100: BibTeX en Endnote (en/of Pro-Cite) conversie
Mon, 11 Dec 1995 12:38:35 +0100: Re: dvips
Mon, 11 Dec 1995 12:59:29 +0100: babel probleem?
Mon, 11 Dec 1995 13:22:25 +0100: Re: dvips
Mon, 11 Dec 1995 13:26:38 +0100: Re: dvips
Mon, 11 Dec 1995 15:41:08 +0100: Re: \mark: 2 problemen
Mon, 11 Dec 1995 17:00:00 +0100: Re: \mark: 2 problemen
Tue, 12 Dec 1995 09:35:45 GMT+200: Re: Accenten en PS-fonts
Tue, 12 Dec 1995 09:50:28 +0100: METApost naar de Mac? Is there a Mac hacker out there to help me?
Tue, 12 Dec 1995 10:42:27 +0100: Accenten en PS-fonts
Tue, 12 Dec 1995 13:48:13 MET-1METDST: Underfull hbox
Tue, 12 Dec 1995 16:45:05 +0100: ANNOTATION_BINNEN_ENVIRONMENT
Tue, 12 Dec 1995 16:51:11 +0100: Re: ANNOTATION_BINNEN_ENVIRONMENT
Tue, 12 Dec 1995 17:19:08 +0100: Re: Underfull hbox
Tue, 12 Dec 1995 17:45:05 +0100: Re: Underfull hbox
Wed, 13 Dec 1995 12:23:53 GMT+200: (Fwd) Hyphenation of URLs
Thu, 14 Dec 1995 14:23:02 +0100: Re: hyphenation of URLs
Sun, 17 Dec 1995 23:52:15 +0100: Re: problemen met brief.cls
Wed, 20 Dec 1995 10:16:29 +0100: DANTE's TeX Faq. Nuttige zaken op een rijtje,
Wed, 20 Dec 1995 10:39:15 +0100: Scientific Workplace
Wed, 20 Dec 1995 11:10:59 +0100: Scientific Workplace
Wed, 20 Dec 1995 11:14:52 +0100: Re: Scientific Workplace
Wed, 20 Dec 1995 11:15:17 -0100: Re: Scientific Workplace
Wed, 20 Dec 1995 11:34:13 +0100: disfunctioning-email-adress
Wed, 20 Dec 1995 11:40:17 +0100: Re: Scientific Workplace
Thu, 21 Dec 1995 09:58:38 +0000 (GMT): dvips
Sat, 23 Dec 1995 22:05:39 +0100: Installatie LaTeX en DC fonts
Sun, 24 Dec 1995 02:11:31 +0100: Re: Installatie LaTeX en DC fonts
Sun, 24 Dec 1995 11:32:38 +0100: Re: Installatie LaTeX en DC fonts
Mon, 25 Dec 1995 14:31:12 +0100: A X-mas (METAfont/post) gem...


Date:Mon, 04 Dec 1995 00:50:01 +0100
From:   Johan Wevers <johanw AT vulcan.xs4all.nl>
Subject:   Meerdere pagina's op 1 vel

Hallo,

Ik kan met de (La)TeX files die ik uitprint met de emTeX printerdrivers
4 pagina's op een vel krijgen als ik die pagina's met \mag=500 verklein
tot A6 formaat:

+-----+-----+
|     |     |
|pag 1|pag 2|
|     |     |
+-----+---- +
|     |     |
|pag 3|pag 4|
|     |     |
+-----+-----+


Met dvips kan ik wel die verkleinde vellen uitdraaien op een postscript
printer, maar dan krijg ik maar 1 A6 pagina op 1 vel. Kent iemand macro's
om dat in postscript ook voor elkaar te krijgen?

--
ir. J.C.A. Wevers          ||    The only nature of reality is physics.
johanw AT vulcan.xs4all.nl    ||    http://www.xs4all.nl/~johanw/index.html
Finger johanw AT xs4all.nl for my PGP public key.     PGP-KeyID: 0xD42F80B1



Date:Mon, 04 Dec 1995 09:21:20 +0100 (MET)
From:   Rein Smedinga <rein AT cs.rug.nl>
Subject:   Re: HP Deskjet 600

Enige tijd terug vroeg Erik Frambach zich af:

> Weet iemand met welke emTeX drivers de HP Deskjet 600 aan te
> sturen is? Volgens de specificaties kan die 600x600 dpi printen
> en verstaat hij HP PCL 3. Aansturen als Laserjet 3 of 4 werkt
> niet goed, hebben we gemerkt. Waarschijnlijk een `te hoge' PCL
> modus.

Ik zit met dezelfde vraag. Tot nu toe heb ik echter nog geen reactie gezien
op deze mailserver, of is Erik persoonlijk op de hoogte gebracht??
Wie wat weet mag het zeggen.


Rein Smedinga         /\            Department of Computing Science
                     / \\           University of Groningen
   .--------------- /   \\-----.    P.O.box 800
   :  \ vakgroep  //     \\    :    9700 AV Groningen, The Netherlands
   :   \         //       \\   :    ----------------------------------
   :    \       //         \\  :    email: rein AT cs.rug.nl
   :     \     //informatica\\ :    www:   http://www.cs.rug.nl/~rein/
   `------\   //---------------'    tel:   +31 50 363 3937 (or 363 3939)
           \ //                     fax:   +31 50 363 3800
            \/



Date:Mon, 4 Dec 1995 09:30:32 GMT+200
From:   Erik Frambach <E.H.M.Frambach AT eco.rug.nl>
Subject:   Re: HP Deskjet 600

> > Weet iemand met welke emTeX drivers de HP Deskjet 600 aan te
> > sturen is? Volgens de specificaties kan die 600x600 dpi printen
> > en verstaat hij HP PCL 3. Aansturen als Laserjet 3 of 4 werkt
> > niet goed, hebben we gemerkt. Waarschijnlijk een `te hoge' PCL
> > modus.
>
> Ik zit met dezelfde vraag. Tot nu toe heb ik echter nog geen reactie gezien
> op deze mailserver, of is Erik persoonlijk op de hoogte gebracht??
> Wie wat weet mag het zeggen.

Nog geen nieuws. Zelfs op de emTeX mailing list krijg ik als advies
enkel om hem als gewone HP Deksjet aan te sturen :-(((
Maar daar heb ik niks aan, ik wil 600 dpi.
Er is vast wel uit te komen, ik heb echter geen printer bij de hand
om mee te experimenteren.

Erik Frambach



Date:Mon, 04 Dec 1995 10:03:54 +0100
From:   Erik Van Eynde <Erik.VanEynde AT cc.kuleuven.ac.be>
Subject:   Re: HP Deskjet 600

On Mon, 4 Dec 1995 09:30:32 GMT+200 Erik Frambach said:
>> > Weet iemand met welke emTeX drivers de HP Deskjet 600 aan te
>> > sturen is? Volgens de specificaties kan die 600x600 dpi printen
>> > en verstaat hij HP PCL 3. Aansturen als Laserjet 3 of 4 werkt
>> > niet goed, hebben we gemerkt. Waarschijnlijk een `te hoge' PCL
>> > modus.
>>
>> Ik zit met dezelfde vraag. Tot nu toe heb ik echter nog geen reactie gezien
>> op deze mailserver, of is Erik persoonlijk op de hoogte gebracht??
>> Wie wat weet mag het zeggen.
>
>Nog geen nieuws. Zelfs op de emTeX mailing list krijg ik als advies
>enkel om hem als gewone HP Deksjet aan te sturen :-(((
>Maar daar heb ik niks aan, ik wil 600 dpi.
>Er is vast wel uit te komen, ik heb echter geen printer bij de hand
>om mee te experimenteren.

  Wat met HP laserjet V zonder postscript ? Aansturen met HPIV fonts en
  HPIV mode. ????
>
>Erik Frambach

------------------ooOoo--- (~) ----ooOoo--------------------------------
Erik Van Eynde              -
 Universitair Rekencentrum           phone: +32 16 322-243
 Decroylaan 52a                        fax: +32 16 322-999
 3001 Heverlee
 Belgie
Electronic adress:
         earn : LAAAA18 AT BLEKUL11.BITNET
     internet : LAAAA18 AT cc1.kuleuven.ac.be
 gepers.E-mail: Erik.VanEynde AT cc.kuleuven.ac.be



Date:Mon, 4 Dec 1995 10:09:31 GMT+200
From:   Siep Kroonenberg <N.S.Kroonenberg AT eco.rug.nl>
Subject:   Re: Meerdere pagina's op 1 vel

> Ik kan met de (La)TeX files die ik uitprint met de emTeX printerdrivers
> 4 pagina's op een vel krijgen als ik die pagina's met \mag=500 verklein
> tot A6 formaat:
>
> +-----+-----+
> |     |     |
> |pag 1|pag 2|
> |     |     |
> +-----+---- +
> |     |     |
> |pag 3|pag 4|
> |     |     |
> +-----+-----+
>
>
> Met dvips kan ik wel die verkleinde vellen uitdraaien op een postscript
> printer, maar dan krijg ik maar 1 A6 pagina op 1 vel. Kent iemand macro's
> om dat in postscript ook voor elkaar te krijgen?
>
Met pstops heb ik wel eens zoiets gedaan (2 op 1): dus eerst met
dvips een PostScript file maken, en daarna verkleinen en meerdere op
1 pagina. Hierbij worden bitmapped fonts geschaald; dat is dus niet
zo ideaal. Ook is het nogal een gepruts voor je alles goed hebt.

Siep Kroonenberg



Date:Mon, 04 Dec 1995 10:12:52 +0100
From:   Piet Tutelaers <P.T.H.Tutelaers AT urc.tue.nl>
Subject:   Re: Meerdere pagina's op 1 vel

>
> Hallo,
>
> Ik kan met de (La)TeX files die ik uitprint met de emTeX printerdrivers
> 4 pagina's op een vel krijgen als ik die pagina's met \mag=500 verklein
> tot A6 formaat:
>
> +-----+-----+
> |     |     |
> |pag 1|pag 2|
> |     |     |
> +-----+---- +
> |     |     |
> |pag 3|pag 4|
> |     |     |
> +-----+-----+
>
>
> Met dvips kan ik wel die verkleinde vellen uitdraaien op een postscript
> printer, maar dan krijg ik maar 1 A6 pagina op 1 vel. Kent iemand macro's
> om dat in postscript ook voor elkaar te krijgen?
>

Hier een exerpt uit de PostScript FAQ over dit onderwerp:

    1.4 How can I print more than one page per sheet of paper?

    Use psnup or pstext or enscript.

    These programs redefine the PostScript ``showpage'' command to do
    multiple PostScript pages per physical page. If one program doesn't
    work with a complex document, try out other ones.

    Some PostScript programs can't work with these programs because
    they break the EPS conventions (See Section 9, ``Encapsulated
    PostScript''.). The reason is that some Postscript operators (such
    as initgraphics, the list is in the Red book) change the printer
    state so "violently", that software trying to do things like n-up
    will get confused. Theoretically, an EPS shouldn't have any of
    these operators, but it may not really be an EPS, or there may be a
    weird interaction between TeX, the EPS and the inclusion mechanism
    that breaks psnup.

Zelf gebruik ik mpage (UNIX) met wisselend succes. Pstext en enscript
zijn tools voor platte teksten, psnup kan een PostScript file afkomstig
van dvips nabewerken tot een N-up document. Hopelijk bestaat het voor
MSDOS.

--Piet T.



Date:Mon, 04 Dec 1995 10:12:05 +0100
From:   rijn AT natlab.research.philips.com
Subject:   \thanks

Beste Tex-ers,

Ik zou graag bij een artikel bij de auteursnamen
een \thanks markering hergebruiken, d.w.z. bij iedere auteur
zou hetzelfde voetnootnummer moeten komen te staan, waarbij
de voetnoot het adres geeft van de auteurs (dat dus voor alle
auteurs het zelfde is). Het volgende voorbeeld maakt een en
ander misschien iets duidelijker:

TITEL

Janssen*   Klaassen*

Pietersen*


TEKST


* Institute for Perception Research


Ik hoop dat m'n vraagstelling enigszins duidelijk is.

Wie kan mij helpen,


       Ronald van Rijn

       Philips Research Laboratories --  Building WY p 006
       Prof. Holstlaan 4
       5656 AA Eindhoven
       The Netherlands

       Phone: +31-40-2743958

       E-mail: rijn AT natlab.research.philips.com



Date:Mon, 04 Dec 1995 10:12:12 +0100
From:   "P. Wackers" <Wackers AT let.kun.nl>
Subject:   Re: \thanks

Om hetzelfde symbool in thanks te houden:
tik na ieder \thanks-commando in:
\addtocounter{footnote}{-1}
\thanks is nl. een variant op een gewone voetnoot en zo komt hij steeds
hetzelfde voetnootnummer tegen, dus kiest hij steeds hetzelfde symbool.
veel succes
Paul Wackers



Date:Mon, 04 Dec 1995 10:20:25 +0100
From:   msinke AT natlab.research.philips.com
Subject:   Re: \thanks

Je schreef,

> Beste Tex-ers,
>
> Ik zou graag bij een artikel bij de auteursnamen
> een \thanks markering hergebruiken, d.w.z. bij iedere auteur
> zou hetzelfde voetnootnummer moeten komen te staan, waarbij
> de voetnoot het adres geeft van de auteurs (dat dus voor alle
> auteurs het zelfde is). Het volgende voorbeeld maakt een en
> ander misschien iets duidelijker:
>
> TITEL
>
> Janssen*   Klaassen*
>
> Pietersen*
>
>
> TEKST
>
>
> * Institute for Perception Research
>
>
Je kunt gewoon bij de eerste naam een \thanks gebruiken en daarna footnote
nummers genereren met (ik dacht) \thefootnote. Dat zou het gewoon moeten
doen.

Mark.



Date:Mon, 04 Dec 1995 10:40:51 +0100
From:   Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>
Subject:   Re: Meerdere pagina's op 1 vel

Zoals Siep en Piet T. al aangegeven hebben kun je dit met bijv. psnup doen
(Pstops is ook zoiets en geeft je meer mogelijkheden), maar als je bitmap
font gebruikt is het resultaat suboptimaal. In zo'n geval kun je beter
dvidvi gebruiken om 4 op 21 te doen en dan het resultaat schalen met dvips.
dvips gebruikt/genereert dan de fonts in de juiste vergrotingen. Er is ook
een dvitodvi die de vergroting zelf kan doen.
--
Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>
http://www.cs.ruu.nl/~piet



Date:Mon, 04 Dec 1995 15:08:27 +0100
From:   Lico Hoekem <L.Hoekema AT bioch.rulimburg.nl>
Subject:   proefschriftstijlen

Beste TEX-ers

Kan iemand mij helpen aan stijlen voor een proefschrift?


Lico Hoekema
Rijksuniversiteit Limburg
Postbus 616
6200 MD  Maastricht
043-3881679
L.Hoekema AT Bioch.Rulimburg.nl



Date:Mon, 04 Dec 1995 19:07:00 +0100
From:   Frans Goddijn <goddijn AT fgbbs.iaf.nl>
Subject:   proefschriftstijlen

said Lico Hoekem  to All:

 LH> From: Lico Hoekem <L.Hoekema AT bioch.rulimburg.nl>

 LH> Kan iemand mij helpen aan stijlen voor een proefschrift?

Henk de Haan (haan AT fgbbs.iaf.nl) schreef een mooi proefschrift, en
maakte daarvoor zijn eigen stylefile die prima draaide onder een heel
vroege betaversie van LaTeX2e... Omdat die op eigen maat geschreven
stylefile niet zonder meer overneembaar is, schreef hij een artikel
in MAPS over zijn manier van aanpak. Ik weet bijna zeker dat zijn
artikel ergens op de 4TEX CD's is te vinden...

Met hartelijke groet!

 Frans Goddijn   | bbs: +31 (0)26 3217041
 Postbus 30196   | email: goddijn AT fgbbs.iaf.nl
 6803 AD Arnhem  | fax: +31 (0)26 3210500
 The Netherlands | http://www.pi.net/~fg



Date:Tue, 05 Dec 1995 00:11:51 +0100
From:   "Johannes L. Braams" <jlbraams AT CISTRON.NL>
Subject:   Re: proefschriftstijlen

Beste Lico,

Ik voor een aantal dissertaties waarvan ik bij de vormgeving betrokken ben
geweest een LaTeX 2.09 documentstyle gemaakt. Ik ben er alleen nooit toe
gekomen die voor 2e geschikt te maken.
MOcht je ge"interesseerd zijn dan hoor cq. zie ik dat wel.

        Johannes Braams

TeXniek,                               Kooienswater 62,
2715 AJ Zoetermeer                     The Netherlands.
Phone    : +31 79 3522819              E-mail : JLBraams AT cistron.nl
Fax      : +31 70 3432395               http://www.cistron.nl/~jlbraams/
------------------------------------------------------------------------------



Date:Tue, 05 Dec 1995 09:48:01 +0100 (MET)
From:   "P. Huygen Heelkunde" <huygen AT fgg.eur.nl>
Subject:   Re: proefschriftstijlen

>
> Beste TEX-ers
>
> Kan iemand mij helpen aan stijlen voor een proefschrift?
>
>
> Lico Hoekema
> Rijksuniversiteit Limburg
> Postbus 616
> 6200 MD  Maastricht
> 043-3881679
> L.Hoekema AT Bioch.Rulimburg.nl
>
Ik heb in 1994 voor mijn proefschrift de ``boek'' stijl van Victor Eijkhout
gebruikt. Het resultaat is mij goed bevallen
Er zijn maar kleine aanpassingen nodig.

Paul Huygen



Date:Tue, 05 Dec 1995 10:04:18 +0100 (MET)
From:   "P. Huygen Heelkunde" <huygen AT fgg.eur.nl>
Subject:   Re: Maken van zakagenda met TeX

>
> Beste TeXers,
>
>
> Laatst liet mij iemand een zakagenda zien waarvan de pagina's
> met Wordperfect gemaakt waren.  Het betrof niet alleen pagina's met dagen
> van het jaar, maar ook een adressenlijst, persoonlijke  gegevens, nummers van
> interessante internet adressen, et cetera. Het geheel zag er zeer oogstrelend
> uit. Ik dacht: Dat moet ik ook met TeX kunnen en dat bespaart me dan de
> aankoop van een agenda met allerlei informatie die ik liever kwijt dan rijk
> ben. Voordat ik hiermee echter zelf begin, wil ik even informeren of
> zoiets al door iemand gedaan is. (Verdere tips zijn uiteraard ook welkom.)
>
>
>
> Groeten,
>
> Pierre v. Mouche
> Landbouw Universiteit Wageningen
> Hollandseweg 1
> Postbus 8130
> 6706 KN Wageningen
> Nederland / The Netherlands / Pays-Bas
> electronische post:  pierre.vanmouche AT alg.shhk.wau.nl
> telefoon: 08370 -84265
>
Wat jammer dat je met wordperfect ook zakagenda's kunt maken. Ik heb
ooit zelf iets geschreven om agenda's met LaTeX te maken en kon dan
tegen WP gebruikers daarover opscheppen.

De LaTeX macro's die ik gemaakt heb, wil ik wel opsturen als je er in ge\"{\i)n teresseerd bent. Het geheel is wel een beetje rommelig en ik heb er nog geen
gebruiksaanwijzijng voor gemaakt. Je kunt er een agenda mee maken van een week
per bladzijde A4 door van een bepaalde maandag in het jaar het nummer van dag,
maand, jaar en wwek op te geven en daarna om een bepaald aantal opvolgende
blaadjes (weken) te vragen.

Overigens meen ik me te herinneren dat er (La)TeX macro's voor agenda's gepubliceerd
zijn in een MAPS.

Paul Huygen



Date:Tue, 05 Dec 1995 11:40:35 +0100
From:   Xander Tieman <xtieman AT econ.vu.nl>
Subject:   Re: proefschriftstijlen

Hallo,

In de respons over de preofschrifstijlen hebben jullie het over MAPS. Wat is
MAPS, zo vraag ik me af en als het een tijdschrift is, hoe kom ik er dan aan?

M. vr. gr,
                Xander Tieman

Xander Tieman
FEWEC Econometrics
Free University Amsterdam
email: XTieman AT econ.vu.nl



Date:Tue, 05 Dec 1995 13:45:58 +0100
From:   msinke AT natlab.research.philips.com
Subject:   Re: proefschriftstijlen

Je schreef,

> Hallo,
>
> In de respons over de preofschrifstijlen hebben jullie het over MAPS. Wat is
> MAPS, zo vraag ik me af en als het een tijdschrift is, hoe kom ik er dan aan?
>
> M. vr. gr,
>                 Xander Tieman
>
MAPS is Minutes and APpendiceS, het lijfblad van de Nederlandse TeX gebruikers-
vereniging NTG. Het staat boordevol met APpendices, artikelen over TeX en LaTeX,
en METAFONT en...

Heel interessant.

Mark.



Date:Tue, 05 Dec 1995 16:05:26 +0100 (MET)
From:   Jozef Pijnenburg <Jozef.Pijnenburg AT kub.nl>
Subject:   Problemen met multicol omgeving

Beste (La)TeXers,

Bij het gebruik van de multicol omgeving begint output (vroegtijdig,
d.w.z bij gewenste output in drie kolommen na de eerste kolom) op een
nieuwe pagina indien het eind van een par precies samenvalt met het
einde van een kolom.

Iemand hiermee bekend ? Sugesties ? Oplossingen ?

Jozef Pijnenburg
KUB Tilburg



Date:Tue, 05 Dec 1995 16:53:23 +0100
From:   Herman Haverkort <herman AT fgbbs.iaf.nl>
Subject:   Accenten en PS-fonts

Ik heb een postscript-font van CorelDraw! m.b.v. afm2tfm
geconverteerd voor
gebruik in TeX. Alles werkt prima, op 'e'en ding na: de accenten
staan veel
te laag. \"o wordt nog een gezellige o met oogjes; de meeste accenten
zijn echter niet meer herkenbaar.

De afzonderlijke accenten staan op de goede hoogte. Zet ik ze boven
een
letter dan staan ze veel te laag, bij hoofdletters nog lager dan
bij kleine letters (waar ze ongeveer in het midden van de letter
staan).
De letters hebben wel hoogte maar die wordt kennelijk op de een of
andere
manier genegeerd. Iemand enig idee hoe dit komt en wat ik eraan kan
doen,
afgezien van het schrijven van eigen accent-macro's?

Vriendelijke groeten,
Herman Haverkort



Date:Tue, 05 Dec 1995 17:02:36 +0100
From:   Johan Wevers <johanw AT vulcan.xs4all.nl>
Subject:   Re: Meerdere pagina's op 1 vel

You (Piet Tutelaers) wrote:

>Use psnup or pstext or enscript.

Weet je ook waar ik OS/2 of DOS versies daarvan kan vinden?

--
ir. J.C.A. Wevers          ||    The only nature of reality is physics.
johanw AT vulcan.xs4all.nl    ||    http://www.xs4all.nl/~johanw/index.html
Finger johanw AT xs4all.nl for my PGP public key.     PGP-KeyID: 0xD42F80B1



Date:Wed, 06 Dec 1995 12:02:59 +0100
From:   "A. Al Dhahir" <A.Al-dhahir AT math.utwente.nl>
Subject:   Accenten en PS-fonts

Hermann, Heb je de virtuele fonts ook gemaakt en in de \vf dir geplaatst?
Het enige wat ik kan bedenken is dat de *.afm niet goed is. De meeste
coreldraw fonts komen uit Bitstream. Deze hebbe goede *.afm
files en werken prima met aft2tfm. Daarnaast levert coreldraw eigen
fonts bij maar deze vertrouw ik niet echt. Je kan in de *.afm de
copyright lezen van de foundry.
Er zijn andere probelemen met de hongaarse tremas. In de manual van
DVIPS staat hoe je deze krijgt (door een paar regels toe te voegen aan
een van de *.sty of *.tex files).

A.



Date:Wed, 06 Dec 1995 12:40:33 +0100
From:   Piet Tutelaers <P.T.H.Tutelaers AT urc.tue.nl>
Subject:   Re: Meerdere pagina's op 1 vel

>
> You (Piet Tutelaers) wrote:
>
> >Use psnup or pstext or enscript.
>
> Weet je ook waar ik OS/2 of DOS versies daarvan kan vinden?
>
> --

Psnup is een Bourne shell script dat gebruik maakt van pstops. Dit
laatste programma is aanwezig in (ftp.tue.nl):
        pub/tex/4alltex/diskp1/psutils.zip

Ook op de 4AllTeX CD. Je kunt het eenvoudige psnup script wel omzetten
naar REXX of iets dergelijks. De host site voor psutils is:

Host achilles.doc.ic.ac.uk
    Location: /tex/contrib/Duggan/psutils/psutils
           FILE -rwxrwxr-x      58409  Aug 16 1993  psnup


--Piet T.



Date:Wed, 6 Dec 1995 12:53:24 GMT+200
From:   Siep Kroonenberg <N.S.Kroonenberg AT eco.rug.nl>
Subject:   Re: Accenten en PS-fonts

> Het enige wat ik kan bedenken is dat de *.afm niet goed is. De meeste
> coreldraw fonts komen uit Bitstream. Deze hebbe goede *.afm
> files en werken prima met aft2tfm. Daarnaast levert coreldraw eigen
> fonts bij maar deze vertrouw ik niet echt. Je kan in de *.afm de
> copyright lezen van de foundry.

Voor de volledigheid: bij Corel 3 worden GEEN Bitstream fonts
geleverd; alleen bij latere versies.

Siep Kroonenberg



Date:Wed, 06 Dec 1995 13:12:16 +0100
From:   rijn AT natlab.research.philips.com
Subject:   hyphenation probleem

Beste Lezers,

Kan iemand mij helpen met onderstaand hyphenation probleem?
In LaTeX 2.09 ging het goed, nu niet meer....

--------------------------------------------------------------------------
\documentclass[11pt]{article}
\usepackage{times}
%
% Set pagelayout
%
\setlength{\oddsidemargin}{0in}
\setlength{\evensidemargin}{0in}
\setlength{\textwidth}{8.28in}
\addtolength{\textwidth}{-1in}
\addtolength{\textwidth}{-1in}
%
\title{Some part of an Article}
\author{Verus Pronk }

\begin{document}

\maketitle

\section{Section One}

Besides the issues described above, quantitative information is
necessary to complete a performance model. The use of resources must be
quantified at an appropriate abstraction level, corresponding to the
global grain size of the model. When a computation involves sending
messages, the exact time at which these messages are sent during
the computation may be of less importance than the total amount of
messages that are sent during the computation. The grain size of
quantitative data depends on the grain size of the model and the
required results. Measurability, of course, may also be a limiting
factor.

\end{document}
----------------------------------------------------------------------------

Alvast mijn hartelijke dank,

       Ronald van Rijn

       Philips Research Laboratories --  Building WY p 006
       Prof. Holstlaan 4
       5656 AA Eindhoven
       The Netherlands

       Phone: +31-40-2743958

       E-mail: rijn AT natlab.research.philips.com



Date:Wed, 06 Dec 1995 14:23:25 +0100
From:   Piet Tutelaers <P.T.H.Tutelaers AT urc.tue.nl>
Subject:   Re: hyphenation probleem

Ronald,

Als ik jouw LaTeX file verwerk met LaTeX2e (met de allereerste psfonts)
dan steekt het woord model van de eerste zin door de rechterkantlijn
heen. Dit is een probleem van de fonts waarover we het hier vaker gehad
hebben. (De nieuwe PS fonts op CTAN hebben dit probleem niet meer.)
Door het toepassen van enkele laag-bij-de-grondse TeX truken (zie
voorloop) is het probleem over (deze regels worden aanbevolen in `Notes
on setup of PostScript fonts for LaTeX2e' versie 1994/08/14 pp.3.).

--Piet T.

>
> Beste Lezers,
>
> Kan iemand mij helpen met onderstaand hyphenation probleem?
> In LaTeX 2.09 ging het goed, nu niet meer....
>
> --------------------------------------------------------------------------
\documentclass[11pt]{article}
% Dit lost het afbreekprobleem op!
\tolerance800
\emergencystretch2em
\doublehyphendemerits5000
\hfuzz0pt
\leftskip0pt minus 1pt
\rightskip0pt minus 1pt
% bij mij althans ...
\usepackage{times}



Date:Wed, 06 Dec 1995 15:16:05 +0100
From:   Adwin Soos <A.B.Soos AT math.utwente.nl>
Subject:   extra meldingen in de log-file

Beste TeX'ers

Een gebruiker bij ons vraagt zich af of het mogelijk is om in de log-file
van een LaTeX-job een melding te krijgen van het feit dat de regelafstand
automatisch vergroot wordt in het volgende geval. Als hij in de tekst van
paragraph-mode overgaat in math-mode en waarbij de navolgende formule
metname een aantal super-scripts bevat waardoor deze zo hoog wordt dat
de regelafstand t.o.v. de voorgaande regel groter wordt.

De gebruiker leest veelal zijn log-file door om ook overfull-boxes etc.
te vinden en zou het handig vinden om ook dergelijke situaties in de
log-file te zien.
Is dit mogelijk met de tracing-commando's of zijn hiervoor andere oplossingen?

Een voorbeeld staat hieronder waarbij de $....$ midden in de tekst geplaatst
is en niet als een op zichzelf staan formule op een eigen regel.

......................
designated as to the journal and author. Authors are responsible for ensuring
that the paper generated from the source files exactly matches the paper that
was accepted for publication by the review editor.
$X^{X^{X^{X^X}}}$ If it does not, that should be indicated in the
transmission of the file.
When submitting a file, please be sure to include any additional
macros (other than those provided by SIAM) that will be needed to run
the paper.
......................


Namens deze gebruiker alvast bedankt,

M.v.gr

Adwin

_______________________________________________________________________________

 E-mail   : A.B.Soos AT math.utwente.nl          Adwin Soos
 Voice    : +31 (53) 489 3377                 Twente University
 FaX      : +31 (53) 435 6695                 Department of Applied Mathematics
 Room     : A-105-D (TW/RC)                   P.O.Box 217, 7500 AE Enschede, NL



Date:Wed, 06 Dec 1995 16:25:12 +0100
From:   Praktikant bij IW-TNO <prakti AT IWVD04.WT.TNO.NL>
Subject:   LITERATIM-omgeving (verbatim)

Geachte (La)TeX gebruikers,

Ik ondervindt problemen bij het gebruik van de LITERATIM-omgeving. Dit is een
soort verbatim-omgeving die lijkt op de ALLTT-omgeving ('\', '{' en '}'
behouden hun funkties). De literatim-definitie heb ik van G. W. Stewart,
Department of Computer Science, University of Maryland.
Er gebeuren echter vreemde dingen binnen deze literatim-omgeving. Het eerste
karakter binnen deze omgeving wordt verwijderd en op (bijna) alle plaatsen
elders in de omgeving waar ditzelfde karakter voorkomt, worden meerdere
karakters verwijdert.

Het gedeelte van de literatim-definitie volgt hieronder:
% Add a new environment literatim which is like the verbatim
% environment except that \, {, and } have their usual meanings.
% Thus, other commands and environments can appear within an `literatim'
% environment.  This is essentially Lamport's alltt environment
% (the two sentences above were lifted from his description)
% with the following additions.  The old special commands $, &, ^,
% and _, are \$, \&, \^, and \_.  The command \@ will produce
% a verbatim backslash.  A nonoptional argument to the the
% environment specifies the comment character (preceeded by
% a backslash).  The character thus taken can be produced by \`.
% If the argument is null, there is no comment character.
% (Nb., space remains an active character in equations, which
% can have some unusual side effects).

\def\docspecials{\do\ \do\$\do\&%
  \do\#\do\^\do\^^K\do\_\do\^^A\do\%\do\~}
{\catcode`\/=0\catcode`\\=12/xdef/@bsl{\}}
\def\literatim#1{\trivlist \item[]\if@minipage\else\vskip\parskip\fi
\leftskip\@totalleftmargin\rightskip\z@
\parindent\z@\parfillskip\@flushglue\parskip\z@
\def\@nll{}\def\@arg{#1}
\ifx\@nll\@arg\def\@newcc{}\else\def\@newcc{\catcode`#1=14}\fi
\let\@=\@bsl
\let\@dollar=$
\let\@amper=&
\let\circumflex=\^
\@tempswafalse \def\par{\if@tempswa\hbox{}\fi\@tempswatrue\@@par}
\obeylines \tt \catcode``=13 \@noligs \let\do\@makeother \docspecials
\let\$=\@dollar
\let\&=\@amper
\let\_=\sb
\let\^=\sp
\frenchspacing\@vobeyspaces\@newcc}

\let\endliteratim=\endtrivlist
\pagestyle{plain}


Wie weet de oplossing voor dit probleem ?

Met vriendelijke groeten,

     E.P. Eijsink

adres: PRAKTI AT IWVD04.WT.TNO.NL



Date:Wed, 06 Dec 1995 16:33:09 +0100
From:   Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>
Subject:   Re: LITERATIM-omgeving (verbatim)

>>>>> Praktikant bij IW-TNO <prakti AT IWVD04.WT.TNO.NL> (EPE) schrijft:

EPE> Geachte (La)TeX gebruikers,

EPE> Ik ondervindt [sic!] problemen bij het gebruik van de
EPE> LITERATIM-omgeving. Dit is een soort verbatim-omgeving die lijkt op de
EPE> ALLTT-omgeving ('\', '{' en '}' behouden hun funkties). De
EPE> literatim-definitie heb ik van
EPE> G. W. Stewart, Department of Computer Science, University of Maryland.
EPE> Er gebeuren echter vreemde dingen binnen deze literatim-omgeving. Het
EPE> eerste karakter binnen deze omgeving wordt verwijderd en op (bijna)
EPE> alle plaatsen elders in de omgeving waar ditzelfde karakter voorkomt,
EPE> worden meerdere karakters verwijdert.

EPE> Het gedeelte van de literatim-definitie volgt hieronder:
EPE> % Add a new environment literatim which is like the verbatim
EPE> % environment except that \, {, and } have their usual meanings.
EPE> % Thus, other commands and environments can appear within an `literatim'
EPE> % environment.  This is essentially Lamport's alltt environment
EPE> % (the two sentences above were lifted from his description)
EPE> % with the following additions.  The old special commands $, &, ^,
EPE> % and _, are \$, \&, \^, and \_.  The command \@ will produce
EPE> % a verbatim backslash.  A nonoptional argument to the the
                              ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
EPE> % environment specifies the comment character (preceeded by
EPE> % a backslash).  The character thus taken can be produced by \`.
EPE> % If the argument is null, there is no comment character.
EPE> % (Nb., space remains an active character in equations, which
EPE> % can have some unusual side effects).

Daar staat het. Het eerste karakter in de omgeving wordt als parameter
gebruikt om het commentteken te defini"eren. Ook al zet je het niet tussen
{}, LaTeX gebruikt het toch als parameter.
--
Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>
http://www.cs.ruu.nl/~piet



Date:Wed, 6 Dec 1995 16:46:41 GMT+200
From:   Erik Frambach <E.H.M.Frambach AT eco.rug.nl>
Subject:   Re: bug in babel (4allTeX)

Bernd Pfitzinger writes:

> First I would like to thank You for the 4allTeX CD - which is very
> complete and impressive. However there is a bug in the language
> definition in the babel system, which is especially bad for European
> texts. The bug is quite obvious if You try to print "O, this is
> the printed as "U (in german). The problem is not specific for the
> german language because there is a typing error in the
> babel.def file (/emtex/latex/babel/babel.def) in line 485 (at
> the end of the text). There it reads
> ' ... {O}{\bbl@umlauta{u}} ' and it should obviously be
>        U
> instead of O.
>
> Quite easy to solve - except on a CD-ROM! Now it is not possible
> to use the ready-to-run feature. (I already installed TeX on disk, but
> is there an easier workaraound possible? I didn't manage to
> create an own format ... ).

This will do the trick:
- create a directory e.g. c:\tex\updates
- put new/debugged versions ot TeX sources there
- change the variable MYTEXINPUT in your TEXUSER.SET in such a way that
  c:\tex\updates is the first path in it, e.g.
  MYTEXINPUT=c:\tex\updates;c:\tex\inputs!

Now TeX will first find *your* version of babel.def. No need for new
formats, no need for copying everything to the hard disk.

Erik Frambach



Date:Thu, 07 Dec 1995 08:18:16 +0100
From:   "S. Pepping" <S.PEPPING AT elsevier.nl>
Subject:   Re: Problemen met multicol omgeving

> Bij het gebruik van de multicol omgeving begint output (vroegtijdig,
> d.w.z bij gewenste output in drie kolommen na de eerste kolom) op een
> nieuwe pagina indien het eind van een par precies samenvalt met het
> einde van een kolom.
>
> Iemand hiermee bekend ? Sugesties ? Oplossingen ?
>
> Jozef Pijnenburg
> KUB Tilburg
>
Stuur eens een voorbeeld filetje.

Simon Pepping



Date:Thu, 07 Dec 1995 13:18:00 +0100
From:   Frans Goddijn <goddijn AT fgbbs.iaf.nl>
Subject:   Meerdere pagina's op 1 vel / "Hey, it works!"

(subtitel verwijzend naar een column in TTN)

said Piet van Oostrum  to All:

 PvO> Zoals Siep en Piet T. al aangegeven hebben kun je dit met bijv.
 PvO> psnup doen (Pstops is ook zoiets en geeft je meer
mogelijkheden),

Hoewel ik weet dat die dingen kunnen, heb ik er al een poos niks mee
gedaan (vroeger deed ik het weleens met een kopie van de OS/2 TEX
setup van Henk de Haan) omdat zulke ingewikkelde dingen voor mij
gelijk staan aan "vragen om moeilijkheden", maar daarnet kwam bij mij
Peter van Zeeland op bezoek, een kersverse 4TEX gebruiker om wat
manuals terug te brengen en andere mee te nemen en Peter vertelde dat
er voor zulke trucs opties in 4TEX zitten.

Ik probeerde het en inderdaad, HET WERKT nog ook! Op mijn PS printer
gaat het verbazend goed. Wel is de optie in het Output-menu wat
wisselend-kleverig: je moet het opnieuw ingeven voor printen, ook al
staat de optie (voor twee-a4-tjes geschaald op een a4tje) nog steeds
op het scherm na het viewen, en vervolgens moet je het proberen weg
te krijgen als je weer normaal wil printen, maar dat lukt wel.

Geinig, om te ontdekken dat er meer Tijger in mijn TeX zit dan ik
dacht!

Peter heeft overigens een Laserjet zonder PS en bij hem staan de twee
naar a5 geschaalde a4-tjes weliswaar keurig samen op een dwarse A4,
maar dan iets teveel naar rechts, zodat de rechter kantlijn van het
rechter a5-je van het papier is afgevallen. Misschien zal hij er zelf
nog wel een vraagje over posten. Heeft iemand op voorhand al een
correctieve tip?

Met hartelijke groet!

 Frans Goddijn   | bbs: +31 (0)26 3217041
 Postbus 30196   | email: goddijn AT fgbbs.iaf.nl
 6803 AD Arnhem  | fax: +31 (0)26 3210500
 The Netherlands | http://www.pi.net/~fg



Date:Thu, 07 Dec 1995 15:15:30 +0100
From:   Praktikant bij IW-TNO <prakti AT IWVD04.WT.TNO.NL>
Subject:   LITERATIM-oplossing

Geachte (La)TeX-gebruikers,

Het emailtje dat ik gisteren verstuurd heb over problemen met LITERATIM, mag je
vergeten. Met de .STY-files (ALLTT, e.d.) die beschikbaar zijn op de fileserver
in Utrecht (Bulletin Board FGBBS) kan ik mijn problemen oplossen.

Met vriendelijke groeten,

E.P. Eijsink

PRAKTI AT IWVD04.WT.TNO.NL



Date:Fri, 08 Dec 1995 09:44:06 +0100
From:   Praktikant bij IW-TNO <prakti AT IWVD04.WT.TNO.NL>
Subject:   not functioning of ANNOTATION

Geachte (La)TeX-gebruikers,

Ik heb de file ANNOTATION.STY van de FGBBS gehaald. De statements
\begin{annotation} en \end{annotation} wil ik in een environment inbouwen zoals
weergegeven in onderstaand voorbeeld (environment PIET). In geval van
\printnotes gaat het goed. Op het moment dat ik zeg \suppressnotes, craht LaTeX
bij het piet-environment. De tekst tussen keihard annotation geeft geen
problemen en wordt overgeslagen. LaTeX komt dan met de volgende foutmelding:

------------------ foutmelding ------------------------------------------------

Runaway argument?
 dit is tekst in piet-omgeving \end {piet} \par \par \par \clearpage \ETC.
! File ended while scanning use of \@NOTE.
<inserted text>
                \par
<*> bammsmap.tex

?

------------------- programma
--------------------------------------------------

\documentstyle[epic,eepic,11pt,a4,a4wide,erwinmac,erwinhea,alltt,annotation]{book}
%
\newenvironment{piet}{\begin{annotation}}{\end{annotation}}
%
\suppressnotes
%
\begin{annotation}
dit is tekst tussen keihard annotation
\end{annotation}
%
\begin{piet}
dit is tekst in piet-omgeving
\end{piet}

-------------------------------------------------------------------------------

Ik wil graag weten wat er hier misgaat ?

Met vriendelijke groeten,

  E.P. Eijsink

<PRAKTI AT IWVD04.WT.TNO.NL>



Date:Fri, 08 Dec 1995 11:51:31 +0100
From:   Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>
Subject:   Re: not functioning of ANNOTATION

>>>>> Praktikant bij IW-TNO <prakti AT IWVD04.WT.TNO.NL> (EPE) schrijft:

EPE> Geachte (La)TeX-gebruikers,

EPE> Ik heb de file ANNOTATION.STY van de FGBBS gehaald. De statements
EPE> \begin{annotation} en \end{annotation} wil ik in een environment
EPE> inbouwen zoals weergegeven in onderstaand voorbeeld (environment
EPE> PIET). In geval van \printnotes gaat het goed. Op het moment dat ik
EPE> zeg \suppressnotes, craht LaTeX bij het piet-environment. De tekst
EPE> tussen keihard annotation geeft geen problemen en wordt overgeslagen.
EPE> LaTeX komt dan met de volgende foutmelding:

Annotations kun je niet in een andere omgeving inbouwen. Het verandert
catcodes, en kan daarom alleen direct gebruikt worden.

Als je een van de volgende gebruikt kan het wel. Deze hebben nl. speciale
commando's om eigen te selecteren omgevingen te maken:
comment.sty xcomment.sty version.sty
--
Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>
http://www.cs.ruu.nl/~piet
Season's MIDI songs: http://www.cs.ruu.nl/pub/MIDI/SONGS/CHRISTMAS/



Date:Fri, 08 Dec 1995 12:10:34 +0100 (MET)
From:   Erick Branderhorst <branderhorst AT fgg.eur.nl>
Subject:   e met puntjes -> \"{e}

Waar vind ik een utility die deze conversie en andere gebruikelijk
voor zijn/haar rekening neemt. Onder ms-dog en onder linux?
--
Erick Branderhorst AT heel.fgg.eur.nl +31-10-4635142
Department of General Surgery (Intensive Care) University Hospital Rotterdam NL



Date:Fri, 08 Dec 1995 12:21:34 +0100 (MET)
From:   Jozef Pijnenburg <Jozef.Pijnenburg AT kub.nl>
Subject:   Re: Problemen met multicol omgeving

L.S.

> > Bij het gebruik van de multicol omgeving begint output (vroegtijdig,
> > d.w.z bij gewenste output in drie kolommen na de eerste kolom) op een
> > nieuwe pagina indien het eind van een par precies samenvalt met het
> > einde van een kolom.
> >
> > Iemand hiermee bekend ? Sugesties ? Oplossingen ?
> >
> > Jozef Pijnenburg
> > KUB Tilburg
> >
> Stuur eens een voorbeeld filetje.
>
> Simon Pepping
>

Voorbeeld:

\documentclass{article}
\usepackage{multicol}
\begin{document}
\newbox\rubbox \setbox\rubbox\hbox{Test hoogte \vbox{\vskip5.5mm}}
\newcommand{\rubriek}[1]{\setbox\rubbox\hbox{\parbox{\hsize}
                         {\vbox{\hrule width\hsize height3pt}#1}}
                         \vspace{3mm}\unhbox\rubbox}
\newenvironment{isbd}[3]{\hyphenpenalty=1000 \raggedright
                         \vskip5pt \rule{6pt}{6pt} {#1\\#2\ } #3}
                         {\par}
\newenvironment{trw}{\hyphenpenalty=1000 \raggedright}{\par}
\newenvironment{abstr}{\tolerance=9500\hyphenpenalty=50
                    \raggedright\spaceskip .3em plus .2em minus .1em}
                    {\par}

\begin{multicols}{3}
 \input{body.tex}
\end{multicols}
\end{document}

body.tex bevat een herhaling van aanroepen van rubriek, isbd, trw  en
abstr. Als het einde van een van deze onderdelen 'samenvalt' met het
einde van ee kolom, krijg ik dus die vroegtijdige overgang naar een
nieuwe pagina.

Met dank en groeten ...

Jozef Pijnenburg
DRC/KUB



Date:Fri, 08 Dec 1995 13:06:25 +0100
From:   Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>
Subject:   Re: Problemen met multicol omgeving

Je voorbeeld kan ik hier niet reconstrueren zodat het problemen geeft.
Misschien zitten er specifieke inhouden in die omgevingen in body.tex die
het probleem veroorzaken? Miscchien heb je een oude versie van multicol?
Probeer ook eens \setcounter{tracingmulticols}{2}
en kijk naar de logfile.
--
Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>
http://www.cs.ruu.nl/~piet
Season's MIDI songs: http://www.cs.ruu.nl/pub/MIDI/SONGS/CHRISTMAS/



Date:Fri, 08 Dec 1995 13:46:58 +0100
From:   "A. Al Dhahir" <A.Al-dhahir AT math.utwente.nl>
Subject:   Accenten en PS-fonts

Beste Herman,
CorelDraw versie 3 had geen Type 1 fonts. Dat betekent dat je type 1
fonts heb gekregen door een conversie programma (bijv FontMonger) te
gebruiken. De AFM file die met deze conversie wordt gegenereerd is
niet volledig. Daardoor krijg je problemen met accenten. Dus de tfm
file is niet goed. Ik ken trouwens geen conversie programa die een
volledig een goed AFM file genereert.

A.



Date:Fri, 08 Dec 1995 14:09:00 +0100
From:   Andrea de Leeuw van Weenen <LETTVA AT RULMVS.LEIDENUNIV.NL>
Subject:   \mark: 2 problemen

Beste TeXers,
Een geheel wanhopige collega heeft me zijn 1200 blz grote
Vedische index in wording in de maag gesplitst. Maar ... ook
na een grote schoonmaak in het file is het mij ook nog niet gelukt
het gewenste resultaat te bereiken, nl
sprekende kopregels met eerste element 1ste kolom en laatste
element 2de kolom.
Of beter gezegd, in principe lukt het wel, maar soms niet.

Ik werk in plain. De tekst en ook de in de kopregel te plaatsen
elementen bevatten gestapelde accenten. Deze maak ik al sinds
jaar en dag met het genaccent macro van Salomon.
%%%% genaccent
\def\ifnnull#1{\def\inner{#1}\ifx\inner\empty\else}
\def\genaccent#1#2#3{\leavevmode\setbox0=\hbox{33}%
\vbox{\offinterlineskip
\ifnnull{#1}\hbox to \wd0{\hss\acc\char#1\hss}\kern.2ex\fi
\vbox to \ht0{\copy0\vss}
\vtop{\null\vbox to \dp0{\vss}
\ifnnull{#2}\kern.2ex\hbox to \wd0{\hss\acc\char#2\hss}\fi}}}
%%%%%%%  modulo tikfouten ivm met twee niet verbonden computers
  Hierbij is \acc een speciaal font met accenten op de basislijn

Als ik nu een woord waar \genaccent in staat wil markeren met \mark
krijg ik klachten over undefined control sequence mbt \inner en \acc
Het TeXboek zegt ergens dat \mark zijn argument direct expandeert
en dat zal dus wel het probleem zijn, maar hoe los ik het op.
    In het merendeel van de gevallen belanden deze probleemelementen
niet in de kopregel, maar waar het wel gebeurt is de plaatsing
van de accenten dus helemaal mis.

Er komt nog een andere foutmelding waar ik geen raad mee weet,
maar die kennelijk in de output geen gevolgen heeft.
Hij is echter wel hinderlijk omdat hij op iedere blz komt, dus 1200 keer
Ik gebruik de volgende macro om de twee kolommen te krijgen.
Deze heeft bij vorige gelegenheden altijd goed gewerkt.
%%%%%%  twee kolommen
\newdimen\echtebreedte
\echtebreedte=\hsize
\hsize=50mm
\newif\ifrechts
\newbox\linkerkolom
\def\longheadline{\vbox to 0pt{\vskip-22.5pt\hbox to \echtebreedte{\vbox
to 8.5pt{}\ \the\headline}\vss}{nointerlineskip}
\def\longfootline{\baselineskip=24pt
\hbox to \echtebreedte{\the\footline}
\def\dubbelkolom{%
  \ifrechts
    \shipout\vbox{\longheadline
                  \vskip 3mm
                  \hbox to \echtebreedte
                    {\box\linkerkolom
                     \hfil
                     \leftline{\pagebody}}
                  \longfootline}
     \global\rechtsfalse
     \advancepageno
  \else
     \global\setbox\linkerkolom=\leftline{\pagebody}
     \xdef\eerstmark{\firstmark}
     \global\rechtstrue
  \fi
  \ifnum\outputpenalty>20000\else \dosupereject \fi}
\output{\dubbelkolom}
\headline={\ifodd\pageno\rightheadline \else \leftheadline\fi}
\def\rightheadline{\tenrm\folio \hfill{\rm\eerstmark--\botmark}}
\def\leftheadline{{\rm\eerstmark--\botmark}\hfill\tenrm\folio}}
\footline={\hfil}
%%%%%%
Hoewel dit dus met andere teksten goed loopt, krijg ik nu bij
ieder blz:
!Illegal parameter number in the definition of \eerstmark
Enig idee hoe dit komt?

Met name voor een oplossing van het eerste probleem zal ik
--- en mijn collega --- erg dankbaar zijn.
             Andrea


Andrea de Leeuw van Weenen
Dept of Comparative Linguistics
Universiteit Leiden PO Box 9515, 2300 RA Leiden, The Netherlands
LETTVA AT rulmvs.LeidenUniv.nl(from 1-1-96 LeeuwvW AT RULLET.LeidenUniv.nl)



Date:Fri, 08 Dec 1995 14:42:50 +0100
From:   Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>
Subject:   Re: \mark: 2 problemen

>>>>> Andrea de Leeuw van Weenen <LETTVA AT RULMVS.LEIDENUNIV.NL> (AdLvW) schrijft:

AdLvW> Beste TeXers,
AdLvW> Een geheel wanhopige collega heeft me zijn 1200 blz grote
AdLvW> Vedische index in wording in de maag gesplitst. Maar ... ook
AdLvW> na een grote schoonmaak in het file is het mij ook nog niet gelukt
AdLvW> het gewenste resultaat te bereiken, nl
AdLvW> sprekende kopregels met eerste element 1ste kolom en laatste
AdLvW> element 2de kolom.
AdLvW> Of beter gezegd, in principe lukt het wel, maar soms niet.

AdLvW> Ik werk in plain. De tekst en ook de in de kopregel te plaatsen
AdLvW> elementen bevatten gestapelde accenten. Deze maak ik al sinds
AdLvW> jaar en dag met het genaccent macro van Salomon.
AdLvW> %%%% genaccent
AdLvW> \def\ifnnull#1{\def\inner{#1}\ifx\inner\empty\else}
AdLvW> \def\genaccent#1#2#3{\leavevmode\setbox0=\hbox{33}%
AdLvW> \vbox{\offinterlineskip
AdLvW> \ifnnull{#1}\hbox to \wd0{\hss\acc\char#1\hss}\kern.2ex\fi
AdLvW> \vbox to \ht0{\copy0\vss}
AdLvW> \vtop{\null\vbox to \dp0{\vss}
AdLvW> \ifnnull{#2}\kern.2ex\hbox to \wd0{\hss\acc\char#2\hss}\fi}}}
AdLvW> %%%%%%%  modulo tikfouten ivm met twee niet verbonden computers
AdLvW>   Hierbij is \acc een speciaal font met accenten op de basislijn

AdLvW> Als ik nu een woord waar \genaccent in staat wil markeren met \mark
AdLvW> krijg ik klachten over undefined control sequence mbt \inner en \acc
AdLvW> Het TeXboek zegt ergens dat \mark zijn argument direct expandeert
AdLvW> en dat zal dus wel het probleem zijn, maar hoe los ik het op.
AdLvW>     In het merendeel van de gevallen belanden deze probleemelementen
AdLvW> niet in de kopregel, maar waar het wel gebeurt is de plaatsing
AdLvW> van de accenten dus helemaal mis.

Je moet inderdaad zorgen dat in de marks het expanderen van \genaccent
uitgesteld wordt tot het zetten (typesetting) van de kopregels. In LaTeX
zou je dat met \protect doen, en dat moet je hier emuleren.

Ongeveer zo:
Vervang bovenstaande \def\genaccent door \def\pgenaccent
en:
\def\genaccent{\protect\pgenaccent}
\let\protect\relax

I.p.v. \mark{entry} gebruik je nu \pmark{entry}
\def\noexpandprotect{\noexpand\protect\noexpand}
\def\pmark#1{{\let\protect\noexpandprotect \mark{#1}}}

Niet getest, dus misschienm moet het nog even bijgeschaafd worden. Ik hoop
dat het idee duidelijk is.

AdLvW> Er komt nog een andere foutmelding waar ik geen raad mee weet,
AdLvW> maar die kennelijk in de output geen gevolgen heeft.
AdLvW> Hij is echter wel hinderlijk omdat hij op iedere blz komt, dus 1200 keer
AdLvW> Ik gebruik de volgende macro om de twee kolommen te krijgen.
AdLvW> Deze heeft bij vorige gelegenheden altijd goed gewerkt.
AdLvW> %%%%%%  twee kolommen
AdLvW> \newdimen\echtebreedte
AdLvW> \echtebreedte=\hsize
AdLvW> \hsize=50mm
AdLvW> \newif\ifrechts
AdLvW> \newbox\linkerkolom
AdLvW> \def\longheadline{\vbox to 0pt{\vskip-22.5pt\hbox to \echtebreedte{\vbox
AdLvW> to 8.5pt{}\ \the\headline}\vss}{nointerlineskip}
AdLvW> \def\longfootline{\baselineskip=24pt
AdLvW> \hbox to \echtebreedte{\the\footline}
AdLvW> \def\dubbelkolom{%
AdLvW>   \ifrechts
AdLvW>     \shipout\vbox{\longheadline
AdLvW>                   \vskip 3mm
AdLvW>                   \hbox to \echtebreedte
AdLvW>                     {\box\linkerkolom
AdLvW>                      \hfil
AdLvW>                      \leftline{\pagebody}}
AdLvW>                   \longfootline}
AdLvW>      \global\rechtsfalse
AdLvW>      \advancepageno
AdLvW>   \else
AdLvW>      \global\setbox\linkerkolom=\leftline{\pagebody}
AdLvW>      \xdef\eerstmark{\firstmark}
            ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Probeer deze eens te vervangen door

\expandafter\gdef\expandafter\eerstmark\expandafter{\firstmark}

Of zoiets:

\marktoks\expandafter{\firstmark}

en vooraan ergens:

\newtoks\marktoks
\def\eerstmark{\the\marktoks}

AdLvW>      \global\rechtstrue
AdLvW>   \fi
AdLvW>   \ifnum\outputpenalty>20000\else \dosupereject \fi}
AdLvW> \output{\dubbelkolom}
AdLvW> \headline={\ifodd\pageno\rightheadline \else \leftheadline\fi}
AdLvW> \def\rightheadline{\tenrm\folio \hfill{\rm\eerstmark--\botmark}}
AdLvW> \def\leftheadline{{\rm\eerstmark--\botmark}\hfill\tenrm\folio}}
AdLvW> \footline={\hfil}
AdLvW> %%%%%%
AdLvW> Hoewel dit dus met andere teksten goed loopt, krijg ik nu bij
AdLvW> ieder blz:
AdLvW> !Illegal parameter number in the definition of \eerstmark
AdLvW> Enig idee hoe dit komt?

AdLvW> Met name voor een oplossing van het eerste probleem zal ik
AdLvW> --- en mijn collega --- erg dankbaar zijn.
AdLvW>              Andrea


AdLvW> Andrea de Leeuw van Weenen
AdLvW> Dept of Comparative Linguistics
AdLvW> Universiteit Leiden PO Box 9515, 2300 RA Leiden, The Netherlands
AdLvW> LETTVA AT rulmvs.LeidenUniv.nl(from 1-1-96 LeeuwvW AT RULLET.LeidenUniv.nl)
AdLvW> --
Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>
http://www.cs.ruu.nl/~piet
Season's MIDI songs: http://www.cs.ruu.nl/pub/MIDI/SONGS/CHRISTMAS/



Date:Fri, 08 Dec 1995 15:22:47 +0100
From:   Johan Wevers <johanw AT vulcan.xs4all.nl>
Subject:   Re: e met puntjes -> \"{e}

You (Erick Branderhorst) wrote:

>Waar vind ik een utility die deze conversie en andere gebruikelijk
>voor zijn/haar rekening neemt. Onder ms-dog en onder linux?

Als je emTeX gebruikt kun je met tcp files invullen wat TeX doet met
de ascii karakters boven de 126. Vervolgens moet je dat meegeven met
iniTeX in je fmt files, en dan wordt de vertaling automatisch gemaakt
en kun je deze karakters gewoon gebruiken in je TeX file. De versie
die met emTeX meegeleverd wordt werkt trouwens niet goed voor de IBM
karakterset, ik heb een zelf aangepaste als je interesse hebt.

--
ir. J.C.A. Wevers          ||    The only nature of reality is physics.
johanw AT vulcan.xs4all.nl    ||    http://www.xs4all.nl/~johanw/index.html
Finger johanw AT xs4all.nl for my PGP public key.     PGP-KeyID: 0xD42F80B1



Date:Fri, 08 Dec 1995 18:36:54 +0100
From:   Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>
Subject:   Re: \mark: 2 problemen

>>>>> Andrea de Leeuw van Weenen <LETTVA AT RULMVS.LEIDENUNIV.NL> (AdLvW) schrijft:

AdLvW> Piet,
AdLvW> Ik heb je suggestie voor het eerste probleem opgevolgd.
AdLvW> En dat gaat nu prima. Het meest wezenlijke loopt nu dus.
AdLvW> Mijn hartelijke dank.
AdLvW> Toen ik daarna de problematische tekst weer draaide, bleek
AdLvW> dat het 2e probleem toch niet op iedere blz zat, maar
AdLvW> alleen daar waar \eerstmark een \genaccent bevat.
AdLvW> Je beide suggesties voor het tweede probleem geprobeerd.
AdLvW> Suggestie 1 had dezelfde uitwerking als de oorspronkelijke definitie,
AdLvW> nl Illegal number of parameters.
AdLvW> De tweede suggestie stemde in eerste instantie hoopvoller, omdat de
AdLvW> foutmeldingen uitbleven, maar bij het viewen bleek nu de hele
AdLvW> \eerstmark weggevallen te zijn uit de kopregel.
AdLvW> Is er een manier om nader te traceren wat er precies fout gaat?

Je kunt \tracingall aanzetten in \rightheadline of \leftheadline

\def\leftheadline{{\tracingall\rm\eerstmark--\botmark}\hfill\tenrm\folio}

Zit er in \acc misschien iets zodat deze ook met \protect behandeld moet
worden?
--
Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>
http://www.cs.ruu.nl/~piet
Season's MIDI songs: http://www.cs.ruu.nl/pub/MIDI/SONGS/CHRISTMAS/



Date:Fri, 08 Dec 1995 23:23:28 +0100
From:   Herman Haverkort <herman AT fgbbs.iaf.nl>
Subject:   Accenten en PS-fonts

 "AD> gebruiken. De AFM file die met deze conversie wordt gegenereerd
is
 "AD> niet volledig. Daardoor krijg je problemen met accenten. Dus de
tfm
 "AD> file is niet goed. Ik ken trouwens geen conversie programa die
een
 "AD> volledig een goed AFM file genereert.

Dat zal het dan wel zijn. Ik zal voor gebruik met dit font dan
maar aangepaste accent-macro's schrijven. Dank voor je antwoord.

Vriendelijke groeten,
Herman Haverkort



Date:Sun, 10 Dec 1995 21:28:05 +0100
From:   Bas ter Haar Romeny <ROMENY AT RULLET.LEIDENUNIV.NL>
Subject:   Re: e met puntjes -> \"{e}

>
> Waar vind ik een utility die deze conversie en andere gebruikelijk
> voor zijn/haar rekening neemt. Onder ms-dog en onder linux?
> --
> Erick Branderhorst AT heel.fgg.eur.nl +31-10-4635142
> Department of General Surgery (Intensive Care) University Hospital Rotterdam NL
>

Dit kan onder DOS met het programmaatje filt.exe. Het staat op de CD-ROM.

Bas Romeny



Date:Mon, 11 Dec 1995 11:33:27 +0000 (GMT)
From:   Dirk Van Heule <dvheule AT mmww.rma.ac.be>
Subject:   dvips

hallo,

bij het gebruik van dvips op een sun (solaris 2.4) krijgen we de volgende
foutmelding:
 "ld.s0.1: mf: fatal: libX11.so.5.0: can't open file: errno=2"

hoe lossen we dit op ?

met dank en vriendelijke groet !

Dirk

===================================================================

Dirk Van Heule

Dpt. Theoretische Wiskunde                  dvheule AT mmww.rma.ac.be
Kon. Militaire School                       tel.: 02 - 737.61.87
Renaissancelaan 30 - 1040 Brussel           fax.: 02 - 742.10.52



Date:Mon, 11 Dec 1995 11:43:00 +0100
From:   Andrea de Leeuw van Weenen <LETTVA AT RULMVS.LEIDENUNIV.NL>
Subject:   Re: \mark: 2 problemen

Beste Piet,
Dank voor de suggesties.
\acc is onschuldig, en is trouwens een font.
Mijn eerdere melding was niet correct:
Er zijn twee foutmeldingen:
De eerste !Illegal parameter number in definition of \eerstmark
treedt op als het gemarkeerde woord een \d  bevat (punt onder accent).
De tweede sequentie foutmeldingen treedt op als het gemarkeerde woord
dat eerstmerk wordt een genaccent bevat:
Er komen dan twee meldingen !Undefined control sequence \inner,
resp bij de uitwerking van \ifnnull#1 en ifnnull#2 in pgenaccent.
Dit gebeurt op het moment dat \eerstmark de waarde \firstmark krijgt.
Dus aan het begin van de tweede kolom.
Als de blz dan klaar is volgen nog de volgende meldingen:
!Missing control sequence inserted: \inaccessible
ook deze komt twee maal,
waarna een !Missing number treated as zero volgt.
Vervolgens staat er in het logfile:
Missing character no ^^@ in font ieaccr10

Ondanks alles lijkt zowel bij de \eerstmark met \d als bij die met
\genaccent het uiteindelijke resultaat op papier goed te zijn.
Ik zou dus haast geneigd zijn de meldingen naar het scherm af te zetten,
ware het niet dat het echte bestand zo groot is dat ik denk dat
mijn harddisk geheel dichtslibt met het logfile.
Zie jij er nog gat in? Of zal ik je de bestanden toesturen?
Dat vereist enige cooperatie van anderen, omdat mijn TeX PC geheel
stand alone is en niet verbonden met de mainframe waarop ik email.
    Andrea

Andrea de Leeuw van Weenen
Dept of Comparative Linguistics
Universiteit Leiden PO Box 9515, 2300 RA Leiden, The Netherlands
LETTVA AT rulmvs.LeidenUniv.nl(from 1-1-96 LeeuwvW AT RULLET.LeidenUniv.nl)



Date:Mon, 11 Dec 1995 11:58:01 +0100
From:   Dick Snippe <D.M.Snippe AT el.utwente.nl>
Subject:   Re: dvips

Hallo,
>
> bij het gebruik van dvips op een sun (solaris 2.4) krijgen we de volgende
> foutmelding:
>  "ld.s0.1: mf: fatal: libX11.so.5.0: can't open file: errno=2"
>
> hoe lossen we dit op ?

dvips wil onder water graag metafont aanroepen om on the fly fonts te
kunnen renderen. Metafont echter is gelinkt tegen (o.a.) libX11 om
eventueel op je scherm te laten zien wat voor mooie fonts 'ie aan het
tekenen is.  Op solaris worden standaard dynamisch gelinkte libraries
gebruikt. Dat houdt in dat alle libraries die op compile time
meegelinkt worden op runtime aanwezig moeten zijn. Als die er niet zijn,
dan gaat de dynamic link editor (ld.so) zeuren dat 'ie een library niet
kan vinden.

Is het toevallig per ongeluk zo dat jullie van X11R5 naar X11R6 zijn
gegaan, en da R5 dingen weggegooid hebben? Of is er in je environment
wellicht iets veranderd? Er zijn globaal 4 oplossingen voor dit probleem;
in volgorde van keuurig naar smerig:

1) mf hercompileren met de juiste -L flags
2) LD_LIBRARY_PATH of LD_RUN_PATH naar de gewenste directories laten wijzen
3) mbv strings - in je executable van mf kijken waar hij overal zoekt
   naar libraries, en vervolgens die softlinks op je systeem maken naar de
   echte plekken. (typisch iets als ln -s /usr/openwin/lib /usr/lib/X11)
4) met een binary editor de juiste paden in het executable van mf zetten

Trouwens; als het inderdaad zo is dat jullie overgegaan zijn van
X11R5 of openwindows naar X11R6 dan heb je pech, want libX11.so heeft
een ander major versie number gekregen van R5 naar R6, dus ze zijn niet
link compatibel. Anders gezegd, als je de oude libraries niet meer hebt
moet je mf gewoon hercompileren. En als je dat doet, houd er dan rekening
mee dat onder X11R6 ook libSM en libICE meegelinkt moeten worden.
(in oudere makefiles van web2c staat dit nog niet opgenomen.)

--
Dick Snippe (dick AT mi.el.utwente.nl) (+31 53 4892785)  \  Fight war,
University of Twente, Lab. meettechniek&instrumentatie \  not wars.



Date:Mon, 11 Dec 1995 12:14:01 +0100
From:   Peter Barneveld <Peter AT metten.FENK.WAU.NL>
Subject:   BibTeX en Endnote (en/of Pro-Cite) conversie

Hallo,

Is er ergens een programma beschikbaar die bibliografische bestanden van
Endnote (Plus) format (en/of Pro-Cite) naar BibTeX format (v.v) kan
omzetten?

Bvd,
Peter

Peter Barneveld                         Internet: peter AT FenK.wau.nl
Wageningen Agricultural University      Fax: (31)317-483777
Dpt. of Physical and Colloid Chemistry  Voice: (31)317-484962
Dreijenplein 6                          Zip code: 6703 HB
Wageningen, The Netherlands



Date:Mon, 11 Dec 1995 12:38:35 +0100
From:   Piet Tutelaers <P.T.H.Tutelaers AT urc.tue.nl>
Subject:   Re: dvips

>
> Hallo,
> >
> > bij het gebruik van dvips op een sun (solaris 2.4) krijgen we de volgende
> > foutmelding:
> >  "ld.s0.1: mf: fatal: libX11.so.5.0: can't open file: errno=2"
> >
> > hoe lossen we dit op ?
>
> dvips wil onder water graag metafont aanroepen om on the fly fonts te
> kunnen renderen. Metafont echter is gelinkt tegen (o.a.) libX11 om
> eventueel op je scherm te laten zien wat voor mooie fonts 'ie aan het
> tekenen is.  Op solaris worden standaard dynamisch gelinkte libraries
> gebruikt. Dat houdt in dat alle libraries die op compile time
> meegelinkt worden op runtime aanwezig moeten zijn. Als die er niet zijn,
> dan gaat de dynamic link editor (ld.so) zeuren dat 'ie een library niet
> kan vinden.

Ik zou het vreemd vinden wanneer dvips rechtsreeks MF aanroept. Dat
wordt meestal door middel van MakeTeXPK gedaan. Wanneer ik opvraag welke
shared libraries in onze Solaris dvips zitten krijg ik:

  ldd -d `which dvips`
       ^ debug optie

          libm.so.1 =>     /usr/lib/libm.so.1
          libucb.so.1 =>   /usr/ucblib/libucb.so.1
          libc.so.1 =>     /usr/lib/libc.so.1
          libdl.so.1 =>    /usr/lib/libdl.so.1
          libelf.so.1 => /usr/lib/libelf.so.1

Een oplossing voor Dirk zijn probleem zou kunnen zijn:
 - zet LD_LIBRARYPATH (als je de library wel hebt maar deze niet gevonden
   wordt)
       setenv LD_LIBRARYPATH /usr/openwin/lib   (bijvoorbeeld)

 - Maak een link van libX11.so.5 naar de bestaande libX11.so.N (waarbij
   N kleiner is dan 5)

       ln -s /usr/openwin/lib/libX11.so.N /usr/openwin/lib/libX11.so.5

   In de hoop dat 5 terugwaarts compatibel is met wat je hebt

 - vertaal dvips overnieuw en dan zonder X11.

Er bestaat een gans boekwerk over shared libraries (Linker and Libraries
Guide).

--Piet T.



Date:Mon, 11 Dec 1995 12:59:29 +0100
From:   "Ruud H. Koning" <rkoning AT econ.vu.nl>
Subject:   babel probleem?

Hallo mede LaTeX2e-ers,
Ik heb een probleempje met babel in een document dat ik met LaTeX2e
compileer. De bibliography maak ik aan met de chicago-style. Als ik babel aan
zet (\usepackage[dutch,english]{babel}), krijg ik een foutmelding bij het
opnemen van de .bbl-file. Het volgende komt uit mijn .log file:

(c:/emtex/latex/babel/babel.def
File: babel.def 1995/06/06 v3.5b Babel common definitions
Package babel Info: Making ~ an active character on input line 252.
\babel@savecnt=\count90
\U@D=\dimen104
)
Package babel Info: Making " an active character on input line 84.
) (c:/emtex/latex/babel/english.ldf
File: english.ldf 1995/06/07 v3.3d English support from the babel system
\l@american = a dialect from \language\l@english
))

(test.bbl
! Undefined control sequence.
<argument> \@protected@cmd
                           ~
l.44 ...Gulik}{Mot et~al.}{1989}]{motcg89}
Ik heb deze problemen niet als ik babel niet aanzet. Heeft iemand een betere
oplossing voor dit probleem dan het uitzetten van babel?
Ruud

--
Ruud H. Koning
Dept. Econometrics
De Boelelaan 1105                       Liendenhof 137
1081 HV Amsterdam                       1108 HH Amsterdam ZO
The Netherlands                         The Netherlands
tel: (+31)(0)20 4446132/6010            (+31)(0)20 6917260
fax: (+31)(0)20 4446020                 (+31)(0)20 6917260
email: rkoning AT econ.vu.nl               rhkoning AT xs4all.nl
WWW-homepage: http://www.xs4all.nl/~rhkoning



Date:Mon, 11 Dec 1995 13:22:25 +0100
From:   Jules van Weerden <Jules.vanWeerden AT let.ruu.nl>
Subject:   Re: dvips

> Ik zou het vreemd vinden wanneer dvips rechtsreeks MF aanroept. Dat
> wordt meestal door middel van MakeTeXPK gedaan. Wanneer ik opvraag welke
> shared libraries in onze Solaris dvips zitten krijg ik:
>
>   ldd -d `which dvips`
>        ^ debug optie
>
>           libm.so.1 =>     /usr/lib/libm.so.1
>           libucb.so.1 =>   /usr/ucblib/libucb.so.1
>           libc.so.1 =>     /usr/lib/libc.so.1
>           libdl.so.1 =>    /usr/lib/libdl.so.1
>           libelf.so.1 => /usr/lib/libelf.so.1
>
> Een oplossing voor Dirk zijn probleem zou kunnen zijn:
>  - zet LD_LIBRARYPATH (als je de library wel hebt maar deze niet gevonden
>    wordt)
>        setenv LD_LIBRARYPATH /usr/openwin/lib   (bijvoorbeeld)
>
>  - Maak een link van libX11.so.5 naar de bestaande libX11.so.N (waarbij
>    N kleiner is dan 5)
>
>        ln -s /usr/openwin/lib/libX11.so.N /usr/openwin/lib/libX11.so.5
>
>    In de hoop dat 5 terugwaarts compatibel is met wat je hebt
>
>  - vertaal dvips overnieuw en dan zonder X11.
>
> Er bestaat een gans boekwerk over shared libraries (Linker and Libraries
> Guide).
Ik heb het probleem bij ons anders opgelost. Doordat sommige mensen
s/w onder OPENWIN en sommige onder X11 draaien,
heb ik twee scripts gemaakt runX11 en runOW die de goede omgeving
klaarzetten en dan het commando uitvoeren.
Voor de liefhebber bij mij op te vragen

Groet,                  Jules vW



Date:Mon, 11 Dec 1995 13:26:38 +0100
From:   Dick Snippe <D.M.Snippe AT el.utwente.nl>
Subject:   Re: dvips

Hoi,
>
> >
> > Hallo,
> > >
> > > bij het gebruik van dvips op een sun (solaris 2.4) krijgen we de volgende
> > > foutmelding:
> > >  "ld.s0.1: mf: fatal: libX11.so.5.0: can't open file: errno=2"
> > >
> > > hoe lossen we dit op ?
> >
> > dvips wil onder water graag metafont aanroepen om on the fly fonts te
> > kunnen renderen. Metafont echter is gelinkt tegen (o.a.) libX11 om
> > eventueel op je scherm te laten zien wat voor mooie fonts 'ie aan het
> > tekenen is.  Op solaris worden standaard dynamisch gelinkte libraries
> > gebruikt. Dat houdt in dat alle libraries die op compile time
> > meegelinkt worden op runtime aanwezig moeten zijn. Als die er niet zijn,
> > dan gaat de dynamic link editor (ld.so) zeuren dat 'ie een library niet
> > kan vinden.
>
> Ik zou het vreemd vinden wanneer dvips rechtsreeks MF aanroept. Dat
> wordt meestal door middel van MakeTeXPK gedaan.

Mee eens. Maar als je naar bovenstaande foutmelding kijkt dan zie je toch
duidelijk dat het bij een aanroep van mf fout gaat. Ik kan me best
voorstellen dat dvips MakeTeXPK op wil starten, dat MakeTeXPK mf op wil
starten en dat dat bovenstaande fout geeft.

>
> Een oplossing voor Dirk zijn probleem zou kunnen zijn:
>
>  - Maak een link van libX11.so.5 naar de bestaande libX11.so.N (waarbij
>    N kleiner is dan 5)
>        ln -s /usr/openwin/lib/libX11.so.N /usr/openwin/lib/libX11.so.5
>    In de hoop dat 5 terugwaarts compatibel is met wat je hebt

Dat lijkt me niet aan te raden. Onder SunOS had je nog de major en de minor
numbers. b.v. libXXX.so.major.minor Zolang het major number gelijk was,
kon je een versie met een ander minor number  meelinken. Echter, onder
solaris is dat geloof ik afgeschaft. Als je zo'n softlink maakt ben je
in feite de link editor aan het foppen. Met alle mogelijke gevolgen van
dien.

Kijk voor de zekerheid eens of mf of virmf niet toevallig z'n s-bit of
group-bit op heeft staan. (mode 4755 of 2755) In dat geval accepteert
de linker geen relatieve padnamen meer als in b.v. -L../../lib/ (zonder
je daar overigens voor te waarschuwen ofzo)

>  - vertaal dvips overnieuw en dan zonder X11.
Er is een (ahum) interessant verschil tussen Solaris en SunOS 4.*; te
weten het al dan niet werkelijk meelinken van opgegeven libraries.
Op Solaris wordt alles wat je met -l opgeeft ook werkelijk meegelinkt.
Op SunOS worden alleen dingen die ook werkelijk gebruikt worden meegelinkt.
Stel ik heb bijvoorbeeld een programma hello.c, dat helemaal *niets*
met de math library wil. Dan doet zich het volgende voor:

sunos $ gcc hello.c -lm
sunos $ ldd a.out
        -lc.1 => /usr/lib/libc.so.1.9
        -ldl.1 => /usr/lib/libdl.so.1.0

solaris $ gcc hello.c -lm
solaris $ ldd a.out
        libm.so.1 =>     /usr/lib/libm.so.1
        libc.so.1 =>     /usr/lib/libc.so.1
        libdl.so.1 =>    /usr/lib/libdl.so.1

Het is dus mogelijk dat je dvips met -lX11 gelinkt is en -hoewel die daar
niks uit gebruikt- libX11 toch aanwezig moet zijn. Echter, als dvips zo
gelinkt zou zijn, dan zou dat nog niet de oorspronkelijke foutmelding
verklaren. Maar ja; doe een ldd `which dvips` en een ldd `which mf` en
je weet het.

--
Dick Snippe (dick AT mi.el.utwente.nl) (+31 53 4892785)  \  Fight war,
University of Twente, Lab. meettechniek&instrumentatie \  not wars.



Date:Mon, 11 Dec 1995 15:41:08 +0100
From:   Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>
Subject:   Re: \mark: 2 problemen

>>>>> Andrea de Leeuw van Weenen <LETTVA AT RULMVS.LEIDENUNIV.NL> (AdLvW) schrijft:

AdLvW> Beste Piet,
AdLvW> Dank voor de suggesties.
AdLvW> \acc is onschuldig, en is trouwens een font.
AdLvW> Mijn eerdere melding was niet correct:
AdLvW> Er zijn twee foutmeldingen:
AdLvW> De eerste !Illegal parameter number in definition of \eerstmark
AdLvW> treedt op als het gemarkeerde woord een \d  bevat (punt onder
AdLvW> accent).

Dat kun je corrigeren door \d ook met \protect te doen:
\let\pd=\d
\def\d{\protect\pd}

MAAR:

De oplossing met het toks register lost alles op (denk ik). Alleen was ik
een \global vergeten.

Dus vooraan:
\newtoks\marktoks
\def\eerstmark{\the\marktoks}

en vervang de regel
\expandafter\gdef\expandafter\eerstmark\expandafter{\firstmark}
door
\global\marktoks\expandafter{\firstmark}

Het kan geen kwaad om dit te combineren met het \protect'en van \d (en evt
andere accenten.
--
Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>
http://www.cs.ruu.nl/~piet



Date:Mon, 11 Dec 1995 17:00:00 +0100
From:   Andrea de Leeuw van Weenen <LETTVA AT RULMVS.LEIDENUNIV.NL>
Subject:   Re: \mark: 2 problemen

Beste Piet,
Dat was de oplossing. Fantastisch. Je hebt geen idee wat een pak
dit van mijn hart is (niet alleen dat pak van 1200 pagina's,
maar nog heel wat meer!)
Duizend maal dank (en als je vind dat dat niet genoeg is,
in het oudgermaans is duizend vaak 1200)
       Andrea

Andrea de Leeuw van Weenen
Dept of Comparative Linguistics
Universiteit Leiden PO Box 9515, 2300 RA Leiden, The Netherlands
LETTVA AT rulmvs.LeidenUniv.nl(from 1-1-96 LeeuwvW AT RULLET.LeidenUniv.nl)



Date:Tue, 12 Dec 1995 09:35:45 GMT+200
From:   Siep Kroonenberg <N.S.Kroonenberg AT eco.rug.nl>
Subject:   Re: Accenten en PS-fonts

> From:           "A. Al Dhahir" <A.Al-dhahir AT MATH.UTWENTE.NL>

> Beste Herman,
> CorelDraw versie 3 had geen Type 1 fonts. Dat betekent dat je type 1
> fonts heb gekregen door een conversie programma (bijv FontMonger) te
> gebruiken. De AFM file die met deze conversie wordt gegenereerd is
> niet volledig. Daardoor krijg je problemen met accenten. Dus de tfm
> file is niet goed. Ik ken trouwens geen conversie programa die een
> volledig een goed AFM file genereert.
>
> A.
>
Klopt niet. Corel3 wordt geleverd MET type 1 fonts, inclusief AFM
files. Maar ik heb wel vaker gelezen dat hun eigen fonts problemen
kunnen geven.

Siep Kroonenberg



Date:Tue, 12 Dec 1995 09:50:28 +0100
From:   Kees van der Laan <cgl AT RC.SERVICE.RUG.NL>
Subject:   METApost naar de Mac? Is there a Mac hacker out there to help me?

Hallo,
Ik heb inmiddels de nodige ervaring met METAfont, en heb van METApost
de manual gelezen en met John Hobby goed contact. MP is werkelijk
een fraaie mogelijkheid om (programmeerbare) plaatjes in(L)TeX
documenten op te nemen ( en niet allen daarin ook in the nroff familie etc.
omday er PostScript uitkomt.)

Mijn vraag is kent iemand een Mac hacker die bereid is mij buj
problemen met MPW (Mac Programmar Workbench) te helpen?

Ik ben mij bewust dat porten naar de Mac geen sinecure is. Aan de andere
kant is de opgedane ervaring met resource forks e.d. altijd nuttig.

Vr. Gr. ---Kees---



Date:Tue, 12 Dec 1995 10:42:27 +0100
From:   "A. Al Dhahir" <A.Al-dhahir AT math.utwente.nl>
Subject:   Accenten en PS-fonts

Volgens mij CorelDraw heeft met versie 4 TrueType en Type 1 fonts
meegeleverd. Daarvoor had Corel hun EIGEN vector format. In mijn
eertse reactie heb ik twijfel geuit over de AFM files van CorelDraw
voor de nieuwere versie. In mijn 2e reactie heb ik de "gegeneerde" AFM
files als schuldigen aangewzen. Dit probleem komt vaker door
bijvoorbeeld conversie van Mac Type 1 fonts naar *.pfb. Het probleem kan
opgelost indien de fonts van Adobe en Monotype zijn. De goede AFM
fonts van Adobe zijn op de Adobe Server (op dit moment is Adobe bezig
met een directory update). Monotype AFM files zijn op CTAN servers. Van
andere fonderijen ken ik geen mogelijkheid om aan hun AFM files te
komen.

Alaaddin



Date:Tue, 12 Dec 1995 13:48:13 MET-1METDST
From:   Gilbert van den Dobbelsteen <GILBERT AT login.iaf.nl>
Subject:   Underfull hbox

Hallo,

Ik heb vanalles geprobeerd, maar wat ik ook doe LaTeX2e blijft
underfullhbox genereren bij mijn itemlist.

Hieronder de definitie:

\newcommand{\commandlabel}[1]{%
 \parbox[b]{\labelwidth}{%
  \makebox[0pt][l]{\footnotesize\bfseries\uppercase{#1}}\\%
 }\hfil%
}

\newenvironment{command}[1]{\framebox{\large\ttfamily#1}\begin{list}{}
        {\renewcommand{\makelabel}{\commandlabel}
         \setlength{\labelwidth}{3em}
         \setlength{\leftmargin}{\labelwidth}
         \addtolength{\leftmargin}{\labelsep}
         }}
         {\end{list}}

De bedoeling is om een unix look-alike manual stijl te maken,
bijvoorbeeld:

\begin{command}{ls}
 \item[SYNOPSIS] blabla

 \item[EXAMPLE] een duf voorbeeldje, enz.
\end{command}

Moet resulteren in:
+--+
|LS|
+--+
SYNOPSIS
  blabla
EXAMPLE
  een duf voorbeeldje, enz.

Nu werkt dat ook wel, maar iedere keer als LaTeX2e zo'n \item tegenkomt
dan klaagt'ie Underfull hbox (badness 10000) of zoiets.

Ik kom hier niet uit, het zal wel weer eenvoudig wezen, maar goed.

Alvast bedankt, Gilbert.


{-----------------------------------------------------------}
           A LaTeX a day keeps Word perfect away

Gilbert van den Dobbelsteen               LOGIN BV
e-mail: gilbert AT login.iaf.nl              Ir. Hanlostraat 9
voice: +31 (0)53 431 6847 (office)        7547 RD  ENSCHEDE
       +31 (0)53 435 9083 (private)       The Netherlands
{-----------------------------------------------------------}



Date:Tue, 12 Dec 1995 16:45:05 +0100
From:   Praktikant bij IW-TNO <prakti AT IWVD04.WT.TNO.NL>
Subject:   ANNOTATION_BINNEN_ENVIRONMENT

Geachte LaTeX-gebruikers,

Het is mijn bedoeling om de ANNOTATION-funktie in een environment in te bouwen,
zodat ik de tekst binnen een environment kan in- en uitschakelen (zie
onderstaand programma). Echter indien ik \suppressnotes geef, crasht LaTeX. Bij
\printnotes gaat het wel goed.

Wat is hier het probleem ?

-------------------- kort programma -----------------------------------------

\documentstyle[epic,eepic,11pt,a4,a4wide,erwinmac,erwinhea,alltt,annotation]{book}
%
\newenvironment{piet}{\begin{annotation}}{\end{annotation}}
%
\suppressnotes
%
\begin{annotation}
  dit is tekst in keihard annotation
\end{annotation}
%
\begin{piet}
  dit is tekst in piet-omgeving
\end{piet}

---------------------------------------------------------------------------

Zend uw oplossing naar: PRAKTI AT IWVD04.WT.TNO.NL

Alvast bedankt voor de medewerking,

        E.P. Eijsink



Date:Tue, 12 Dec 1995 16:51:11 +0100
From:   Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>
Subject:   Re: ANNOTATION_BINNEN_ENVIRONMENT

Ik dacht dat ik al een antwoord op deze vraag gegeven had.
--
Piet van Oostrum <piet AT cs.ruu.nl>
http://www.cs.ruu.nl/~piet



Date:Tue, 12 Dec 1995 17:19:08 +0100
From:   Taco Hoekwater <TACO.HOEKWATER AT wkap.nl>
Subject:   Re: Underfull hbox

>> Hieronder de definitie:
>>
>> \newcommand{\commandlabel}[1]{%
>>  \parbox[b]{\labelwidth}{%
>>   \makebox[0pt][l]{\footnotesize\bfseries\uppercase{#1}}\\%
                                                           ^^
Dit kan ook de schuldige wel zijn.                         ||
(Dan is er een underfull box op de volgende regel, hieronder
doordat de paragraaf (parbox) eindigt zonder text op de laatste regel)
>>  }\hfil%
probeer dit eens te vervangen door
~}\hfil

>> }



Date:Tue, 12 Dec 1995 17:45:05 +0100
From:   Jeroen Nijhof <nijhof AT TH.RUG.NL>
Subject:   Re: Underfull hbox

> Hieronder de definitie:
>
> \newcommand{\commandlabel}[1]{%
>  \parbox[b]{\labelwidth}{%
>   \makebox[0pt][l]{\footnotesize\bfseries\uppercase{#1}}\\%
>  }\hfil%
moet dat niet zijn: \hfil}% ?
> }
zoals het er staat is commandlabel gedefinieerd als
\commandlabel{XX} ->
\parbox{labelwidth}{\makebox[0pt]{XX}} \hfil
                    ^^^ geen rek  ^^^   ^^ rek op de regel zelf

Jeroen



Date:Wed, 13 Dec 1995 12:23:53 GMT+200
From:   Erik Frambach <E.H.M.Frambach AT eco.rug.nl>
Subject:   (Fwd) Hyphenation of URLs

------- Forwarded Message Follows -------
Date:          Wed, 13 Dec 1995 11:59:18 +0100
Date:          Wed, 13 Dec 1995 11:59:18 +0100
Reply-to:      "4TeX: a TeX work bench for ms-dos pc's" <4TEX AT nic.SURFnet.nl>,
               Harald SOLENG <soleng AT SURYA11.CERN.CH>
From:          Harald SOLENG <soleng AT SURYA11.CERN.CH>
From:          Harald SOLENG <soleng AT SURYA11.CERN.CH>
Subject:       Hyphenation of URLs
Subject:       Hyphenation of URLs
To:            Multiple recipients of list 4TEX <4TEX AT nic.SURFnet.nl>

Hyphenation of URLs
-------------------

Publishing on the World Wide Web has become popular, and I find myself
referring to URL's more and more often. This poses a new problem of
hyphenation, and perhaps a 4TeX/LaTeX/TeX guru out there has solved
it or can do it?

There should be a LaTeX package with a command, say \URLreference, used
in the following way

      \URLreference{ARG}

where ARG is the URL address.

This command should make sure that the URL is hyphenated according to the
following rules:

1) No hyphenation character should be used. This to avoid confusing the
   file name-file.html with namefile.html.

2) The address should be hyphenated after colons, before points, and
   after slashes (except for slashes following colons), thus:

\hyphenation{http:-//www-.my-.favorite-.edu/-pub/-something-.html}

(The built-in hyphenation command would not accept this input).

   If part of the address is an English word one could also divide
   this word according to standard rules.

As an optional argument one could allow the user to select between
different fonts for the URL.

If somebody already has writen such a program, I would like to know
where to get a copy, and if not, the TeX programmers have an important
job to do!

Regards,
Harald



Date:Thu, 14 Dec 1995 14:23:02 +0100
From:   Taco Hoekwater <TACO.HOEKWATER AT wkap.nl>
Subject:   Re: hyphenation of URLs

>>Hyphenation of URLs
>>-------------------
>>
>>Publishing on the World Wide Web has become popular, and I find myself
>>referring to URL's more and more often. This poses a new problem of
>>hyphenation, and perhaps a 4TeX/LaTeX/TeX guru out there has solved
>>it or can do it?
>>

This sounded like a nice challenge, so I tried to be of help.
Below is as far as I got: it works well enough, but the syntax is a
bit strange. I think I need some help myself.

%Here are the macro's
%%%%%%%%%
\makeatletter
\def\colon{:}\def\dot{.}\def\slash{/}
\def\dodot{\-\dot}\def\docolon{\colon\-}
\newif\if@space
\def\doslash#1{\@spacefalse
        \slash
            \ifcat\noexpand#1\active
        \@spacetrue
        \else
         #1\if@space
            \-\else
            \fi
        \fi}
\def\URL{\begingroup
\hyphenpenalty=10000
\def\-{\penalty 0}
\catcode`\@=11
\catcode`\~=11
\catcode`\-=11
\catcode`\/=13
\catcode`\:=13
\catcode`\.=13}
\def\endURL{\endgroup}
\makeatother
%%%%%%%

Unfortunately, now the document looks like this:

\URL
\let/\doslash
\let:\docolon
\let.\dodot
http://matter.much.so/pub
\endURL

This is not very elegant (to say the least), but I can't get TeX
to do the `\let's inside a macro
(TeX says
        `missing ......
                        \inaccessible inserted'
I guess I have a problem with the expansion of process).
I hope somebody knows how to solve this (because I like to use
constructions like this more often).

Taco.Hoekwater AT wkap.nl



Date:Sun, 17 Dec 1995 23:52:15 +0100
From:   "Johannes L. Braams" <jlbraams AT CISTRON.NL>
Subject:   Re: problemen met brief.cls

On Friday, November 10 rkoning wrote:

> Hallo, ik gebruik de NTG briefstijl brief.cls en daarmee heb ik een beetje
> ruzie. Ik wil graag iets als het volgende doen:
>
> \def\naam{Ruud}
> \def\adres{\VU}
> \def\VU{Vrije Univesiteit}
> \begin{brief}{\naam \\ \adres}

        Ik weet niet of hier al op gereageerd is, maar ik kan de foutmelding
        niet reconstrueren. D.w.z. Als ik dezelfde grap uithaal gaat het gewoon
        door LaTeX heen, met het gewenste resultaat. Gebruik je van alles
        de meest recente versie? Suur anders een *kleine* test-file *met*
        een door jou geproduceerde log-file van de LaTeX run.

        Met vriendelijke groeten,

        Johannes Braams

TeXniek,                               Kooienswater 62,
2715 AJ Zoetermeer                     The Netherlands.
Phone    : +31 79 3522819              E-mail : JLBraams AT cistron.nl
Fax      : +31 70 3432395               http://www.cistron.nl/~jlbraams/
------------------------------------------------------------------------------



Date:Wed, 20 Dec 1995 10:16:29 +0100
From:   Kees van der Laan <cgl AT RC.SERVICE.RUG.NL>
Subject:   DANTE's TeX Faq. Nuttige zaken op een rijtje,

Als kleines Weihnachtsgeschenk fuer alle Leser der TeX-D-L, die keinen
Zugriff auf die Newsgroup `de.comp.tex' oder die Dante-FAQ-WWW-Seite
haben, folgt die gesamte FAQ an einem Stueck.  Sie ist mittlerweile
die erweiterte, vierte FAQ-Version und wurde mit selben Inhalt, jedoch
in fuenf kleineren Teilen, am Montag, den 18.12.95 in die Newsgroup
`de.comp.tex' gepostet.

Da leider Umlaute und \ss nicht korrekt uebertragen werden, habe ich
diese durch ae, oe, ue, Ae, Oe, Ue und ss ersetzt.  Eine Ersetzung
durch "a, etc. waere moeglich, wuerde aber an einigen Stellen den
Lesefluss hindern, da das Doublequote auch als oeffnende und
schliessende Anfuehrungszeichen im Text benutzt wurde.

So, und nun wuensche ich viel Spass beim Lesen,
ein frohes und geruhsames Weihnachtsfest,
'n guten Rutsch und ein Wiedersehen im Jahre 1996,

-Bernd
 stellvertretend fuer das Dante-FAQ-Team


PS: Fragen&Antworten, Korrekturen, Verbesserungen, Ergaenzungen
    zur FAQ bitte nicht an mich oder an die TeX-D-L, sondern an

        dantefaq AT dante.de

    schicken.  Danke.


%%%%%%%%%% DANTE-FAQ Anfang

                Fragen und Antworten (FAQ) ueber

                   das Textsatzsystem TeX und
                       ~~~~~~~~~~~~~~~~~~
        DANTE, Deutschsprachige Anwendervereinigung TeX e.V.
        ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

                   === Teil 0 -- Anmerkungen ==


Zu dieser FAQ:
~~~~~~~~~~~~~~

Dies ist ein erneuter Versuch, eine deutschsprachige FAQ
(frequently asked questions) in's Leben zu rufen.  Einer der
Anlaesse war und ist die hier regelmaessig auftauchende Frage: Was
ist DANTE e.V., was ist "Die TeXnische Komoedie", wie kann ich
Mitglied werden, was kostet eine Mitgliedschaft?  Aus diesem
Grund enthaelt diese FAQ einen groesseren Teil mit Fragen und den
entsprechenden Antworten ueber DANTE e.V.  Die danach folgenden
allgemeinen Fragen zu TeX und LaTeX sind (hoffentlich) der
Grundstock der Weiterentwicklung -- dazu weiter unten noch etwas
mehr.


Erscheinungsweise:

  Sie wird regelmaessig alle zwei Wochen zu Wochenbeginn in die
  Newsgroup `de.comp.tex' und damit auch (hoffentlich) in alle mit
  dieser Newsgroup vernetzten TeX-Bretter/-Echos/-<IYFN> gepostet.
  Ignoriert man diese "Vorwort" ist sie im Moment vierteilig und
  jeder Teil ist ohne News-Header nicht laenger als ca. 14K.

Archiviert:

  Eine Kopie kann man ueber World-Wide-Web (WWW) in

        http://www.dante.de/dante/dante-faq.html

  finden (keine Hypertext-Version, momentan Text ohne `Markup').

  Es ist weiterhin geplant, die FAQ-Liste per ftp oder email u.ae.
  abrufbar zu halten.  Ebenso soll _nach_ Etablierung und den
  notwendigen Prozedere Crosspostings nach `de.answers' etc.
  geschickt werden, so dass man die FAQ-Liste automatisch in den
  entsprechenden Archiven finden koennen wird.

Copyright:

  Dieser Text kann ueber beliebige Medien frei verteilt werden,
  solange er vollstaendig und unveraendert bleibt (inkl. diesem
  Hinweis) und keine Gebuehr fuer das Verteilen verlangt wird.

Verwendete Kodierung:

  ISO Latin-1 (ISO 8859-1) mit entsprechendem MIME-Mail-Header.
  (Falls zuviele Beschwerden wegen unlesbarer Umlaute aufgrund
  fehlerhafter Gateways kommen werden, erscheinen die naechsten Folgen
  evtl. auch in ASCII mit ae,oe,ue,ss.  Andererseits koennte man dies
  zum Anlass nehmen, die Verwalter der Gateways zu ueberreden, diese
  korrekt zu konfigurieren.  Und bitte vorher ueberpruefen, ob nicht der
  eigene Newsreader an den unlesbaren Umlauten Schuld traegt!)


Aktiv mitgewirkt haben bisher (neben dem FAQ-Duo selbst):

  Ulrik Vieth, M G Berberich, Olaf Kummer, Michael Wolf


Und damit auch dein Name hier genannt werden kann, (bevor diese Liste
der Mitwirkenden wegen ihrer Groesse in spaeteren Versionen weggelassen
werden muss, :-) kommt hier ein...


==================================================
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>      AUFRUF ZUR MITARBEIT!
>>>>>>>>>>
==================================================

Ohne DICH geht es nicht!  Ja, DU bist gemeint.

Was wir wollen?  Ganz direkt gesagt: ein paar Minuten Deiner Zeit,
kurzes Nachdenken, ein bisschen Tipparbeit -- mehr nicht!

Also:

  - Ueberlege: Hast du einmal eine Frage an de.comp.tex, das TeX-Brett,
    <IYFN> gestellt oder eine Frage beantwortet?

    Antwort: Sicher, hat ja fast jeder, woher wuerden sonst die vielen
             Artikel kommen? :-)

  - Tipp' einfach die Frage und eine Antwort/die Antworten darauf ab
    und schicke alles zusammen an

        dantefaq AT dante.de

    Hierbei sollte man sich im Umfang beschraenken, d.h. die Frage
    knapp formulieren und die beste(n) Antwort(en) auswaehlen.

    Falls das Problem nur auf einem bestimmten Rechner, Drucker, einer
    TeX-Implementierung auftritt, dies auch kurz nennen.

  - Fertig!

Ist das wirklich zuviel verlangt?

...keine Ausfluechte der Art "spaeter", "morgen", "naechste Woche",
"Weihnachten" oder "ich weiss doch nichts", "zu unwichtige Frage".
Erzaehlt uns nichts von "habe/weiss keine Fragen", das Gegenteil beweist
ein kurzer Blick in diese Newsgroup/das Brett/<IYFN>.

Und wer gar meint "Keine Zeit!", dem sei die Gegenfrage erlaubt
"...aber um diese FAQ zu lesen, reicht die Zeit dann doch?!?"


>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> JEDER, der diese FAQ liest, kann auch mit
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>        EINER Frage und Antwort
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> zu deren Inhalt beitragen!
>>>>>>>>>>


Nach meinen Aufruf in der letzten FAQ gab es ein bisschen mehr
Resonanz, trotzdem hatte ich doch ein bisschen mehr erhofft!

Die FAQ war und ist bis zum jetzigen Zeitpunkt fast eine reine
Zwei-Mann-Show geblieben und die kann auch nur mit "neuen
Programmpunkten" fortgefuehrt werden, wenn DU dabei mithilfst!


                Frohes Weihnachtsfest und einen guten Rutsch
                wuenschen das DANTE-FAQ-Team

                                        Bernd Raichle
                                        Thomas Hafner
                                email:  dantefaq AT dante.de

--- DANTE-FAQ Ende Teil 0 -- Anmerkungen ---


                Fragen und Antworten (FAQ) ueber

                   das Textsatzsystem TeX und
                       ~~~~~~~~~~~~~~~~~~
        DANTE, Deutschsprachige Anwendervereinigung TeX e.V.
        ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

        Dieser Text enthaelt haeufig gestellte Fragen und passende
        Antworten zu DANTE e.V.

        Er kann ueber beliebige Medien frei verteilt werden, solange er
        unveraendert bleibt (inkl. diesem Hinweis) und keine Gebuehr
        fuer das Verteilen verlangt wird.

        Anregungen, Ergaenzungen, Kommentare und Bemerkungen per e-mail
        an "dantefaq AT dante.de"

                                        Thomas Hafner/Bernd Raichle

Inhalt:
~~~~~~~

Teil 1: DANTE e.V.

  1.1) Was ist DANTE e.V.?
  1.2) Wie erreiche ich DANTE e.V.?
  1.3) Wieso sollte ich Mitglied bei DANTE e.V. werden?
  1.4) Wie werde ich Mitglied?
  1.5) TeX User Groups: TUG, NTG, GUTenberg, UKTUG, GUST, ...

Teil 2: Textsatzsystem TeX - Uebersicht

  2.1) Was ist TeX?
  2.2) Was ist LaTeX bzw. LaTeX 2e?
 *2.3) Was ist METAFONT?
 +2.4) Was ist Omega, NTS, e-TeX?
  2.5) Wie bekomme ich TeX?
  2.6) CTAN - was ist das?
  2.7) Buecherliste
  2.8) Frei verfuegbare (La)TeX-Einfuehrungen

Teil 3: TeX, LaTeX, Makros, etc.

  3.1) verbatim-Umgebung und \verb-Anweisung
  3.2) Zerbrechliche Anweisungen in ``moving arguments''
 *3.3) Abbildungen und Tafeln
 +3.4) Fussnoten, Endnoten, etc.
 *3.5) LaTeX2e -- Probleme beim Umstieg

Teil 4: TeX, LaTeX, Makros, etc. (Fortsetzung)

 *4.1) (Silben-)Trennung, Absatz-, Seitenumbruch
  4.2) Literaturzitate, -verzeichnis, BibTeX
 +4.3) Mathematischer Formelsatz


Neu hinzugekommene Abschnitte mit Fragen und Antworten sind durch ein
Plus-Zeichen (+) markiert, geaenderte Abschnitte durch einen Stern (*).
Geringfuegige Textaenderungen durch Korrektur von Ausdrucks- oder
Rechtschreibfehlern sind nicht markiert.


Vorschau: Die Teile 3-x sollen wie folgt gegliedert werden:

 Teil 3: TeX: plain-TeX, eplain, AMSTeX, AMSLaTeX, andere Formate
 Teil 4: TeX: LaTeX - LaTeX 2.09 und LaTeX2e
 Teil 5: METAFONT & METAPOST
 Teil 6: Schriften
 Teil 7: DVI-Treiber/PostScript
 Teil 8: BibTeX, MakeIndex und andere Werkzeuge
 Teil 9: Vermischtes

Zuschriften mit Fragen und Antworten nicht nur fuer diese Teile
erwuenscht!



                        === Teil 1: DANTE e.V. ==


1.1) Was ist DANTE e.V.?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

DANTE e.V. steht fuer Deutschsprachige Anwendervereinigung TeX.
Dies ist der Zusammenschluss von deutschsprachigen TeX-Anwendern,
TeXies, TeXniker und sonstigen TeX-Arbeitern in einer Gemeinschaft.
Der Verein wurde am 14. April 1989 in Heidelberg gegruendet, ist
in das Vereinsregister eingetragen und vom Finanzamt als
gemeinnuetzig anerkannt worden.



1.2) Wie erreiche ich DANTE e.V.?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Post:    DANTE, Deutschsprachige Anwendervereingung TeX e.V.
         Postfach 10 18 40
         69008 Heidelberg
         Telefon: (0 62 21) 2 97 66
         Fax:     (0 62 21) 16 79 06
E-mail:  dante AT dante.de

Am einfachsten wird es wohl via e-mail gehen.  Zum Telefon ist zu
sagen, dass hier meistens ein Anrufbeantworter `haengt'.  Es gibt aber
feste Zeiten, zu denen man jemanden sprechen kann.  Diese Zeiten
werden auch ueber den Anrufbeantworter bekanntgegeben.



1.3) Wieso sollte ich Mitglied bei DANTE e.V. werden?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Natuerlich kann niemand gezwungen werden, bei DANTE e.V. Mitglied zu
werden.  Es sollte aber bedacht werden, dass die Dienstleistungen
von DANTE e.V. nur erbracht werden koennen, weil es Leute gibt, die
DANTE e.V. unterstuetzen.

Neben diesem eher ideelen Grund hat eine Mitgliedschaft bei
DANTE e.V. auch viele Vorteile:

  - Informationen aus erster Hand durch

     * die viermal im Jahr erscheinende Vereinszeitung
       "Die TeXnische Komoedie"
     * die Moeglichkeit, Buecher ueber TeX, LaTeX, PostScript, etc. ueber
       DANTE e.V. zu beziehen
     * "elektronische" Medien in Form von e-mail-Diskussionslisten
       wie TeX-D-L, die archiviert ueber die Software-Verteilung
       bezogen werden koennen
     * den WWW-Server http://www.dante.de/

  - Bezug von Software, wie komplette TeX-Versionen fuer Ihr
    Rechnersystem, Makropakete, Schriften sind verfuegbar ueber

     * CTAN, an dessen Aufbau und Verwaltung Mitglieder von
       DANTE e.V. massgeblich beteiligt waren und sind und dessen
       deutscher Knoten von DANTE e.V. finanziert wird
     * einer vereinseigenen Mailbox mit einer Kopie des CTAN-Inhalts
       (per Telefon und Modem erreichbar; Standort: Heidelberg)
     * Software-Verteilung auf Disketten (und teilweise auch auf
       anderen Medien, wie DAT, MO und CD-ROM) fuer Personen ohne
       Netzzugang

  - Beratung und Schulung, wie z.B.

     * Telefon-Hotline
     * Kurse fuer Anfaenger und Fortgeschrittene
     * Tutorien

  - Kontaktmoeglichkeiten ueber

     * nationale und internationale Tagungen
     * Mitgliederversammlungen  (halbjaehrlich)
     * regionale Stammtische  (monatlich)

  - Technischer Beirat

    Fuer die verschiedenen Rechnerarchitekturen und Betriebssysteme
    sowie fuer spezielle Themengebiete werden vom Praesidium von
    DANTE e.V. "Koordinatoren" ernannt, die eine Ansprech-, Mittler-
    und Beratungsfunktion sowohl fuer die Mitglieder als auch fuer das
    Praesidium haben.  Die Koordinatoren bilden den "Technischen
    Beirat".

    Zur Zeit gibt es fuer folgende Gebiete Koordinatoren:

    Amiga, Atari, Macintosh, PubliCTeX (PC), OS/2, UNIX, VAX/VMS, VM
    Metafont, Grafik, PostScript, Treiberentwicklung, SGML, German-Style
    Server-Koordination, Betreuung der Mailbox von DANTE e.V.
    Lehrerfortbildung, Verlag & Buchhandel

  - usw.

Einige dieser Leistungen koennen auch von Nicht-Mitgliedern genutzt
werden.  In der Regel stehen sie jedoch nur Mitgliedern im
vollen Umfang zur Verfuegung!



1.4) Wie werde ich Mitglied?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Mitglied bei DANTE e.V. zu werden, ist einfach: Mitgliedsantrag
ausfuellen und unterschrieben an

        DANTE, Deutschsprachige Anwendervereinigung TeX e.V.
        Postfach 10 18 40
        D-69008 Heidelberg

schicken.  Nach dem Eingang Ihres Mitgliedsbeitrags erhalten Sie eine
Bestaetigung Ihrer Mitgliedschaft, eine Vereinssatzung, die in diesem
Jahr bisher erschienenen Ausgaben der Vereinszeitung und weitere
Informationen, wie z.B. ueber die Mailbox von DANTE e.V., Software und
Buecher.

Einen Mitgliedsantrag erhalten Sie

  - per ftp://ftp.dante.de/tex-archive/usergrps/dante/antrag.{dvi,ps}

  - per Post: Fordern Sie ueber obige Adresse ein Antragsformular an.


Der Mitgliedsbeitrag gilt fuer das laufende Kalenderjahr (1.1.-31.12.)
und betraegt

  - Einzelbeitrag fuer Privatpersonen:                   80,- DM
  - Ermaessigter Einzelbeitrag fuer Schueler/innen, Studierende,
    Rentner/innen, Arbeitslose, Zivil- und Wehrdienstleistende
    (entsprechende Bescheinigung noetig!):               60,- DM
  - fuer Institutionen des oeffentlichen Rechts und
    Forschungseinrichtungen:                            120,- DM
  - fuer Firmen, die TeX anwenden:                      300,- DM
  - fuer Firmen, die Produkte in Verbindung mit TeX
    anbieten:                                           500,- DM



1.5) TeX User Groups: TUG, NTG, GUTenberg, UKTUG, GUST, ...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Neben DANTE e.V. gibt es noch weitere TeX-Anwendervereinigungen.
Als erstes ist hier die TUG zu nennen, die internationale `TeX Users
Group'.  Sie ist die aelteste und damit die erste TeX-Anwender-
vereinigung.  Die Mitgliedszeitung `TUGboat' und die `TeX and TUG
News' (`TTN') enthalten viele informative Artikel ueber TeX und
METAFONT.

                TeX Users Group
                1850 Union Street #1657
                San Francisco CA 94123, USA
                Tel.: +1 415 982-8449
                Fax:  +1 415 982-8559
                email:  tug AT tug.org

Weitere Informationen ueber die TUG finden Sie auf CTAN im Verzeichnis
"usergrps/tug/" oder dem WWW-Server "http://www.tug.org/".

Neben TUG und DANTE e.V. gibt es weitere nationale Anwender-
vereinigungen.  Als Auswahl seien folgende Vereine genannt:

  NTG           Nederlandstalige TeX Gebruikersgroep (Niederlande)
  GUST          Grupa Uzytkownikow Systemu TeX (Polen)
  GUTenberg     Groupe Utilisateurs TeX (franzoesischsprachige Laender)
  UK TUG        UK TeX Users Group (Grossbritannien)

Ueber einige dieser nationalen Anwendervereinigungen koennen Sie
weitere Informationen, Antragsformulare, Ankuendigungen u.ae. auf CTAN
in den Verzeichnissen unter "usergrps/" finden.


Ausserdem finden Sie ueber die Seite "http://www.dante.de/" im `World
Wide Web' (WWW) weitere Informationen zu DANTE e.V., TUG, Verweise zu
den WWW-Seiten der anderen TeX-Anwendervereinigungen, einen Tagungs-
und Veranstaltungskalender und vieles mehr.

--- DANTE-FAQ Ende Teil 1 ---


                Fragen und Antworten (FAQ) ueber

                   das Textsatzsystem TeX und
                       ~~~~~~~~~~~~~~~~~~
        DANTE, Deutschsprachige Anwendervereinigung TeX e.V.
        ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


            === Teil 2: Textsatzsystem TeX - Uebersicht ==


2.1) Was ist TeX?
~~~~~~~~~~~~~~~~~

TeX ist ein Textsatzsystem, das von Prof. Dr. Donald E. Knuth
entwickelt wurde.

Der Unterschied zu einer Textverarbeitung ist, dass hier Text nicht
nur verarbeitet, sondern auch gesetzt wird.  Dies wird z.B. durch das
tiefergestellte E in dem Logo von TeX symbolisiert.  Diese
Moeglichkeit wird in dem vorliegenden Text durch das kleingeschriebene
`e' angedeutet.  Ausserdem dient die Schreibweise TeX zur
Unterscheidung von TEX.

Aussprache: TeX wird nicht so ausgesprochen, wie es geschrieben wird!
Anstelle des X kommt ein ch- oder k-Laut, niemals ein x-Laut.  Man
spricht: `tech' wie in Technik.  Knuth spricht: `tek'.



2.2) Was ist LaTeX bzw. LaTeX 2e?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

LaTeX ist ein von Leslie Lamport geschriebenes Makropaket fuer TeX.
Es erlaubt dem Autor eines Dokuments, die einzelnen Teile gemaess ihrer
logischen Bedeutung, wie z.B. "Ueberschrift", "Aufzaehlung",
"Aufzaehlungspunkt" usw., zu markieren.  Anhand dieser Markierungen,
dem sogenannten `Markup' oder Auszeichnungen, kann (La)TeX das
Dokument unter Verwendung eines vorgefertigten Layouts in
Buchdruck-Qualitaet setzen und mittels sogenannter Geraete-Treiber
ausdrucken.

Fast 10 Jahre war LaTeX in der Version 2.09 aktuell, wobei es in den
letzten Jahren immer mehr inkompatible Erweiterungen gab.  Seit dem
Juni 1994 ist LaTeX 2e die aktuelle Version.  Diese wird regelmaessig
im Juni und Dezember jeden Jahres auf den neuesten Stand gebracht.



*2.3) Was ist METAFONT?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

METAFONT ist wie TeX von Prof. Dr. Donald E. Knuth entwickelt worden.
Es erlaubt die Beschreibung von Schriften und ganzer Schriftfamilien
durch ein Programm, dem sogenannten Meta-Font.  Aus diesem Meta-Font
kann METAFONT nach Wahl verschiedener Parameter Schriften generieren,
die TeX verwenden kann.

Um mit TeX zu arbeiten, ist METAFONT nicht zwingend erforderlich.  Es
ist auch moeglich, zum Beispiel mit PostScript-Schriften zu arbeiten.
TeX benoetigt von einer Schrift nur die Masse der einzelnen Zeichen und
weiterer schriftabhaengiger Parameter, wie beispielsweise die Breite
eines Wortzwischenraumes.  Diese Informationen entnimmt TeX einer
TeX-Font-Metric-(tfm-)Datei.



+2.4) Was ist Omega, NTS, e-TeX?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

TeX, METAFONT und die anderen Programme von Prof. Knuth wurden von ihm
in ihrem jetzigen Zustand eingefroren.  Es werden nur noch Fehler
entfernt, jedoch wird es keine grundlegenden Aenderungen und
Weiterentwicklungen dieser Programme geben.  Daher gibt es momentan
zwei Gruppen, die die Weiterentwicklung des Textsatzsystems TeX zum
Ziel haben.

"Omega" wird von John Plaice und Yannis Haralambous entwickelt und ist
Anfang Dezember 1995 in einer zweiten Version veroeffentlich worden.
Als Basis von Omega dient TeX und METAFONT, wobei beide um die
Moeglichkeit erweitert wurden, intern Zeichen in UNICODE zu
repraesentieren.  Durch die Verwendung von UNICODE und von sogenannten
"Filtern" wird eine Anpassung an eine Sprache sehr einfach.  So kann
durch Wahl von entsprechenden Filtern z.B. sehr einfach ein Dokument
in arabischer Schrift gesetzt werden.

"NTS" (oder "New Typesetting System") wird von der NTS-Gruppe unter
Leitung von Phil Taylor geplant.  NTS ist eine radikale Neuentwicklung
eines Textsatzsystems, das jedoch weiterhin einen TeX-Kompatibilitaets-
modus haben wird.  Die Realisierung von NTS ist langfristig ueber
mehrere Jahre angelegt, da hierzu groessere Ressourcen notwendig und
erst beschafft werden muessen.  NTS existiert daher momentan nur als
Konzept und einer Liste von Anforderungen und Erweiterungswuenschen.

In der Zwischenzeit wird unter dem Namen "e-TeX" von der NTS-Gruppe
TeX um dringend benoetigte Erweiterungen ergaenzt.  Ein wichtiges Ziel
von e-TeX ist dabei, voll kompatibel zu TeX zu bleiben, solange die
Erweiterungen nicht benutzt werden.  e-TeX V1.x ist momentan im
beta-Test und wird im Januar 1996 freigegeben (Stand: Dezember 1995).


2.5) Wie bekomme ich TeX?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Es gibt verschiedene Wege, ein TeX-System zu beziehen.  Falls Sie die
notwendige Unterstuetzung (durch Hotline, Schulungen, Updates, u.ae.)
sicherstellen wollen, sollten Sie sich an einen kommerziellen Anbieter
wenden.

Um an frei verfuegbare TeX-Implementierungen zu kommen, haben Sie die
folgenden Moeglichkeiten:

  - ueber ftp/Internet:  siehe 2.5) CTAN

  - ueber Modem:
    Teile des CTAN-Inhalts koennen Sie in vielen Mailbox-Netze auf
    einigen `Knoten' erhalten, die ein TeX-Archiv anbieten.
    Informieren Sie sich bitte bei anderen Benutzern entsprechenden
    Mailbox-Netzes oder einer Ansprechperson fuer dieses Netz.

  - ueber Modem, falls Sie Mitglied bei DANTE e.V. sind:
    DANTE e.V. unterhaelt in Heidelberg eine Mailbox, auf der
    Mitglieder den gesamten CTAN-Inhalt finden koennen.  Mitglieder von
    DANTE e.V. erhalten automatisch Informationen, wie sie auf diese
    Mailbox zugreifen koennen.

  - auf Disketten per Post, falls Sie Mitglied bei DANTE e.V. sind:
    Fuer Mitglieder ohne Internet-Anschluss bietet DANTE e.V. den
    Service an, TeX-Software per Disketten oder anderen Medien zu
    verteilen.

  - auf CD-ROM:
    TeX-Software koennen Sie auf verschiedenen CD-ROM-Angeboten finden,
    u.a.
                * 4allTeX   (3.Auflage, Doppel-CD, Mai/Juni'95)
                * Prime Time TeXcetera
                * Hobbes CD fuer OS/2

    Diese CD-ROM sind ueber CD-ROM-Versender oder in einigen
    Buchhandlungen zu erhalten.

  - auf CD-ROM, falls Sie Mitglied bei DANTE e.V. sind:
    DANTE e.V. kann die CD-ROM "4allTeX" der niederlaendischen
    Anwendervereinigung NTG sehr guenstig an seine Mitglieder abgeben.
    Weiterhin wurde eine CD-ROM mit einer Kopie des CTAN-Inhalts
    fertiggestellt, die demnaechst erscheinen wird.
    Von der TUG (TeX Users Group) ist ausserdem eine "TUG Unix CD" in
    Arbeit, die auf dem teTeX-Paket basiert.

  - andere Pakete
    Teilweise enthalten verschiedene Software-Paketen bereits eine
    lauffaehige TeX-Implementierung.  So ist z.B. bei jedem LinuX ein
    komplettes TeX-System (teTeX bei LST & jurix linux, momentan noch
    nTeX bei Slackware) enthalten.

Beachten Sie bitte, dass Sie bei frei verfuegbaren TeX-Versionen, die
"Shareware" sind, eine geringe Lizenzgebuehren an die Autoren zu
entrichten haben.



2.6) CTAN - was ist das?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

CTAN steht fuer `Comprehensive TeX Archive Network'.  Dies ist ein
Verbund von drei Rechnern im Internet.  Hierauf ist alles, was mit
TeX zu tun hat, zu finden.  Die Server "spiegeln" ihre Dateien
untereinander, so dass Sie auf jedem der drei Rechner diesselben
Dateien finden koennen.  Dadurch ist es egal, wo Sie die Dateien
holen.  Sie sollten aber bedenken, dass es am guenstigsten ist, die
Dateien bei dem Server zu holen, der Ihnen am naechsten ist.  Dies ist
fuer den deutschsprachigen Raum der von DANTE e.V. finanzierte
ftp-Server

        ftp.dante.de            (Heidelberg)

Neben diesen drei Rechnern, die das Rueckgrat des CTAN bilden,
existieren viele weitere ftp-Server, die den kompletten CTAN-Inhalt
oder Teile davon "spiegeln".  Die aktuelle Liste dieser ftp-Server
finden Sie in

        ftp.dante.de:  tex-archive/CTAN.sites

Im deutschsprachigen Raum sind dies u.a. (Stand: Dezember 1995):

  ftp.univie.ac.at      /packages/tex                  (Wien, A)
  ftp.uni-bielefeld.de  /pub/tex/                      (Bielefeld)
  ftp.gwdg.de           /pub/dante/                    (Goettingen)
  ftp.mpi-sb.mpg.de     /pub4/tex/mirror/ftp.dante.de/ (Saarbruecken)
  ftp.uni-stuttgart.de  /pub/tex/                      (Stuttgart)
  ftp.leo.org           /pub/comp/typesetting/tex/     (Muenchen)

Es soll nicht unerwaehnt bleiben, dass einige ftp-Server in der Lage
sind, alle Dateien eines Verzeichnisses zusammenzupacken und
`on-the-fly' zu komprimieren.  Um alle Dateien des Verzeichnisses
"tex-archive/macros/latex/base" zu bekommen, reicht es, in das
uebergeordnete Verzeichnis zu wechseln und eine Endung wie ".tar",
".tar.gz" oder ".zip" an den Namen des Verzeichnisses zu haengen.  Um
alle Dateien im Verzeichnis als tar- oder ZIP-Datei zu erhalten:

                cd tex-archive/macros/latex
                bin
                get base.tar.gz
        oder
                get base.zip

Um nach einer Datei zu suchen, die im Namen "multicol" enthaelt, kann
man
                quote site index multicol

eingeben.  Weitere Informationen findet man auf CTAN in den Dateien
"tex-archive/README.archive-features" und ".../README.site-commands".


Falls Sie keinen Internet-Anschluss haben, koennen Sie den ftp-Server
auch ueber e-mail nutzen.  Beachten Sie bitte, dass dabei sehr grosse
Datenmengen verschickt werden koennen und die dazu notwendigen
Ressourcen (Uebertragungszeit, Speicherplatz) zur Verfuegung stehen
muessen.  Ausserdem sollten Sie daran denken, dass eventuell die
Betreiber von "Zwischenknoten", ueber die Ihre e-mail weitergeleitet
wird, fuer Ihre uebertragene Datenmenge mitzahlen muessen!  Weitere
Informationen ueber den ftp-Mailer und die zu benutzenden Anweisungen
erhalten Sie mit einer e-mail an "ftpmail AT dante.de" mit dem Inhalt
"help".



2.7) Buecherliste
~~~~~~~~~~~~~~~~

Es wird hier nur eine kleine Auswahl der deutschsprachigen Buecher
vorgestellt.  Am Besten selbst in der Biblithek oder Buchhandlung
schmoekern, was fuer einen das Beste ist.

Lamport, Leslie: Das LaTeX Handbuch,
    Verlag Addison-Wesley, 1995, ISBN 3-89319-826-1, 69,90 DM
    Anm.: _die_ LaTeX(2e)-Referenz, fuer Anfaenger

Goossens, Michel u.a.: Der LaTeX Begleiter,
    Verlag Addison-Wesley, 1995, ISBN 3-89319-646-3, 79,90 DM
    Anm.: Tips, Tricks, viele LaTeX(2e)-Makropakete,
          fuer Fortgeschrittene und fortgeschrittene Anfaenger

Dietsche, Luzia; Lammarsch, Joachim: LaTeX zum Loslegen,
    Springer-Verlag,  1994, ISBN 3-540-56545-0, 39,-- DM
    Anm.: Schnellkurs in LaTeX 2.09, fuer Anfaenger

Wonneberger, R.: Kompaktfuehrer LaTeX,
    Verlag Addison-Wesley, 1993, ISBN 3-89319-589-0, 29,80 DM
    Anm.: Name sagt alles, LaTeX 2.09, fuer den knappen Geldbeutel

Sowa, Friedhelm: TeX/LaTeX und Graphik. Ein Ueberblick ueber die Verfahren,
    Springer-Verlag,  1994, ISBN 3-540-56468-3, 39,-- DM
    Anm.: der "Nothelfer", wenn es um TeX und Grafik geht

Schwarz, Norbert: Einfuehrung in TeX,
    Verlag Addison-Wesley, 1991, ISBN 3-89319-345-6, 69,-- DM
    Anm.: TeX & plain-TeX, kein LaTeX(!), fuer Fortgeschrittene

Kopka, Helmut: LaTeX, Band 1: Einfuehrung,
    Verlag Addison-Wesley, 1994, ISBN 3-89319-664-1, 69,90 DM
    Anm.: LaTeX 2.09, im Anhang gute Befehlsuebersicht, fuer Anfaenger

Kopka, Helmut: LaTeX, Band 2: Ergaenzungen
    Verlag Addison-Wesley, 1994, ISBN 3-89319-665-x, 69,90 DM
    Anm.: Name sagt alles, enthaelt LaTeX2e-Einfuehrung



2.8) Frei verfuegbare (La)TeX-Einfuehrungen
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Einige Dokumente sind auch von den Autoren als TeX-Eingabefiles auf
CTAN zur freien Verfuegung gestellt worden.  Diese finden Sie meist im
Directory "info/" auf den CTAN-Rechnern.  Folgende Liste stellt eine
kleine Auswahl dar:

Knappen, Joerg; Partl, Hubert et.al: LaTeX2e-Kurzbeschreibung
  CTAN: info/LaTeX2e-Kurzbeschreibung/
  Anm.: zum Einstieg in LaTeX(2e) voellig ausreichend, fuer Anfaenger

Partl, Hubert; Kielhorn, Axel: Layout-Aenderungen mit LaTeX
  CTAN: macros/latex/contrib/supported/refman/
  Anm.: Wie veraendere ich X? Anhand von Beispielen aus `refman.sty'

Schrod, Joachim: The Components of TeX, (englisch)
  CTAN: info/components-of-TeX/
  Anm.: Uebersicht ueber die Teile und der von diesen Teilen angefassten
        Dateien eines TeX-Systems

Warbrick, Jon: Essential LateX, (englisch)
  CTAN: info/latex-essential/
  Anm.: LaTeX 2.09, ganz kurz gefasst.

Doob, Michael: A Gentle Introduction to TeX, (englisch)
  CTAN: info/gentle.tex
  Anm.: Kurzbeschreibung von TeX, nicht LaTeX!

--- DANTE-FAQ Ende Teil 2 ---


                Fragen und Antworten (FAQ) ueber

                   das Textsatzsystem TeX und
                       ~~~~~~~~~~~~~~~~~~
        DANTE, Deutschsprachige Anwendervereinigung TeX e.V.
        ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


                === Teil 3: TeX, LaTeX, Makros, etc. ==


3.1) verbatim-Umgebung und \verb-Anweisung
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

3.1.1) Wieso kann ich in LaTeX2e \verb nicht mehr im Argument einer
       anderen Anweisung wie \footnote, \parbox, u.ae. verwenden,
       obwohl dies in 2.09 ging?

Dies ging in LaTeX 2.09 auch nur, solange innerhalb des Arguments von
\verb keine Zeichen mit besonderer Bedeutung verwendet wurde.  Fuer
diese Faelle haette ein einfaches {\tt ...} auch ausgereicht.  Die
Eingabe "\footnote{\verb+\cite+}" liefert auch mit LaTeX2.09 Fehler
mit einer sehr kryptischen Fehlermeldung, deshalb wird diese falsche
Benutzung in 2e mit der aussagefaehigeren Fehlermeldung
        ! LaTeX Error: \verb illegal in command argument.
verhindert.


3.1.2) Wie kann ich eine eigene verbatim-Umgebung definieren?

Die intuitive Definition

        \newenvironment{myverbatim}{%
          \begin{verbatim}%
        }{%
          \end{verbatim}%
        }

einer solchen Umgebung ist nicht moeglich, da verbatim "festverdrahtet"
nach der Zeichenkette "\end{verbatim}" sucht, so dass die neue Umgebung
das "\end{myverbatim}" nicht als Ende erkennen kann.

Um dennoch verbatim-aehnliche Umgebungen definieren zu koennen, gibt es
zwei Pakete:
 a) "alltt.sty" belaesst die Zeichen \, { und } in ihrer besonderen
    Bedeutung, ist daher keine vollstaendige verbatim-Umgebung
 b) "verbatim.sty" (von Rainer Schoepf et al.) erlaubt die Definition
    eigener verbatim-Umgebungen, wie z.B.

        \newenvironment{myverbatim}{%
          \verbatim     % <== nicht \begin{verbatim} !
        }{%
          \endverbatim  % <== nicht \end{verbatim} !
        }

alltt.sty:     CTAN macros/latex209/contrib/misc/alltt.sty
verbatim.sty:  CTAN macros/latex/packages/tools/


3.1.3) Wie kann ich eine Datei (z.B. mit Programmcode) innerhalb einer
       `verbatim'-Umgebung einbinden?

"verbatim.sty" (von Rainer Schoepf et al.) stellt fuer diese Zwecke die
Anweisung \verbatiminput{<filename>} zur Verfuegung.


3.2) Zerbrechliche Anweisungen in ``moving arguments''
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

3.2.1) Was sind `fragile commands' = zerbrechliche Anweisungen, was
       sind `moving arguments'?

Der Text, den ein Autor im Argument von Anweisungen wie \caption,
\section, etc. angibt, kann an mehreren Stellen in einem Dokument
gesetzt werden.  Zum einen wird der Argumenttext als Bildunterschrift
bzw. als Kapitelueberschrift gesetzt, zum anderen taucht er ebenso im
Inhalts-, Tabellen- oder einem der anderen Verzeichnisse auf.  Diese
Argumente nennt man daher `moving arguments'.

Die korrekte Ausfuehrung von `zerbrechlichen Anweisungen' haengt intern
von Zuweisungen ab.  Diese Zuweisungen werden in `moving arguments'
nicht ausgewertet, sodass diese Anweisungen in diesen Faellen
`zerbrechen'.  Zu den zerbrechlichen Anweisungen zaehlen unter anderem
\cite, \ref, \pageref fuer Literatur- und Querverweise, \footnote, die
Anweisungen \small, \large, etc. zur Wahl der Schriftgroesse,
mathematische Formelzeichen wie \sqrt, \notin, \overbrace und viele
mehr.


3.2.2) Wie kann ich innerhalb des Arguments von \caption, \section,
       etc. Anweisungen wie \cite, \ref und \pageref verwenden, ohne
       Fehler wie "! Argument of \@sect has an extra }." zu erhalten?

Zerbrechliche Befehle wie \cite muessen im `moving argument' der
Anweisung \caption mit \protect geschuetzt werden, d.h. statt

        \caption{Bildunterschrift~\cite{PartlKnappen95}}

ist ein \protect direkt und ohne(!) geschweifte Klammern vor die zu
schuetzende Anweisung zu setzen:

        \caption{Bildunterschrift~\protect\cite{PartlKnappen95}}


Anweisungen wie \caption, \section, etc. haben ausserdem noch die
Moeglichkeit, in einem optionalen Argument den zu `verschiebenden
Argumenttext' anzugeben.  Das heisst, obiges koennte auch in

        \caption[Bildunterschrift]%
                {Bildunterschrift~\cite{PartlKnappen95}}

umformuliert werden.  Jetzt ist das optionale Argument in []-Klammern
das `moving argument', in dem Sie zerbrechliche Anweisungen mit
\protect schuetzen muessen!

Beginnend mit der LaTeX2e-Verteilung vom Dezember 1995 sind
Anweisungen wie \cite und Anweisungen mit optionalem Argument, wie
\sqrt, nicht mehr zerbrechlich.  Sie muessen daher nicht mehr, wie
zuvor beschrieben, mit \protect geschuetzt werden.  Dennoch empfiehlt
es sich, weiterhin ein \protect vor diesen ehemals zerbrechlichen
Anweisungen einzufuegen, wenn Sie Ihre Texte anderen zukommen lassen
wollen.



3.3) Abbildungen und Tafeln
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*3.3.1) Die meisten Abbildungen werden an das Ende des Kapitels, des
       Dokuments verschoben -- wieso?

Das optionale Argument der `figure'- oder `table'-Umgebung _schraenkt_
die Plazierungsmoeglichkeiten auf die angegebenen Orte ein.  Mit dem
optionalen Argument gibt man also _nicht_, wie oft faelschlich geglaubt
und weiterverbreitet wird, die Plazierung fuer weitere Orte an.
Deshalb nie Plazierungsangaben nur auf [h] einschraenken, sondern
mindestens einen weiteren Ort mitangeben!  Grund: Kann die Abbildung
nicht `h'ier plaziert werden, darf sie nirgendwo anders gesetzt werden
und wird nach hinten an das Ende des Kapitels bzw. des Dokuments
geschoben.  Da LaTeX die Reihenfolge der Abbildungen bzw. der Tafeln
nicht veraendern, werden alle nachfolgenden Abbildungen bzw. Tafeln mit
nach hinten verschoben.

Tip: Lassen Sie zu Beginn das optionale Argument der figure-/table-
Umgebung weg und fuegen Sie spaeter nur an den Stellen eine Plazierungs-
einschraenkung ein, wo eine Abbildung z.B. auf eine eigene Seite oder
auf einer Seite oben erscheinen sollte.



3.3.2) Wie kann ich in einer Abbildung zwei Bilder nebeneinander
       setzen?

Man kann zum Beispiel zwei `minipage'-Umgebungen verwenden, wobei man
dann auch mit dessen optionalem Argument die Ausrichtung der beiden
Bilder angeben kann:

\begin{figure}
\begin{minipage}[b]{.4\linewidth} % [b] => Ausrichtung an \caption
  Bild links
  \caption{Bildunterschrift links}
\end{minipage}
\hspace{.1\linewidth}% Abstand zwischen Bilder
\begin{minipage}[b]{.4\linewidth} % [b] => Ausrichtung an \caption
  Bild links
  \caption{Bildunterschrift rechts}
\end{minipage}
\end{figure}


3.3.3) Gibt es bei der Option `twocolumn' die Moeglichkeit,
       Abbildungen (figure) und Tafeln (table) ueber beide Spalten,
       also die gesamte Textbreite einer Seite zu setzen?

Statt `figure'- die `figure*'-, statt `table'- die `table*'-Umgebungen
verwenden.



3.4) Fussnoten, Endnoten, etc.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

+3.4.1) Die Fussnoten sollen gesammelt am Ende des Kapitels erscheinen.

endnotes:  CTAN: macros/latex209/contrib/misc/endnotes.sty


+3.4.2) Ich moechte meine Fussnoten auf jeder Seite neu beginnend
       durchzaehlen, d.h. auf jeder Seite soll mit `1' begonnen werden.

footnpag:  CTAN: macros/latex/contrib/supported/footnpag/


+3.4.3) Ich moechte den maximal von den Fussnoten eingenommenen Platz auf
       10 Zeilen beschraenken.  Wie?

Das Laengenregister \dimen\footins gibt die maximale Hoehe der Box mit
den Fussnoten fuer eine Seite an.  Nach
        \setlength{\dimen\footins}{10\baselineskip}
wird dieser Platz von normalerweise 8" (ca. 20,5cm) auf ca. 10 Zeilen
beschr"ankt.



3.5) LaTeX2e -- Probleme beim Umstieg
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

3.5.1) Anweisungen wie \tenrm, \twlrm, \fivrm, etc., die von einigen
       Paketen wie PiCTeX verwendet werden, sind nicht mehr definiert.
       Was muss ich da aendern?

Diese Namen fuer Schriften wurden nie dokumentiert und sollten im
alten LaTeX 2.09 nur LaTeX-intern verwendet werden.  Da das
Fontauswahlschema (NFSS2) in LaTeX2e komplett neu geschrieben wurde,
sind diese ehemals internen Namen nicht mehr vorhanden.  Es ist daher
am besten, diese alten Pakete so umzuschreiben, dass diese
Schriftnamen nicht mehr verwendet werden.  In der Zwischenzeit kann
man mit Hilfe des Paketes `rawfonts.sty' diese Namen nachdefinieren,
wie z.B. mit

        \usepackage[only,fivrm]{rawfonts}

fuer PiCTeX.

rawfonts.sty:  CTAN: macros/latex/packages/tools/


*3.5.2) Beim Umstieg von LaTeX 2.09 mit NFSS (Version 1) auf LaTeX2e
       aendert sich auch das Verhalten der Anweisungen \rm, \bf, \it,
       etc. auf das Verhalten des Original-LaTeX 2.09.  Wie bekomme
       ich das alte, inkompatible Verhalten mit NFSS Version 1?

Mit dem Paket `newlfont.sty' erhaelt man das Verhalten von NFSS V.1
ohne dass man in den meisten Faellen das Dokument aendern muss:

        \usepackage{newlfont}

Fuer neue Dokumente sollte man jedoch besser gleich die neuen Befehle
\textrm{...}, \textbf{...}, \textit{...}, etc. verwenden.

newlfont.sty:  CTAN: macros/latex/packages/tools/


3.5.3) Einige mathematische Symbole (\Box, \lhd, \leadsto, \Join,
       \mho, \sqsubset, etc.) sind nicht mehr definiert -- wieso?

Die LaTeX-Symbolschriften `lasy10' und `lasyb10' enthalten nur sehr
wenige, relativ selten benutzte Symbole.  Daher werden diese
Schriften in LaTeX2e nicht mehr per Default geladen, sondern muessen
vom Benutzer explizit mit

        \usepackage{latexsym}

dazugeladen werden.

Eine bessere Alternative ist jedoch die Wasy-Schriftfamilie.  Diese
Schriften enthalten neben vielen weiteren haeufig benoetigten Symbolen
alle Symbole der LaTeX-Symbolschriften, sodass sie einen vollstaendigen
Ersatz darstellen.  Das Schriftpaket `wasy' enthaelt Anpassungen fuer
plain-TeX und LaTeX 2.09; fuer LaTeX2e gibt es das Paket
`wasysym.sty'.

wasy:     CTAN: fonts/wasy/
wasysym:  CTAN: macros/latex/contrib/supported/wasysym/


+3.5.4) Kann es sein, dass es in LaTeX2e den Parameter \footheight nicht
       mehr gibt?  Gibt es ein Ersatzkommando?

Der Parameter \footheight und die internen Paramter \@maxsep und
\@dblmaxsep wurden in LaTeX 2.09 nie ausgewertet.  Deshalb wurden sie
in LaTeX2e entfernt, um die dadurch gesparten Laengenregister fuer
andere Zwecke einsetzen zu koennen.  Zur Anpassung von alten
Dokumentstilen an LaTeX2e kann man daher eine Zuweisung an diese
Parameter einfach ersatzlos streichen.


--- DANTE-FAQ Ende Teil 3 ---


                Fragen und Antworten (FAQ) ueber

                   das Textsatzsystem TeX und
                       ~~~~~~~~~~~~~~~~~~
        DANTE, Deutschsprachige Anwendervereinigung TeX e.V.
        ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


        === Teil 4: TeX, LaTeX, Makros, etc. (Fortsetzung) ==


4.1) (Silben-)Trennung, Absatz-, Seitenumbruch
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

4.1.1) Warum trennt (La)TeX Worte mit Umlauten nicht/nicht korrekt?

Wie TeX Worte mit Umlaute trennt, haengt davon ab, ob die verwendete
Schrift Umlaute als eigene Zeichen enthaelt und ob man diese Zeichen
auch durch entsprechende Paket-Deklarationen verwendet.

Bei den alten CM-Schriften muss TeX Umlaute aus einem Buchstaben und
einem Akzent zusammenbasteln, da diese keine Zeichen fuer Umlaute
enthalten.  Diese Akzent-Konstruktion irrtiert TeXs Trennalgorithmus
und so trennt TeX nur den Wortteil bis zum ersten Umlaut.  In
`german.sty' und einigen(!) Babel-Versionen wird durch einen aus dem
TeXbook (Anhang D, S. 394) entnommenen Trick erreicht, dass alle
Wortteile zwischen den Umlauten einzeln getrennt werden.  Bei dieser
Vorgehensweise werden nicht alle Trennstellen gefunden oder es treten
sogar falsche Trennungen (Bsp.: "ubert-ragen) auf.

Abhilfe schaffen nur Schriften wie die DC-Fonts, da in diesen die
Umlaute als einzelne Zeichen enthalten sind.  Unter neueren Versionen
von LaTeX2e und `german.sty' bzw. Babel lassen sich die DC-Fonts
recht einfach durch

      \usepackage[T1]{fontenc}

in der Praeambel des Dokuments verwenden.


4.1.2) Wie kann ich `Hurenkinder' (engl. widows), also einzelne
       Zeilen eines Absatzes am Kopf von Buchseiten, bzw.
       `Schusterjungen/Waisenkinder' (engl. clubs), einzelne
       Absatzzeilen auf der Seite unten, verhindern?

TeX kennt die Parameter \widowpenalty und \clubpenalty, mit denen man
die "Strafpunkte" festlegen kann, falls ein Hurenkind bzw. ein
Schusterjunge beim Seitenumbruch entstehen sollte.  Ausserdem gibt es
noch den Parameter \displaywidowpenalty fuer Hurenkinder nach einer
abgesetzten mathematischen Formel.  Da TeX den Wert 10000 als
unendlich grosse Strafe interpretiert, kann man mit den Zeilen

\clubpenalty = 10000
\widowpenalty = 10000 \displaywidowpenalty = 10000

Hurenkinder und Schusterjungen komplett unterdruecken.  (Die
Style-Option/Paket "schuster.sty" enthaelt genau diese Zeilen.)

Man sollte jedoch bedenken, dass man bei einem Satzspiegel mit fester
Hoehe (\flushbottom) und registerhaltigem Satz Hurenkinder und
Schusterjungen nur schwerlich verhindern kann -- insbesondere wenn man
dies bei zweiseitigem Druck fuer jede Doppelseite beachten muss.  Hier
ist es oft besser, die einzelne Zeile zuzulassen oder zu versuchen,
einen Absatz durch geringfuegige Umformulierung eine Zeile laenger oder
kuerzer zu machen.


+4.1.3) Wie muss in LaTeX2e die Datei "hyphen.cfg" aussehen, um die
       deutschen Trennmuster "ghyph31.tex" in das LaTeX-Format
       einzubinden?

Eine Anleitung zur Installation der deutschen Trennmuster enthaelt
"germdoc", die Kurzbeschreibung des German-Styles vom Januar 1995.
Diese Anleitung beschreibt auch die Installation der Trennmuster in
plain-TeX und LaTeX 2.09.  Beispiel von "hyphen.cfg" fuer LaTeX2e:

%% Konfigurationsdatei -- Trennmuster: `hyphen.cfg'
\message{== Loading hyphenation patterns:}

\chardef\l@USenglish=\language
\chardef\l@english=\l@USenglish %% british english als "Dialekt"
\input hyphen

\newlanguage\l@german \language=\l@german
\chardef\l@austrian=\l@german
\input ghyph31

%% weitere Sprachen nach folgendem Schema:
% \newlanguage\l@SPRACHE \language=\l@SPRACHE
% \chardef\l@DIALEKT=\l@SPRACHE
% \input SPRACHhyphen

%% Default-Trennmuster: USenglish
\language=\l@USenglish \lefthyphenmin=2 \righthyphenmin=3
\endinput


germdoc:  CTAN: language/german/germdoc.tex



4.2) Literaturzitate, -verzeichnis, BibTeX
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

4.2.1) Wie kann ich im Text mit dem Autor/Jahreszahl o.ae. zitieren?

Hierfuer gibt es eine groessere Anzahl von Paketen, wie `natbib.sty',
`theapa.sty' oder `overcite,sty', die dies erlauben.

natbib:   CTAN: macros/latex/contrib/supported/natbib/  (LaTeX2e)
          CTAN: macros/latex209/contrib/natbib/  (LaTeX 2.09, veraltet!)
theapa:   CTAN: macros/latex209/contrib/theapa/
overcite: CTAN: macros/latex/contrib/other/misc/overcite.sty


4.2.2) Wie kann ich das BibTeX-Stylefile xyz.bst so abaendern, dass an
       Stelle X ein/kein Komma/Punkt erscheint, dass der Eintrag Y
       anders formatiert wird, etc.etc.?

Die Programmiersprache von BibTeX, in der die .bst-Dateien
geschrieben ist, ist in der Datei "btxhak.tex" beschrieben, das jedem
BibTeX-Paket beiliegen sollte.  Bevor man diese fuer die meisten
ungewohnte Sprache lernt, sollte man zuerst ueberpruefen, ob die
Wuensche schon durch das Paket `custom-bib' abgedeckt sind.  Diese
Paket enthaelt ein menuegesteuertes Erzeugungsprogramm, das aus einer
Master-.bst-Datei eine .bst-Datei mit den ausgewaehlten Eigenschaften
erzeugt.

custom-bib: CTAN: macros/latex/contrib/supported/custom-bib/  (LaTeX2e)
            CTAN: macros/latex209/contrib/custom-bib/  (LaTeX 2.09, veraltet!)

btxdoc/btxhak: CTAN: biblio/bibtex/distribs/doc/


4.2.3) Gibt es an's Deutsche angepasste .bst-Dateien?

Ja, zum Beispiel kann man mit dem unter 4.2.2 genannten Paket
`custom-bib' .bst-Dateien fuer verschiedene Sprachen generieren.
Ausserdem gibt es folgende angepasste .bst-Dateien und -Pakete (ohne
Gewaehr, unvollstaendig, Reihenfolge ist _keine_ Wertung):

abstyles:  CTAN: biblio/bibtex/contrib/abstyles/
dinalpha:  CTAN: biblio/bibtex/contrib/dinalpha.bst
geralpha:  CTAN: biblio/bibtex/contrib/geralpha/
germbib:   CTAN: biblio/bibtex/contrib/germbib/


4.2.4) Wie kann ich statt der eckigen Klammer [1] im Text bzw. im
       Literaturverzeichnis runde Klammern (1) oder Schraegstriche /1/
       verwenden?


Fuer die Form der Labels im Text ist die interne Anweisung \@cite, fuer
die Form im Literaturverzeichnis die interne Anweisung \@biblabel
anzupassen.  Deren Standarddefinitionen lautet:
  \newcommand{\@cite}[2]{[{#1\if@tempswa , #2\fi}]}
  \newcommand{\@biblabel}[1]{[#1]}

Will man statt der eckigen Klammern Schraegstriche, so lauten die
Redefinitionen
  \renewcommand{\@cite}[2]{/{#1\if@tempswa , #2\fi}/}
  \renewcommand{\@biblabel}[1]{/#1/}

Nicht vergessen: Redefinitionen von internen Anweisungen (= enthalten
ein `@' im Namen) muessen entweder in ein .sty-File geschrieben oder in
der Praeambel des Dokuments durch \makeatletter...\makeatother
geklammert werden!


4.2.5) Wie kann ich verhindern, dass die Woerter im Titel eines
       .bib-Eintrages kleingeschrieben werden?

Entweder den Titel komplett oder alle gross zu schreibenden Worter
einzeln noch einmal klammern, also in der .bib-Datei statt
        titel = {Fragen und Antworten}
einfach
        titel = {{Fragen und Antworten}}
oder
        titel = {{Fragen} und {Antworten}}
eingeben.

Eine alternative Loesung (oder besser: Ergaenzung der Klammerung) ist
die Aenderung oder die Verwendung einer entsprechend geaenderten
.bst-Datei, in der bei der Formatierung des Titels und anderer Teile
eines Eintrages die BibTeX-Anweisung "change.case$" _nicht_ ausgefuehrt
wird.  Dies sollte bei den unter 4.2.3 genannten .bst-Dateien der Fall
sein, im Paket "custom-bib" (s. 4.2.2) kann die Umwandlung ueber einen
Menuepunkt ausgewaehlt werden.


4.2.6) Bei Labels wie [Rai95], die aus Teilen des Autorennamens
       gebildet werden, treten Fehler bei Autorennamen mit Umlauten
       auf, wie kann ich das verhindern?

Damit BibTeX die Konstruktion `\"a' fuer Umlaute als ein einzelnes
Zeichen korrekt erkennen kann, muss der Umlaut mit einer zusaetzlichen
Klammerung im Eintrag in der .bib-Datei eingegeben werden, also als
`{\"a}' oder `{\ss}'.  Tip: BibTeX-Dokumentation lesen!


4.2.6) Kann ich Umlaute direkt in einer .bib-Datei verwenden?

Jein.  Einige neuere BibTeX-Implementierungen erlauben die Ein- und
Ausgabe von Umlauten und anderen akzentuierten Zeichen.  Will man
diese Dateien jedoch an Personen auf anderen Rechnersystemen und
anderen BibTeX-Implementierungen weitergeben, sollte man sich auf die
Standard-Kodierung mit `{\"a}' etc. beschraenken.

Im Schluessel eines Verweises, also dem Argument von \cite bzw. dem
ersten Wort eines .bib-Eintrages, sollte man sich auf die 2*26 Klein-
und Grossbuchstaben, den 10 Ziffern und den Satzzeichen beschraenken.
Dieser Schluessel muss von (La)TeX an BibTeX uebergeben werden und ein
Schluessel mit Umlauten kann auf diesem Wege eventuell zu einer anderen
Zeichenkette expandiert werden, die im BibTeX-Lauf mit keinem
Schluessel in der .bib-Datei uebereinstimmt.  Dadurch kann dann der
Eintrag von BibTeX nicht gefunden werden.



4.3) Mathematischer Formelsatz
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

+4.3.1) Fuer Zahlbereiche moechte ich die Symbole fuer N, Z, Q, R, C mit
       Doppelstrich verwenden.  Wie bekomme ich diese Zeichen?

Urspruenglich wurden diese Symbole mit fetten Buchstaben geschrieben.
Da dies mit Kreide auf einer Tafel ("blackboard") sehr umstaendlich
waere, hat man die Schreibweise mit den Doppelstrichen erfunden.
  Die einfachste Moeglichkeit ist daher, die Symbole einfach fett zu
drucken, also \mathbf{N} (bzw. {\bf N} in plain-TeX/LaTeX 2.09).
  So auf die Schnelle ist auch die `poor man's solution' mit
\mathsf{I\!\!\:N} ausreichend, jedoch wird diese Loesung spaetestens fuer
die ganzen, rationalen und komplexen Zahlen (Z, Q, C) problematisch.
  Ansonsten koennte man auch auf \mathcal (\cal in LaTeX 2.09) und bei
Verwendung von AMS-(La)TeX auf \mathbb bzw. \Bbb ausweichen.

  Es gibt aber auch folgende Schriften, die Buchstaben mehr oder
weniger so wie "an der Tafel geschrieben" enthalten:

 * bbold (von Alain Jeffrey)
   ohne Serifen, zwei duenne Striche, vollstaendiger Zeichensatz
 * doublestroke (von Olaf Kummer)
   mit Serifen wie CMR, ein dicker und ein duenner Strich,
   nur Grossbuchstaben
 * bbm (von Gilles F. Robert)
   sollte allen Wuenschen gerecht werden, alle Varianten, wie fett,
   mit oder ohne Serifen, etc.

Die Auswahl einer dieser Schriften ist reine Geschmackssache.

bbold:         CTAN: fonts/bbold/
mathbbol:      CTAN: macros/latex/contrib/supported/mathbbol/
          definiert AMS-(La)TeXs \mathbb-Anweisung so um, dass statt
          der Original-AMS- die `bbold'-Schriften verwendet werden
doublestroke:  CTAN: fonts/doublestroke/
bbm:           CTAN: fonts/cm/bbm/
                     (bzw. fonts/cm/sauter23/holin/bbm/)
                     macros/latex/contrib/supported/bbm/

--- DANTE-FAQ Ende Teil 4 ---

%%%%%%%%%% DANTE-FAQ Ende

____________________________________________________________________
Bernd Raichle                                 "Le langage est source
DANTE e.V., Koordinator `german.sty'           de malentendus"
email: german AT dante.de                         (A. de Saint-Exupery)
Infos ueber DANTE e.V.:
   ftp:    ftp.dante.de  oder
   email:  ftpmail AT dante.de  in /tex-archive/usergrps/dante/
   www:    http://www.dante.de/



Date:Wed, 20 Dec 1995 10:39:15 +0100
From:   Xander Tieman <xtieman AT econ.vu.nl>
Subject:   Scientific Workplace

Hai,

Ik weet niet of iemand van jullie ervaring heeft met Scientific Workplace 2.0
(een soort TeX voor Windows). Ik dus wel, maar kennelijk niet genoeg
ervaring, want ik heb een probleem.
Als ik in SW \tableofcontents doe in de Front Matter krijg ik boven mijn
inhoudsopgave het woord 'Contents' i.p.v. het Nederlandse 'Inhoudsopgave'.
Het zelfde probleem doet zich voor bij het begin van de bibliography, waar ik
graag 'Referenties' wil hebben i.p.v. 'References'.
Het tweede probleem doet zich voor bij het afkorten. SW kort af op de Engelse
wijze i.p.v. de Nederlandse. Zo krijg ik bijvoorbeeld het woord 'lijkt'
afgekort tot 'li-jkt'. Erg lelijk.
Wie kan mij helpen?

Bij voorbaat dank,

                        Xander Tieman
                        Vrije Universiteit Amsterdam
                        email: XTieman AT econ.vu.nl
Xander Tieman
FEWEC Econometrics
Free University Amsterdam
email: XTieman AT econ.vu.nl



Date:Wed, 20 Dec 1995 11:10:59 +0100
From:   "A. Al Dhahir" <A.Al-dhahir AT math.utwente.nl>
Subject:   Scientific Workplace

Je moet een Nederlandse style option gebruiken. Scientific Word (1.1)
werkt goed daarmee. Je moet ook een nl format maken voor de nl
afrbreek regels. Daarnaast, kan je waarschijnlijk ook BABEL gebruiken.

Alaaddin



Date:Wed, 20 Dec 1995 11:14:52 +0100
From:   Rob Pauly <R.Pauly AT ke.rulimburg.nl>
Subject:   Re: Scientific Workplace

Beste Frank,

Welke stijlen gebruik je voor je documenten? Zelf heb ik de bestanden voor de
NTG-stijlen (o.a. artikel3) in een aparte input-directory gezet die dan door
SWP gebruikt worden.

Met betrekking tot de Nederlandse afbreekpatronen heb ik reeds lang geleden
een mailtje gestuurd naar de helpdesk van TCISoft. Het antwoord was niet echt
opbeurend: Er is nog geen format-file (???) met de Nederlands afbreekpatronen
beschikbaar.

De enige oplossing die in voorkomende gevallen binnen onze vakgroep gebruikt
wordt is het \hyphenation commando.

mvg,

Rob Pauly
Kwantitatieve Economie
Rijksuniversiteit Limburg



Date:Wed, 20 Dec 1995 11:15:17 -0100
From:   Marco Schutten <m.schutten AT wb.utwente.nl>
Subject:   Re: Scientific Workplace

------ =_NextPart_000_01BACECC.722CD160
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

>Hai,

>Ik weet niet of iemand van jullie ervaring heeft met Scientific Workplace 2.0
>(een soort TeX voor Windows). Ik dus wel, maar kennelijk niet genoeg
>ervaring, want ik heb een probleem.
>Als ik in SW \tableofcontents doe in de Front Matter krijg ik boven mijn
>inhoudsopgave het woord 'Contents' i.p.v. het Nederlandse 'Inhoudsopgave'.
>Het zelfde probleem doet zich voor bij het begin van de bibliography, waar ik
>graag 'Referenties' wil hebben i.p.v. 'References'.

Selekteer: File, Style, Go Native en voeg dan 'dutch' toe bij de geselekteerde opties.

>Het tweede probleem doet zich voor bij het afkorten. SW kort af op de Engelse
>wijze i.p.v. de Nederlandse. Zo krijg ik bijvoorbeeld het woord 'lijkt'
>afgekort tot 'li-jkt'. Erg lelijk.

Hiervoor moet je een nieuwe format-file aanmaken. Ik weet (nog) niet hoe dit moet.

>Wie kan mij helpen?

>Bij voorbaat dank,

>                        Xander Tieman
>                        Vrije Universiteit Amsterdam
>                        email: XTieman AT econ.vu.nl
>Xander Tieman
>FEWEC Econometrics
>Free University Amsterdam
>email: XTieman AT econ.vu.nl


--Marco Schutten--




------ =_NextPart_000_01BACECC.722CD160
Content-Type: application/ms-tnef
Content-Transfer-Encoding: base64

eJ8+IhMKAQaQCAAEAAAAAAABAAEAAQeQBgAIAAAA5AQAAAAAAADoAAENgAQAAgAAAAIAAgABBJAG
AAgBAAABAAAADAAAAAMAADADAAAACwAPDgAAAAACAf8PAQAAADoAAAAAAAAAgSsfpL6jEBmdbgDd
AQ9UAgAAAABURVgtTkwAU01UUABURVgtTkxAbmljLnN1cmZuZXQubmwAAAAeAAIwAQAAAAUAAABT
TVRQAAAAAB4AAzABAAAAFgAAAFRFWC1OTEBuaWMuc3VyZm5ldC5ubAAAAAMAFQwBAAAAAwD+DwYA
AAAeAAEwAQAAAAkAAAAnVEVYLU5MJwAAAAACAQswAQAAABsAAABTTVRQOlRFWC1OTEBOSUMuU1VS
Rk5FVC5OTAAAAwAAOQAAAAALAEA6AQAAAAIB9g8BAAAABAAAAAAAAAMNKAEIgAcAGAAAAElQTS5N
aWNyb3NvZnQgTWFpbC5Ob3RlADEIAQSAAQAZAAAAUkU6IFNjaWVudGlmaWMgV29ya3BsYWNlALoI
AQWAAwAOAAAAywcMABQACwAPABEAAwAgAQEggAMADgAAAMsHDAAUAAsADgAWAAMAJAEBCYABACEA
AAA0NDk3OEE0MUJGM0FDRjExQjBGQjAwMDBDMEIxNzA2QQAbBwEDkAYAEAUAABAAAAALACMAAAAA
AAMAJgAAAAAACwApAAAAAAADADYAAAAAAEAAOQCgs1IPxM66AR4AcAABAAAAGQAAAFJFOiBTY2ll
bnRpZmljIFdvcmtwbGFjZQAAAAACAXEAAQAAABYAAAABus7ECbJBipdFOr8Rz7D7AADAsXBqAAAD
AAYQDHkgQwMABxBDAwAAHgAIEAEAAABlAAAASEFJLElLV0VFVE5JRVRPRklFTUFORFZBTkpVTExJ
RUVSVkFSSU5HSEVFRlRNRVRTQ0lFTlRJRklDV09SS1BMQUNFMjAoRUVOU09PUlRURVhWT09SV0lO
RE9XUylJS0RVU1dFTAAAAAACAQkQAQAAAMcDAADDAwAAOgYAAExaRnXfT2FL/wAKAQ8CFQKoBesC
gwBQAvIJAgBjaArAc2V0MjcGAAbDAoMyA8UCAHByQnER4nN0ZW0CgzP3AuQHEwKAfQqACM8J2QKA
BwqBDbELYG5nMTAzXxRQCwoUUQvyE1BvE9BjaQVAPkgLcCwKhQqFPvBJayB3CeAFQAMAG3EYb2Yg
CJADgWQgdqEDkWp1bGwIkCAEkGcckAUQF8AgaAngAYAgcweABUBTYwiQAjAGkGmoYyBXBbBrC1Fj
HSAkMi4Kdj4oCeEgc8JvFbEgVGVYHIAg0QMfEAuAZG93cykuMiAbIWR1BCAbUGwsVR4gYQrBawnw
biLQaRZqGzAbo2cJ8G9lZ7caph1GIvB3AHAFQGkbMH0d0GIdMCCRGWECYAngbfIuGqZBbAQgJiEL
gAYA/lcDMAyCJxAb8AWgAjAeoZ8EICHgHSAoUQ2wIEYDYHkl8U1hAkAEkCNQBRBqVx2wJiEG4HYg
kW0jwG4rGqYLgGgIYGQgwHBnbmEr8B3BBUB3INEccCcLCFApZCccEC5wLnZ/IjAt0gfABIEXoS1A
HSAnqkktCicnV0gbcXoi0F8FcSbHKcIyMR7waCFUYvsjwC3DYiSQKFEckipBNEAJAmBpbwnAYXBo
eV8lsgrBJiAapjXxYR2wJ/5SDcAEkB6iB5AvAAPwAyD/JlE0wAOgLyU3xh+QLvAnVrcKhQZgJxBr
E9AEkDoqYEUDEGUi8FN0eTxCR/ZvB7Aq4GktoSCRIWAkkGsicAORJyKAdBFwLwB0/ynhNEIqQSRQ
EbA7lSpBLWB3OEI6jTIDdBtRMp8zryD4YWZrFbEJ8CIwKIFEkvdEYUBRKjJFF8Ai0BGwGqZ9A/Bq
MlAvFipBL9kiMFr/PQArSCPAIWI0wCLQHHAt2fkjsnQnGqZEcCRQRUM+0JsFQEsRLUtCIjBFch2w
9ycQI7I6jUgIkSFjBGAbca5qHSEgkRuhdRtQIAIQ8nIAwHQtHuAnEERgAHAvAMAjYSIzG1MoJHBn
KecblC0QHSBkaR4RQxFAzjshsB0gawORLDEdwWxw9QnwPxo9QjRRSdMjIAVAtT4RaxouIFlPWbRY
HFHfKxEHYBwyWM9cjVYrUR0gXlUDACvwEaBToGVToUHmbRPBCyBhbVufYE0cMWsDEDwAWFs0QAWR
ROB2cHUubmwaplrPGuJG8EVXRUNGEClBA3ARwLkFEGNzZDcJ0V3oeV6/TyUgYW9ifBo8LS0q0HL7
BaAeYWg+cClxa0Bp/xppLxgvGTlttRUxAHCQAAMAEBABAAAAAwAREAAAAABAAAcwYAF17sPOugFA
AAgwYAF17sPOugEeAD0AAQAAAAUAAABSRTogAAAAAGJ7

------ =_NextPart_000_01BACECC.722CD160--



Date:Wed, 20 Dec 1995 11:34:13 +0100
From:   Praktikant WT-TNO VD Nummer 1 <prakvd1 AT IWVD04.WT.TNO.NL>
Subject:   disfunctioning-email-adress

Beste LaTeX-gebruikers,

Tweemaal had ik reeds een emailtje gestuurd over ANNOTATION binnenin een
environment. Omdat ik maar steeds geen antwoord kreeg, begon ik uiteidelijk te
twijfelen of er niet iets mis was met mijn emailadres. En jawel, er was dus
iets mis.
Ik heb nu een nieuw email-adres en hoop dat daarmee de problemen zijn opgelost.

Voor de mensen die hierop gereageerd hebben, bedankt voor de moeite.

Met vriendelijke groeten,

                        Erwin Eijsink <PRAKVD1 AT WT.TNO.NL>


p.s. Prettige feestdagen en de beste wensen voor het nieuwe jaar.


Berichtje voor P. van Oostrum: ik heb je 'test'emailtje ontvangen, het nieuwe
                                  adres werkt dus.



Date:Wed, 20 Dec 1995 11:40:17 +0100
From:   Taco Hoekwater <TACO.HOEKWATER AT wkap.nl>
Subject:   Re: Scientific Workplace

R. pauly schreef:
>Welke stijlen gebruik je voor je documenten? Zelf heb ik de bestanden voor de
>NTG-stijlen (o.a. artikel3) in een aparte input-directory gezet die dan door
>SWP gebruikt worden.
>
>Met betrekking tot de Nederlandse afbreekpatronen heb ik reeds lang geleden
>een mailtje gestuurd naar de helpdesk van TCISoft. Het antwoord was niet echt
>opbeurend: Er is nog geen format-file (???) met de Nederlands afbreekpatronen
>beschikbaar.
>
>De enige oplossing die in voorkomende gevallen binnen onze vakgroep gebruikt
>wordt is het \hyphenation commando.

Het is relatief makkelijk om een nieuw format file te maken.
De gedachte is ongeveer als volgt:

1. Zorg dat je een EmTeX oid heb die ook inderdaad werkt  en nederlandse
   hyphenation gebruikt als eerste language (hoeft niet
   zo'n  uitgebreide distributie  te zijn, Installeer bijvoorbeeld
   diskette 1 van 4alltex)

2. Voeg deze dir toe (vooraan) aan de paden van WTeX32  (gewoon de icoon
   openen in Windows als een normaal programmabestand, dan zijn er
   opeens gewoon menu's.)

3. Compileer latex2e.ini (oid) in de \emtex\formats directory
   (Ik weet niet het precieze bestand, iemand van 4TeX moet hier
   even helpen).

4. Klein nadeel: Je moet dit nieuwe format over het oude heen kopieren
   (SW zoekt naar latex.fmt, je kunt geen ander bestand opgeven. Eerst
   de oude hernoemen!)

Dit is uit m'n hoofd, maar ik heb het al een paar keer gedaan, dus ik
weet zeker dat het kan. Als je er niet uit kunt komen kan ik het
bestand ook wel uploaden naar (bv.) het FGBBS.

Met vr gr,


Taco Hoekwater                                              texhelp AT wkap.nl
Wolters Kluwer Academic Publishers                          -- Pre Press --
Spuiboulevard 50, Dordrecht, The Netherlands            tel.  31-78-6392117
---------------------------------------------------------------------------



Date:Thu, 21 Dec 1995 09:58:38 +0000 (GMT)
From:   Dirk Van Heule <dvheule AT mmww.rma.ac.be>
Subject:   dvips

Hartelijk dank voor de reaktie en de daardoor ontstane discussie i.v.m.
mijn dvips problemen.
Uiteindelijk heb ik een veel eenvoudiger oplossing gevonden, die ik ook de
andere texers niet wil onthouden.
Gebruik teTeX !!! Heel eenvoudig te installeren op heel wat platforms en indien
gewenst met een leuke xtexshell.
teTeX kan je halen bij "sunsite.informatik.rwth-aachen.de".

Met vriendelijke groet,

Dirk.

===================================================================

Dirk Van Heule

Dpt. Theoretische Wiskunde                  dvheule AT mmww.rma.ac.be
Kon. Militaire School                       tel.: 02 - 737.61.87
Renaissancelaan 30 - 1040 Brussel           fax.: 02 - 742.10.52



Date:Sat, 23 Dec 1995 22:05:39 +0100
From:   Maud_Wijzenbeek <mwijz AT phys.uva.nl>
Subject:   Installatie LaTeX en DC fonts

Ik tracht de nieuwe versie van LaTeX (1-12-95) te installeren met de nieuwe
DC fonts (versie 1.2) maar LaTeX kan de bijbehorende .TFM-files niet vinden.
De nieuwe .TFM-files heten DCR1000.FMT enz. Wat doe ik fout?  Voor de oude
codering is er geen probleem, zodat ik aanneem dat het zoekpad voor de
metrische files goed staat.


Maurits Wijzenbeek
mwijz AT phys.uva.nl


De testfile TEST.TEX


> \documentclass{article}
>
> \usepackage[T1]{fontenc}
>
> \begin{document}
> abcde
> \end{document}


geeft het volgende resultaat:


> This is emTeX (tex386), Version 3.14159 [4a] (no format preloaded)
> **&latex test
> (test.tex
> LaTeX2e <1995/12/01>
> (d:/emtex/texinput/latex2e/article.cls
> Document Class: article 1995/11/30 v1.3p Standard LaTeX document class
> (d:/emtex/texinput/latex2e/size10.clo)) (d:/emtex/texinput/latex2e/fontenc.sty
> (d:/emtex/texinput/latex2e/t1enc.def)
> ! Font T1/cmr/m/n/10=at10 not loadable: Metric (TFM) file not found.
> <to be read again>
>                    relax
> l.87 ...ncoding\encodingdefault\selectfont
>
> ? x
> No pages of output.
> Transcript written on test.log.

met als logfile


> This is emTeX (tex386), Version 3.14159 [4a] (preloaded format=latex 95.12.23)  23 DEC 1995 21:42
> **&latex test
> (test.tex
> LaTeX2e <1995/12/01>
> (d:/emtex/texinput/latex2e/article.cls
> Document Class: article 1995/11/30 v1.3p Standard LaTeX document class
> (d:/emtex/texinput/latex2e/size10.clo
> File: size10.clo 1995/11/30 v1.3p Standard LaTeX file (size option)
> )
> \c@part=\count79
> \c@section=\count80
> \c@subsection=\count81
> \c@subsubsection=\count82
> \c@paragraph=\count83
> \c@subparagraph=\count84
> \c@figure=\count85
> \c@table=\count86
> \abovecaptionskip=\skip41
> \belowcaptionskip=\skip42
> \bibindent=\dimen102
> ) (d:/emtex/texinput/latex2e/fontenc.sty
> Package: fontenc 1994/12/14 v1.7f Standard LaTeX package
>
> (d:/emtex/texinput/latex2e/t1enc.def
> File: T1enc.def 1994/12/14 Standard LaTeX file
> LaTeX Font Info:    Redeclaring font encoding T1 on input line 79.
> )
> ! Font T1/cmr/m/n/10=at10 not loadable: Metric (TFM) file not found.
> <to be read again>
>                    relax
> l.87 ...ncoding\encodingdefault\selectfont
>
> ? x
>
> Here is how much of TeX's memory you used:
>  213 strings out of 55955
>  2041 string characters out of 211770
>  43895 words of memory out of 262143
>  3131 multiletter control sequences out of 10000
>  3640 words of font info for 14 fonts, out of 81920 for 254
>  14 hyphenation exceptions out of 607
>  23i,0n,21p,115b,40s stack positions out of 300i,100n,60p,5000b,1000s
> No pages of output.


Volgens mij gebruik ik de goede .FD file:


> \ProvidesFile{T1cmr.fd}
>         [1995/12/04 v2.4e Standard LaTeX font definitions]
> \providecommand{\EC@family}[5]{%
>   \DeclareFontShape{#1}{#2}{#3}{#4}
>   {<5><6><7><8><9><10><10.95><12><14.4>
>    <17.28><20.74><24.88> genb * #5}{}}
> \DeclareFontFamily{T1}{cmr}{}
> \EC@family{T1}{cmr}{m}{n}   {dcr}
> \EC@family{T1}{cmr}{m}{sl}  {dcsl}
> \EC@family{T1}{cmr}{m}{it}  {dcti}
> \EC@family{T1}{cmr}{m}{sc}  {dccc}
> \EC@family{T1}{cmr}{bx}{n}  {dcbx}
> \EC@family{T1}{cmr}{b}{n}   {dcb}



Date:Sun, 24 Dec 1995 02:11:31 +0100
From:   Joerg Knappen Uni-Mainz <KNAPPEN AT VKPMZD.KPH.UNI-MAINZ.DE>
Subject:   Re: Installatie LaTeX en DC fonts

> ! Font T1/cmr/m/n/10=at10 not loadable: Metric (TFM) file not found.

This error is typical for an installation using the Sauter font setup. I
have updated the Sauter configuration files on the CTAN archives, get them,
rebuild LaTeX2e, and the error goes away.

--J"org Knappen.



Date:Sun, 24 Dec 1995 11:32:38 +0100
From:   Maud_Wijzenbeek <mwijz AT phys.uva.nl>
Subject:   Re: Installatie LaTeX en DC fonts

>
> > ! Font T1/cmr/m/n/10=at10 not loadable: Metric (TFM) file not found.
>
> This error is typical for an installation using the Sauter font setup. I
> have updated the Sauter configuration files on the CTAN archives, get them,
> rebuild LaTeX2e, and the error goes away.
>
> --J"org Knappen.
>

Thanks for your advise. I got the DC fonts last Friday from CTAN
in England, so I am afraid there must be another problem.

Merry Xmas to all.

Maurits Wijzenbeek
mwijz AT phys.uva.nl



Date:Mon, 25 Dec 1995 14:31:12 +0100
From:   Kees van der Laan <cgl AT RC.SERVICE.RUG.NL>
Subject:   A X-mas (METAfont/post) gem...

message "Sierpinski curve, variant; the path is built up and drawn `at one stroke'";
message "Penplotter techniques blended with vector graphics.";
%METAfont exercise incented by Horak's tile, as contained in his Prague '92 METAfont samples suite.
%Emulation of Wirth's 1976 algorithm, pp134--137 in Algorithms +Data structures = Programs.
%The code has been adapted to build up the (cyclic) *path*.
%Moreover, it is non-recursive, concise, and ... fast (but who cares the latter nowadays?).
%I agree with Wirth's remark (p130) `Thus, the lesson to be drawn is to avoid the use of recursion
%                                    when there is an obvious solution by iteration.'
%Note. At the time when A+D=P came out there was no path data structure, and it was not obvious.
%      I therefore believe that these new codings support the richness
%      opened by the path data structure and METAfont/post in general for graphics.
%      Paragraph 3.3 of  A+D=P needs to be updated, IMHO, with all respect.
%December 1995, cgl AT rc.service.rug.nl, Kees van der Laan Hunzeweg 57, 9893PB, Garnwerd, Holland
tracingstats:=1;proofing:=1;screenstrokes;
autorounding:=0;                 %Rounding should be switched off, otherwise r(ounding) stack overflow
pickup pencircle scaled 0.01pt;
s=5;                             %Unit of drawing
sz=2;                            %Size of S-curve of order 0 relative to s
path p,                          %Basic path element; Wirth's A, B, C, D apart from symmetry operations
     s[];                        %The paths of the S-curves
def openit = openwindow currentwindow
   from origin to (screen_rows,screen_cols) at (-5s,5s)enddef;
%
sz:=2; p:=origin;                %The order 0 elements, S_0 is a square (standing on a vertix)
%
n=4;                             %Maximum order (restricted by the bigness of your METAfont/post)
%
                                 %Basic element of S_1: p:=origin--(1,-1)--(3,-1)--(4,0) scaled s;
                                 %Up to order n via a loop. It can be easily wrapped in a def
for k= 1 upto n:
p:=p--                           %Build basic element for S-curve of order k
   p rotated -90 shifted ((sz-1)*s,-s)--
   p rotated  90 shifted ((sz+1)*s,(1-sz)*s)--
   p shifted ((sz+2)*s,0);
sz:=2sz+2;                       %Calculate sz for S-curve of order k
s[k]:=origin--                   %Path of S-curve of order k
   p shifted (s,s)--
   p rotated -90 shifted (sz*s,0)--
   p rotated 180 shifted ((sz-1)*s,-(sz-1)*s)--
   p rotated  90 shifted (0,-(sz-2)*s);
draw p;showit;clearit;           %Show results
draw s[k];showit;clearit;
endfor
end
%
%Performance upto order 4, with s=5
%This is METAFONT, Macintosh Version 0.65 (preloaded base=plain 90.12.31)  25 DEC 1995 13:21
%(sierpinskipathnonrecursive
%Sierpinski curve, variant; the path is built up and drawn at one stroke
%Here is how much of METAFONT's memory you used:
% 1 string out of 643
% 70 string characters out of 8706
% 70976 words of memory out of 80001
% 559 symbolic tokens out of 2100
% 5i,66n,0r,2p,106b stack positions out of 60i,100n,300r,150p,500b